ATIKA HHS 710/56 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour HHS 710/56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Hoch-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Telescopic hedge trimmer
Taille-haies télescopique
Висока ножица за жив плет
Оригинално ръководство за експлоатация
Nůžky na vysoké živé ploty
Originální návod k použití
Magassági sövénynyíró olló
Eredeti használati utasítás
Teleskopske škare za živicu
Originalne upute za rad
Tagliasiepi lungo
Hoog-heggenschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nożyce do wysokich żywopłotów
Foarfecă de tuns garduri vii înalte
Záhradnícke nožnice
Originálný návod na použitie
Škarje za visoko živo mejo
HHS 710/56
Original instructions
Notice originale
Strana 62
Istruzioni originali
Pagina 71
Instrukcja oryginalna
Stronie 89
Instrucţiuni originale
Strana 107
Navodilo za uporabo
Stran 116
Seite 7
Page 16
Page 25
Стр 34
Str 44
oldal 53
Blz. 80
pag. 98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA HHS 710/56

  • Page 1 Blz. 80 Nożyce do wysokich żywopłotów Instrukcja oryginalna Stronie 89 Foarfecă de tuns garduri vii înalte Instrucţiuni originale pag. 98 Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie Strana 107 Škarje za visoko živo mejo Navodilo za uporabo Stran 116 HHS 710/56...
  • Page 7: Table Des Matières

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen Lieferumfang aufbewahren.  Heckenschere  Teleskopstiel  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen  Hinterer Haltegriff mit Ein-  Tragegurt weiter, die mit dem Gerät arbeiten. und Ausschalter  Originalbetriebsanleitung  Messerschutz  Garantieerklärung Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanlei- ...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Die Heckenschere ist nur für das Schneiden von Zweigen Schutzschuhe Nicht dem Regen und frischen Trieben an Hecken, Büschen und Bodende- tragen. aussetzen. Vor ckern im Haus- und Hobbygarten bestimmt. Schneiden Sie Feuchtigkeit schüt- keine Äste, die den maximalen Durchmesser von 27 mm zen.
  • Page 9: Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen)

     Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs- 1. Arbeitsplatzsicherheit gemäßer Elektro-Anschlussleitungen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch-  Elektrischer Schlag. tet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können  Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- zu Unfällen führen. schen Bauteilen.
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 5. Service Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Fachpersonal nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. führen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- rowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 11  Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-  Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun- sergeschützt sein. gen:  Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie  Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor- nicht gequetscht, geknickt, während des Schneidens nicht richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- von Ästen oder ähnlichem erfasst und die Steckverbindung mungsgemäße Funktion untersucht werden.
  • Page 12: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die Messer Zusammenbau nicht mit der Hand ab.  Berühren Sie niemals mit laufender Schneideinrichtung Montage / Demontage Drahtzäune oder den Boden.  Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie die Schneidein- Klappen Sie die Schnellarretierung (9) hoch und ...
  • Page 13: Einstellungen An Der Heckenschere

     Arbeitsplatz aufgeräumt?  Messerschutz (23) entfernen.  Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke (z.B.  Drücken Sie erst die Einschaltsperre (15). Betätigen Sie dann den Ein-/Ausschalter (16) und mit der anderen Draht), da diese die Messer der Heckenschere beschädigen können.
  • Page 14: Wartung Und Pflege

     Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder Verwendung des Teleskopstiels einem trockenen Lappen. Für das Schneiden von hohen, breiten Hecken sowie Bodende- Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht ckern verwenden Sie den Teleskopstiel. (Kapitel Zusammen- verwendet werden. bau, Abschnitt „Teleskopstiel“) ...
  • Page 15: Mögliche Störungen

     0 82 22 / 4130 – 613 0 82 22 / 4130 – 622 0 82 22 / 4130 – 625 Technische Daten Typ / Modell HHS 710/56 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 710 W Netzspannung / Frequenz 230 –...
  • Page 16: Operating Times

