Publicité

Liens rapides

Merci de lire et de conserver cette notice !
MODE D'EMPLOI
Humidificateur d'air
Condair 505
Humidification et Refroidissement par évaporation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Condair 505

  • Page 1 Merci de lire et de conserver cette notice ! MODE D’EMPLOI Humidificateur d'air Condair 505 Humidification et Refroidissement par évaporation...
  • Page 2: Nous Vous Remercions D'avoir Choisi Condair

    Droits de propriété Le présent document et les informations qu'il contient sont la propriété de Condair Group AG. La transmission et la reproduction de la notice (y compris sous forme d'extraits) ainsi que l'utilisation et la transmission de son contenu à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Remarques relatives au mode d'emploi Pour votre sécurité Généralités Qualification du personnel Utilisation conforme et non conforme à l’usage prévu Risques que peut présenter le Condair 505 Comportement en cas de danger Modifications non autorisées de l'appareil Aperçu du produit Vue d’ensemble des appareils Description du produit 3.2.1...
  • Page 4: Introduction

    à l’appareil ou d’autres dégâts matériels. Pour ces raisons, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de mettre en service le Condair 505. Il contient des consignes importantes qui vous serviront à utiliser le Condair 505 de façon sûre, compétente et économique.
  • Page 5 Le mode d'emploi doit être conservé en lieu sûr et accessible à tout moment. Si l'humidificateur d'air à vapeur change de propriétaire, sa notice d'utilisation doit être remise au nouvel exploitant. En cas de perte de ce mode d'emploi, veuillez vous adresser à votre représentant Condair. Langues Le présent mode d'emploi est disponible dans différentes langues.
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Généralités Toute personne affectée à des travaux sur le Condair 505 doit avoir lu et assimilé ce mode d'emploi avant de commencer son intervention. La connaissance du contenu mode d'emploi est une condition fondamentale pour protéger le personnel des dangers, éviter une utilisation inappropriée et ainsi exploiter l'appareil de manière sûre et conforme.
  • Page 7: Risques Que Peut Présenter Le Condair 505

    Le Condair 505 fonctionne sur réseau électrique. Pour éviter les chocs électriques, veuillez respecter les instructions suivantes : – Avant de brancher l’appareil au réseau, assurez-vous que la tension de service du Condair 505 (voir plaquette signalétique de l’appareil) corresponde à celle du réseau et le câble de raccordement ne soit pas endommagé.
  • Page 8: Comportement En Cas De Danger

    Lorsqu'il y a lieu de penser qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, alors il faut immédia- tement mettre le Condair 505 hors service et empêcher toute mise en route intempestive. Cela peut être le cas dans les circonstances suivantes : –...
  • Page 9: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Vue d’ensemble des appareils Cuve à eau Tamis Pied Disque-support Indicateur de niveau équipé Embout d’aspiration Disque de projection Disque collecteur Anneau atomiseur Carter de moteur équipé Coupole diffusion vapeur Plaquette signalétique Fiche réseau avec contact de protection Figue.
  • Page 10: Description Du Produit

    3.2.1 Types d’appareils Le Condair 505 est également disponible en version spéciale Condair 505 S, pour le raccordement à la conduite d’eau. Le Condair est équipé d’un raccord d’eau avec soupape à flotteur ainsi que d’un trop plein. Remarque: l’appareil standard Condair 505 peut être transformé...
  • Page 11: Accessoires Et Pièces En Option

    3.2.3 Accessoires et pièces en option Concernant le Condair 505, sont disponibles les accessoires et pièces de rechange suivants: Garniture directionnelle verticale (“Z72”), pour diriger le flux d’aérosol à la verticale. Garniture directionnelle horizontale (“Z73”), pour diriger le flux d’aérosol à l’horizontale.
  • Page 12: Mise En Place Et Installation

    Consignes de mise en place Pour la mise en place du Condair 505, veuillez observer les consignes suivantes: – Attention! Ne pas placer le Condair 505 dans des locaux avec risque de giclures d’eau ou dont l’atmosphère est déflagrante. –...
  • Page 13: Exploitation

    à l’indicateur de niveau. Figue. 2: Remplissage d’eau Pour remplir le Condair 505 avec de l’eau courante, retirez de la cuve le groupe atomiseur avec disque-support. Remplissez la cuve jusqu’au repère (correspondant au niveau supérieur lorsque l’appareil est assemblé). Reposer ensuite le groupe atomiseur et le disque-support.
  • Page 14: Mise En Service De L'appareil

    PRUDENCE ! Ne pas mettre en service un appareil endommagé! • Vérifiez si la tension de service du Condair 505 (voir plaque signalétique sur l’appareil). Ensuite, branchez l’appareil sur le réseau. Le Condair 505 se met alors immédiatement à humidifier.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Intervalles de nettoyage Nous vous conseillons d’effectuer une maintenance régulière, dans le but d’assurer les conditions d’hygiène qui s’imposent: – Contrôle périodique Effectuer le contrôle périodique hebdomadaire; ce contrôle comprend les travaux suivants: – Nettoyage de la cuve. –...
  • Page 16: Désassemblage Et Assemblage

