Sauna Stones; Burning Material; Heating The Stove; Pierres De Sauna - Harvia M3 Instructions D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

EN
to vaporize from the smoke pipes as well. One batch
of wood is sufficient for the first heating. The stove
may release odours for some time even after the
first heating. Notice that a hot stove enhances the
slightest paint and varnish odours or even the smell
or aroma of foods.

1.3.2. Sauna Stones

Only proper stones meant for the specific purpose
should be used as sauna stones. These include
Harvia stones, which are either peridotite, olivine-
dolerite or olivine.
Note! Supracrustal rock found in nature may
contain harmful substances, such as iron pyrite, and
therefore should not be used.
The stones should be washed to remove all stone
dust before they are put in the stove. Place the larger
stones at the bottom of the stone space. Smaller
stones are placed on top, as they will heat up even
if they are further away from the hot steel surfaces.
The stones should not be piled too tightly, so that
air can flow through the heater.
Note! The sauna stones must not prevent air
circulation between the casing and the stove. In
other words, the stones must not rest against the
air-flow spoiler of the stove.

1.3.3. Burning Material

Dry wood is the best material for heating the stove. Dry
chopped firewood clinks when it is knocked together
with another piece. The moisture of the wood has
a significant impact on how clean the burning is as
well as on the efficiency of the stove. You can start
the fire with birch bark or newspapers.
The thermal value of wood differs from one type
of wood to another. For example, you must burn
15 % less beech than birch to obtain the same heat
quantity. If you burn large amounts of wood, which
has a high thermal value, the life span of the stove
will shorten!
Keep the burning material in a separate storage
area. You can keep a small amount of burning
material in the vicinity of the stove as long as its
temperature does not exceed 80 °C.
Do not burn the following materials in the stove:
Burning materials that have a high thermal
value (such as chipboard, plastic, coal, brick-
ets, pellets)
Painted or impregnated wood
Waste (such as PVC plastic, textiles, leather,
rubber, disposable diapers)
Garden waste (such as grass, leaves)

1.3.4. Heating the Stove

Before heating the stove make sure that there are no
unnecessary items in the sauna or inside the stove's
safety distances.
1.
Empty the ash box.
2.
Place the firewood into the fire chamber,
leaving enough room for the combustion air to
flow between the firewood. Place the biggest
firewood on the bottom and the smaller ones
on the top. Use firewood with a diameter of
4
FR
tirage suffisant (accessoires). De cette manière, les
conduits de fumée diffuseront également des odeurs.
Une charge de bois suffit à la première mise en service.
Le poêle peut diffuser des odeurs pendant un certain
temps, même après la première mise en service. Vous
remarquerez qu'un poêle chaud amplifie les odeurs de
peinture et de vernis les plus discrètes ou même l'odeur
ou l'arôme de la nourriture.

1.3.2. Pierres de sauna

Seules des pierres adaptées à cet usage spécifique doi-
vent être utilisées en tant que pierres de sauna. Vous
pouvez notamment utiliser des pierres Harvia, qui sont
en péridotite, en dolérite olivine ou en olivine.
Remarque ! Les roches supracrustales trouvées
dans la nature peuvent contenir des substances no-
cives, par exemple de la pyrite et ne doivent donc
pas être utilisées.
Les pierres doivent être nettoyées afin d'être débar-
rassées de toute poussière avant d'être placées dans le
poêle. Placez les pierres les plus grandes dans le bas du
compartiment à pierres. Les pierres plus petites doivent
être placées sur le dessus, car elles chaufferont même si
elles se trouvent plus loin des surfaces en acier chaudes.
Les pierres ne doivent pas former une pile trop serrée,
pour permettre à l'air de circuler à travers le poêle.
Remarque ! Les pierres du poêle ne doivent pas
empêcher la circulation de l'air entre l'enveloppe et le
poêle. En d'autres termes, les pierres ne doivent pas
être placées contre le déflecteur d'air du poêle.
1.3.3. Matériau combustible
Le bois sec est le meilleur matériau de chauffage du
poêle. S'ils sont secs, les morceaux de bois de chauffage
résonnent lorsqu'ils s'entrechoquent. L'humidité du bois
a une incidence importante sur la propreté de la combus-
tion et l'efficacité du poêle. Vous pouvez allumer le feu
à l'aide d'écorce de bouleau ou de journaux.
La valeur thermique du bois diffère selon la nature
de ce dernier. Ainsi, par exemple, il faut brûler 15 %
de hêtre en moins que de bouleau pour obtenir la
même quantité de chaleur. Le fait de brûler de gros-
ses quantités de bois présentant une forte valeur
thermique réduit la durée de vie du poêle !
Stockez le matériau combustible dans un lieu à
part. Vous pouvez en conserver une petite quantité
à proximité du poêle, à condition que la température
de ce dernier ne dépasse pas 80 °C.
Dans le poêle, ne brûlez pas les matériaux suivants :
les matériaux combustibles ayant un pouvoir
calorifique élevé (copeaux de bois, plastique,
charbon, briquettes, palettes)
le bois peint ou imprégné
les déchets (comme le plastique PVC, les texti-
les, le cuir, le caoutchouc, les couches jetables)
les résidus de jardin (comme l'herbe et les feuilles)
1.3.4. Chauffage du poêle
avant de chauffer le poêle, vérifiez qu'aucun objet
inutile ne se trouve dans le sauna ou dans le péri-
mètre de sécurité du poêle.
1.
Videz le bac à cendres.
2.
Placez le bois de chauffage dans le foyer en lais-
sant suffisamment de place pour que l'air com-
burant puisse circuler entre les morceaux. Placez
les plus grosses pierres au fond et les plus petites
sur le dessus. Utilisez du bois de chauffage d'un

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20 pro

Table des Matières