     Keep the instructions in a safe place for future Extent of delivery use.  Hedge trimmer  Telescopic tube  Pass the safety instructions on to all persons who  Rear handhold with  Carrying strap work with the machine. ON- OFF switch ...
  • Page 17: Symbols Used In The Operating Instructions

    manufacturer and following the safety instructions included in Do not operate the high hedge shear near the instructions. cables, power or phone lines.  The relevant accident prevention regulations for the Keep a safety distance of 10 m to overhead operation as well as the other generally acknowledged power lines when working with the high hedge occupational medicine and safety rules must be complied...
  • Page 18: Work Area Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Vibrations pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged Front handle: ahv,eq = 5,237 m/s²; or entangled cords increase the risk of electric shock. Rear handle: ahv,eq = 3,543 m/s²;...
  • Page 19 condition that may affect the power tool’s operation. If  Long and thin connection lines result in a voltage drop. The damaged, have the power tool repaired before use. Many motor does not reach any longer its maximal power; the accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 20: Device Description / Spare Parts

     Check the machine for possible damage:  Do not use a blunt, broken or otherwise damaged cutting  Before further use of the machine the safety devices device.  Familiarize yourself with your environment and pay attention must be checked carefully for their proper and intended function.
  • Page 21: Commissioning

     For disassembly fold up the quick locking device (9) and pull Adjustments on the hedge trimmer the telescopic handle out of the receiver. All settings must be made while the motor is switched off. Adjusting the operating height Loosen the cap nut (10) and pull or push the ...
  • Page 22: Maintenance And Care

    Working with the telescopic handle Always use the telescopic handle for trimming ground-cover plants. Always apply the carrying strap (19) when working Maintenance and Care with this machine. A proper control of this machine will only be possible if you use the carrying strap. Remove the plug from the power socket Place the belt over the shoulder and adjust the belt ...
  • Page 23: Transport

    Transport Storage Remove mains plug before each transport. Remove the mains plug from the socket.  Store unused devices with attached protective cover in a dry,  Transport the device only with the blade guard pushed on to locked place out of the reach of children. avoid injuries or damages.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Type / Model HHS 710/56 Year of construction see last page Motor output P 710 W Mains voltage / Mains frequency 230 – 240 V~ / 50 Hz No-load speed n 1800 min –1 Length of knives 560 mm...
  • Page 25: Horaires D´utilisation

     Conserver ces notices d’utilisation pour toute Fourniture utilisation future.  Taille-haies  Perche télescopique  Communiquer notice d'instructions à  Poignée arrière avec  Sangle l’ensemble des personnes qui travaillent avec interrupteur  Instructions d´utilisation l’appareil.  Protection des mains ...
  • Page 26: Symbolique De Ces Instructions De Service

     Le taille-haies est destiné uniquement à la coupe de Eloigner les tierces personnes de la zone de travail. branches et de rejets de haies, d'arbustes et de couvre-sol Respecter une distance de sécurité 10 m au dans les jardins particuliers. Ne coupez pas de branches minimum.
  • Page 27: Vibrations

     Electrocution. des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d'allumer  Contact avec des pièces sous tension de composants les poussières ou vapeurs. électriques ouverts. c) Tenir les enfants et d’autres personnes à distance ...
  • Page 28 d) Enlevez l'ensemble des outils de réglage et des clés 5. Service mécaniques avant de mettre l'outil électrique en service. a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un Un outil ou une clé qui se trouve dans un composant de personnel de qualification spécialisée et uniquement l'appareil en rotation peuvent provoquer des blessures.
  • Page 29  Lors de la pose de la conduite d'alimentation, veillez à ce sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. que cette dernière ne soit pas coincée, pliée, entraînée par des branches ou autres pendant les taille-haies et que le ...
  • Page 30: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    le bruit de service s'accroît  Montage  la machine présente des vibrations anormalement fortes  Débrancher alors la prise et prendre les mesures Montage / Démontage suivantes :  vérifier que la machine ne soit pas endommagée vérifier la fixation des pièces ; fixer toutes les pièces ...
  • Page 31: Réglages Du Taille-Haies

     Retirez le protège-lame (23) Respectez ce qui suit avant de commencer le Appuyer d'abord sur le dispositif de blocage de mise  travail : en marche (15). Actionner ensuite l'interrupteur (16) et avec l'autre main le bouton (8) sur la poignée avant (7). Toujours garder les mains et les pieds à...
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

     Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un Utilisation de la perche télescopique chiffon sec. Utiliser la perche télescopique pour tailler les haies hautes et Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de larges ainsi que les couvre-sol. (chapitre Assemblage, section polissage.
  • Page 33: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

     En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Type / Modèle HHS 710/56 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau...
  • Page 34: Обем На Доставката

     Запазете ръководството за бъдещо ползване. Обем на доставката  Предавайте ръководството за експлоатация  Ножица за рязане на  Телескопична дръжка на всички лица, които работят с уреда. храсти  Колан за носене Уредът не бива да се пуска в ...
  • Page 35: Символи На Ръководството За Експлоатация