    Désassemblage et assemblage DANGER ! Danger d'électrocution Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le démonter. Désassemblage • Débrancher l’appareil du réseau (retirer la fiche). Figue. 3: Démonter l’appareil • Soulever le groupe atomiseur (1) et le disque-support (2). • Retirer la coupole de diffusion vapeur (3).
  • Page 17: Assemblage

    Figue. 4: Démontage de l’unité d’atomisation • Maintenir le disque de projection (5) et déposer l’embout d’aspiration (4) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Enlever le disque de projection (5) et le disque de renvoi (6). •...
  • Page 18: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Procédez comme suit pour nettoyer et désinfecter les pièces en contact avec l’eau : • Lavez à l’eau savonneuse tiède et rincez à l’eau la cuve, le disque-support, l’embout d’aspiration, le disque de projection, les segments de l’anneau atomiseur et la coupole de diffusion vapeur. Remarque: Si les pièces présentent une couche importante de calcaire, les plonger dans une so- lution d’acide citrique, de façon à...
  • Page 19: Remplacement De Pièces Défectueuses

    Solution de peroxyde d’hydrogène à 3 % (disponible en pharmacie) – Solution Sanosil S003 à 0,1 % (disponible chez Condair, n° de référence 2590544) Principes actifs : Peroxyde d’hydrogène à 1,5 %, 0,003 g/100 g d’argent Après la désinfection, les composants doivent être rincés minutieusement avec de l’eau fraîche et froide du robinet.
  • Page 20: Dépannage

    Disque de projection mal Monter correctement le disque donnement audible). monté. de projection. L’embout d’aspiration s’est Serrer l’embout d’aspiration. détaché. Si vous n’êtes pas en mesure de remédier vous-même à une panne, contactez votre représentant Condair. Dépannage 2595365-B FR 1903...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Caractéristiques techniques de l’appareil Type Condair 505 Dimensions (Ø x H ) 360 x 230 mm Poids 3,5 kg (vide), 6,5 kg (rempli) Raccordement au réseau par câble à trois fils intégré Tension de raccordement 220…240 V/50…60 Hz ou 100…110 V/50…60 Hz Débit...
  • Page 22: Hygiène

    Hygiène Remarques importantes concernant l’hygiène Respecter les réglementations locales en matière de santé et de sécurité concernant le contrôle des légionelles dans les systèmes hydrauliques. L’utilisateur a la responsabilité de s’assurer que le système hydraulique est conforme aux prescriptions, règlements et directives locaux (tels que HSE ACoP L8, ASHRAE 188, VDI 6022, ISO 22000, HACCP ou équivalent).
  • Page 23: Lignes Directrices Pour Le Maintien D'un Système Propre Et La Prévention De La Prolifération Des Légionelles

    30 minutes et l’équipe de service Condair désinfecte le système, si nécessaire. Condair suit les directives de la norme VDI 6022 pour les valeurs UFC dans les humidificateurs. Le nombre d’UFC dans l’eau d’humidification ne doit pas dépasser les 150 UFC/ml, ce qui correspond à...
  • Page 24: Surveillance Et Évaluation Des Risques

    9.2.2 Surveillance et évaluation des risques Des analyses de l’hygiène de l’eau doivent être effectuées sur place afin de déterminer le risque et la gravité des dangers liés à l’hygiène qui affectent la santé et la sécurité des personnes. Les procédés peuvent être adaptés en conséquence en effectuant une évaluation des risques avec un suivi régulier.
  • Page 25: Liste De Pièces De Rechange

    Liste de pièces de rechange Condair 505 5 0 5 2595365-B FR 1903 Liste de pièces de rechange...
  • Page 26 Pos. Pièces de rechange No. de commande Motor cpl. 220…240V/50…60Hz 22.1491 Motor cpl. 100…110V/50…60Hz 22.1490 Condensateur 1 µF, 220…240V/50+60Hz 22.0006 Condensateur 4 µF, 100…110V/50Hz 22.0007 Condensateur 3 µF, 100…110V/60Hz 22.0008 Atomiseur assy. 22.0608 Unité de niveau 22.0585 Commutateur cpl. (version verte uniquement) 22.0293 Liste de pièces de rechange 2595365-B FR 1903...
  • Page 27 Condair 505S 5 0 5 2595365-B FR 1903 Liste de pièces de rechange...
  • Page 28 Pos. Pièces de rechange No. de commande Motor cpl. 220…240V/50…60Hz 22.1491 Motor cpl. 100…110V/50…60Hz 22.1490 Condensateur 1 µF, 220…240V/50+60Hz 22.0006 Condensateur 4 µF, 100…110V/50Hz 22.0007 Condensateur 3 µF, 100…110V/60Hz 22.0008 Atomiseur assy. 22.0608 Unité de niveau 22.0585 Ablaufanschluss 22.0009 Doppelschwimmer kpl. 20.0471 Doppelschwimmer kpl.
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 32 CONSEIL, VENTE ET SERVICE APRÈS-VENTE : CH94/0002.00 Condair Group AG Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Suisse Tél. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 info@condair.com, www.condair.com...

Table des Matières