    растителност в домашната и хобиградината. Не режете Дръжте надалеч трети лица от работната клони с максимален диаметър над 27 mm. Ножицата за област. Безопасно разстояние от минимално жив плет е предназначена за рязане на клони и свежи 10 m. издънки на живи плетове и храсти в домашната и Не...
  • Page 36: Указания За Безопасност

     Увреждания на здравето в резултат на вибрациите на Пазете всички инструкции за безопасност и указания за в бъдеще. дланта и ръката, ако уредът се използва известно време или не се води и поддържа надлежно. Понятието „електрически инструмент”, използвано в ...
  • Page 37 b) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни части. Редица злополуки се дължат на неправилната очила. Носенето на лично защитно оборудване като поддръжка на електрическите инструменти. противопрахова маска, неплъзгащи се защитни обувки, f) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. защитна каска или защита за слуха според вида и Грижливо...
  • Page 38 други инструкции за безопасност други инструкции за безопасност „Употреба и „Електрическа безопасност” третиране на електрическия инструмент”  Изпълнение на присъединителната линия съгласно IEC  Не изменяйте уреда, съответно частите на уреда. 60245 (H 07 RN-F) с напречно сечение на жилата най- ...
  • Page 39: Описание На Уреда / Резервни Части

     Дръжте ръцете и краката далече от режещото Кабел с щепсел за присъединяване към устройство, когато то се движи. мрежата  Не използвайте ножицата за жив плет за повдигане или Кабелно защитно приспособление отстраняване на парчета дърво или други предмети. Колан...
  • Page 40: Указания За Работа

    Поставяне на удължителния кабел Суинг Фрезова глава Главата на ножа може да се върти в работен диапазон от За да предотвратите нежелателно разединяване  0°-100° (6 работни положения). на щекерната връзка, вкарайте удължителя под формата на клуп през отвора в задната ръкохватка (14) ...
  • Page 41: Техническа Поддръжка

    Защитните приспособления, които са свалени с цел Работа с ножицата за жив плет извършване на техническа поддръжка и почистване, трябва да бъдат отново надлежно монтирани и проверени. Ножицата за жив плет се държи с двете ръце Да се използват само оригинални части. Други части могат на...
  • Page 42: Възможни Неизправности

    съхранение Гаранция Извадете щепсела от контактната кутия Моля вземете под внимание приложената гаранционна на електрическата мрежа. декларация.  Уредите, които не се използват, съхранявайте с поставена защита на ножовете на сухо, затворено място, недостъпно за деца.  Обърнете внимание преди по-продължително...
  • Page 43: Технически Данни

    Технически данни задвижващ модул Тип HHS 710/56 Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P1 710 W Мрежово напрежение / честота 230 – 240 V~ / 50 Hz Обороти на празен ход n0 1800 min –1 Дължина на ножа...
  • Page 44: Symboly Na Přístroji / V Návodu

     Tento návod uchovejte pro další použití. Obsah dodávky  Provozní návod předejte všem osobám, které s  Nůžky na živý plot  Teleskopický nástavec přístrojem pracují.  Zadní držadlo se spínačem  Závěsný kurt pro nošení Přístroj nesmíte uvádět do provozu aniž a vypínačem ...
  • Page 45: Symboly Uvedené V Návodu

     Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ Nepracujte s nůžkami na vysoké živé ploty úrazu, stejně jako zásady první pomoci a bezpečnostně v blízkosti kabelů a elektrických nebo telefonních technická pravidla. vedení.  Každé jiné použití stroje nespadá do okruhu působnosti Při práci s nůžkami na vysoké...
  • Page 46: Vibrace

    b) Vylučte tělesný kontakt s uzemněnými tělesy jako roury, Vibrace topení, pečící truby. lednička. Tím vzniká zvýšené riziko úrazu el. proudem, je-li Vaše tělo uzemněno. Přední madlo: ahv, eq = 5,237 m/s² c) Elektropřístroje provozujte a skladujte v suchém Zadní madlo: ahv, eq = 3,543 m/s²; prostředí.
  • Page 47 b) Nikdy nepoužívejte elektropřístroj, který má vadný Na děti je třeba dávat pozor, aby nepřišly s přístrojem do spínač. Elektropřístroj, který nedá spínačem styku a nehrály si s ním. zapnout/vypnout je nebezpečný a musí být opraven v další bezpečnostní pokyny servisu.
  • Page 48: Popis Přístroje / Náhradní Díly

     opravách poškozené díly vyměňte za originální nové nebo stroj  nechte opravit v autorizovaném servisu.  údržbě a čištění  Nepoužívejte tupé, prasklé nebo poškozené střižné články.  odstranění poruchy (k tomu patří i blokace nožů)  Před prací se seznamte s pracovním prostředím a mějte na ...
  • Page 49: Uvedení Do Provozu

    Nastavení výšky pro obsluhu Nastavení na nůžkách Uvolněte převlečnou matici (10) a zatáhněte nebo  Jakékoli nastavení musí být prováděno při vypnutém motoru. vysuňte teleskopický nástavec (11) na požadovanou délku.  Převlečnou matici (10) zase utáhněte. Otočení držáku Držadlo lze nastavit do 5 pracovních pozic (zajištění po 45°). Uvedení...
  • Page 50: Údržba A Péče

    Práce s nůžkami na plot Údržba Řezné ústrojí se po vypnutí přístroje ihned nezastaví. Vždy Držte nůžky oběma rukama v bezpečné vyčkejte klidového stavu. vzdálenosti od těla. Abyste docílili spolehlivosti Vašich nůžek, provádějte  Prodlužovací kabel musí během stříhání zůstávat za pravidelnou údržbu.
  • Page 51: Skladování

    Skladování Záruka Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky.  Nůžky skladujte s nasazeným krytem střižny v uschém, uzamčeném místě kam nemají děti přístup.  Před delším skladováním dbejte následných bodů k prodloužení...
  • Page 52: Technická Data

    Technická data Typové označení / Model HHS 710/56 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 710 W Síťové napětí / Frekvence 230 – 240 V~ / 50 Hz Otáčky naprázdno n 1800/min Délka nožů 560 mm Délka řezu 510 mm Propust větví...
  • Page 53: Működési Időtartamok

     Kérjük, a leírást későbbi használat céljára A gép és tartozékai szíveskedjen megőrizni.   Sövénynyíró olló  Teleszkóprúd Adja tovább a kezelési utasítást azoknak a  Hátsó fogantyú ki/be  Hordozó heveder személyeknek, akik a géppel dolgoznak. kapcsolója  Használati útmutató A készüléket jelen kezelési utasítás ...
  • Page 54: Használati Útmutató Szimbólumai

     A használathoz érvényes balesetelhárítási előírásokat, és dolgozik, tartson 10 m-es biztonsági távolságot szabadtéri, feszültség alatt álló vezetékekhez. általánosan leismert munkaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat be kell tartani. Legnagyobb vágási hossz 510 mm  Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül. Az abból eredő károkért a gyár nem vállal szavatosságot.
  • Page 55: Rezgés

    megváltoztatni semmi esetre szabad. Rezgés Védőföldeléses elektromos szerszámot adapter- dugóval ne működtessen. Az eredeti csatlakozódugó és első fogantyú: ahveq= 5,237 m/s² hozzá illő dugaszoló aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. hátsó fogantyú: ahveq= 3,543 m/s² b) Munka közben ne érintsen meg földelt tárgyat, pl. K mérési bizonytalansági tényező...
  • Page 56: Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    helyes használatáról. A porelszívás csökkenti a por általi  Az elektromos szerszámot mindig szigetelt veszélyeztetést. fogantyúnál fogva tartsa, mert a vágóolló a készülékhez tartozó hálózati kábellel is érintkezhet. Ha a vágóolló a feszültség alatt álló vezetékkel érintkezik,a készülék fémes 4. Elektromos szerszám használata és...
  • Page 57  A gépet vízzel ne fröcskölje be. (A víztől áramütés  A sérült vagy olvashatatlanná vált felragasztott címkét ki keletkezhet). kell cserélni.  A védőberendezéseket soha ne hidalja át, vagy ne helyezze  A készüléket használaton kívül tárolja száraz, zárt helyen. üzemen kívüli állapotba.
  • Page 58: Gép Leírása / Pótalkatrészek

    Gép leírása / Pótalkatrészek Üzembe helyezés Tétel Rendelési szám Megne Hálózati csatlakozás vezés Lökésvédő függesztő szemekkel 364337 Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. pl. 230 Kés V-ot a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt az előírásnak Takarósín megfelelően földelt aljzathoz csatlakoztassa. Kézvédő...
  • Page 59: Műveleti Útmutatások

     A (b) gyorszár hordozó heveder felfüggesztése fölött A sövénynyíró olló beállításai található.  A gyorszárat egy kézzel ki lehet nyitni. Minden állítást kikapcsolt motor mellett kell elvégezni. Kezét és lábát mindenkor tartsa a vágószerszámtól Forgassa el a fogantyút biztonságos távolságban. A fogantyút 5 helyzetbe lehet beállítani (fokozatok 45°-on) Munka a sövénynyíró...
  • Page 60: Karbantartás És Gondozás

    Karbantartás és gondozás Szállítás Minden karbantartás és tisztítás előtt Minden továbbszállítás előtt húzza ki a húzza ki a csatlakozódugót. konnektordugót. Azokat a további karbantartó- és tisztítási munkákat, amelyeket  A balesetek és a sérülések elkerülése érdekében az ez a fejezet nem ír le, csak a gyár vagy az általa megbízott eszközt csak felhelyezett késvédővel szállítsa.
  • Page 61: Lehetséges Zavarok

     A kések megszorulnak A motor búg, a kés áll  További hiba vagy kérdés esetén kérjük, forduljon helyi kereskedőjéhez. Műszaki adatok Típus / Sorozat HHS 710/56 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 –...
  • Page 62: Simboli Stroj / Upute Za Uporabu

     Upute sačuvajte za buduću upotrebu. Sadržaj pošiljke  Proslijedite ove upute za uporabu svim osobama  Škare za živicu  Teleskopski držak koje će koristiti uređaj.  Stražnja ručka sa sklopkom  Remen za nošenje Uređaj ne smijete pustiti u pogon prije za uključivanje i isključivanje ...
  • Page 63: Odgovarajuća Namjenska Primjena

     Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska. Maksimalna dužina rezanja 510 mm Proizvođač ne odgovara za štete koje proizlaze iz toga : rizik snosi sam korisnik.  Svojevoljne promjene na škarama za živicu isključuju Dužina sablje 560 mm jamstvo proizvođača za proizlazeće štete svake vrste. ...
  • Page 64: Vibra

    b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama Vibracije kao cijevima, grijačima, štednjacima i hladnjacima. Postoji povišeni rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo prednja pridržna ručka: ahveq= 5,237 m/s² uzemljeno. stražnja pridržna ručka: ahveq= 3,543 m/s² c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. Prodiranje Faktor nesigurnosti mjerenja K= 1,5 m/s²...
  • Page 65 b) Nemojte koristiti električni alat čiji prekidač je znanja, ne smiju upotrebljavati uređaj izuzev ako su pod neispravan. Električni alat koji se više ne da uključiti ili nadzorom neke osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost isključiti, opasan je i mora se popraviti. ili su od nje dobili upute kako se uređaj mora koristiti.
  • Page 66: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

    Ostale sigurnosne napomene  Prije nego počnete s rezanjem podesite glavu škara za živicu u pravilan radni položaj . „Uporaba i rukovanje električnim alatom“  Počnite s rezanjem tek onda kada noževi rade.  Stroj odnosno dijelove stroja ne promijeniti. ...
  • Page 67: Montaža

    Prvo pritisnite blokadu uključivanja (15). Zatim  Montaža aktivirajte sklopku za uključivanje/isključivanje (16) i drugom rukom tipku za uključivanje (8) na prednjoj ručki (7). Montaža / Demontaža  Pustite blokadu uključivanja (15).  Kada se uređaj koristi s teleskopskim drškom, on se Otklopite brzu aretaciju (9) i utaknite stražnju ručku ...
  • Page 68: Održavanje I Njega

    Svakako odstranite strana tijela iz živice (npr. žicu), pošto  Da biste preventivno spriječili pojavu zamora, isti mogu oštetiti noževe škara za živicu. prilikom rada iznad glave napravite stanke.  Protjerajte prije rezanja životinje iz živice da ih ne biste ...
  • Page 69: Transport

    Transport Skladištenje Izvucite prije svakog transporta mrežni Izvucite mrežni utikač. utikač.  Da biste izbjegli ozljede ili oštećenja, prevozite uređaj samo  Držite nekorištene uređaje s navučenom zaštitom za nož na s navučenom zaštitnom navlakom noža. suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. ...
  • Page 70: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Tip / Model HHS 710/56 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže 230 - 240 V~ / 50 Hz Praznohodna brzina vrtnje n 1800 min –1 Dužina noževa 560 mm Dužina rezanja...
  • Page 71: Tempi Di Esercizio

     Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Standard di fornitura  Consegnare le norme di sicurezza a tutte le  Tagliasiepi  Manico telescopico persone chiamate ad operare con l’apparecchio.  Maniglia posteriore con  Cinta di trasporto Non mettere in funzione l’apparecchio interruttore di accensione ...
  • Page 72: Simboli Presenti Nelle Istruzioni Per L'uso

     L’apparecchio non deve essere impiegato per falciare prati, Non esporre alla Indossare bordi erbosi o per lo sminuzzamento per il compostaggio. pioggia o scarpe Sussiste il pericolo di lesioni! all’umidità. protezione!  Per utilizzo conforme alla finalità d’uso si intende anche Con il motore in funzione: tenere lontano dalla l’osservanza delle...
  • Page 73: Vibrazioni

     Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso aperti. degli utensili elettrici. In caso di distrazione è possibile  Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 74: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    f) Indossare indumenti di lavoro appropriati. Non  Accertarsi che al momento dell’uso tutte le protezioni e indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere lontani le impugnature siano montate. Mai tentare di mettere in capelli, vestiti e guanti da parti in movimento funzione un apparecchio non del tutto montato o con dell’apparecchio.
  • Page 75  Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche Altre indicazioni di sicurezza della macchina devono essere eseguiti da un elettricista “Assistenza” o da uno dei nostri centri di assistenza. autorizzato Non eseguire nessun’altra riparazione che non sia Attenersi alle disposizioni locali, in particolare relative alle contemplata nel capitolo “Manutenzione”, ma rivolgersi misure di sicurezza.
  • Page 76: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Messa in funzione Pos. N. ordinazione Denomi Allacciamento alla rete nazione Protezione contro gli urti con anelli di 364337 Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio sollevamento 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la Lama tagliasiepe alla presa a massa corrispondente.
  • Page 77: Regolazioni Da Apportare Al Tagliasiepi

     Posizionare la tracolla sulle spalle e regolarne la Regolazioni da apportare al tagliasiepi lunghezza in maniera tale che il fissaggio della stessa (13) si trovi all’altezza dei fianchi. Tutte le regolazioni devono essere effettuate a motore spento.  L’aggancio rapido (b) si trova sul supporto della cinta di trasporto.
  • Page 78: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Trasporto Disinserire la spina di alimentazione prima Disinserire la spina di alimentazione prima di ogni intervento di manutenzione e di ogni trasporto. pulizia.  Per evitare lesioni o danni, trasportare l'apparecchio solo Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto con la protezione lama inserita.
  • Page 79: Possibili Guasti

     In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Tipo / Modello HHS 710/56 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Page 80: Lever Hoeveelheid

     Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Lever hoeveelheid toekomstige toepassingen.  Heggeschaar  Telescoopsteel  Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen  Handgreep achteren met  Draaggordel door, die met deze machine werken, door. in- en uitschakelaar  Gebruiksaanwijzing U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, ...
  • Page 81: Reglementaire Toepassing

     Het toestel mag niet voor het snijden van grasvelden, Houd derde personen van het werkbereik graskanten of voor het fijnmaken vóór het composteren vandaan. Veiligheidsafstand ten minste 10 m. worden gebruikt. Er bestaat gevaar van verwondingen!  Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook het Gebruik de hoogsnoeier niet in de buurt van kabels, opvolgen gebruiks-,...
  • Page 82: Trillingen

     Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder c) Houdt kinderen en andere personen gedurende het gebruik van het elektrisch werktuig weg. Bij afleiding gehoorbescherming. kunt u de controle over het toestel verliezen.  Verwonding van de ogen, wanneer geen veiligheidsbril of gezichtsbescherming wordt gedragen.
  • Page 83: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrisch Werktuig

    e) Vermijdt een abnormale lichaamshouding. Zorg voor reservedelen repareren. Daarmee wordt gewaarborgd, een stabiele en uitgebalanceerde houding. Daardoor dat de veiligheid van het elektrisch werktuig blijft bewaard. kunt u het elektrisch werktuig in onverwachte situaties beter controleren. Veiligheidsinstructies voor heggenscharen: f) Draag de juiste werkkleding.
  • Page 84  Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet  Controleer of alle bewegende delen van de machine bestemd is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. randen. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed ...
  • Page 85: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

     beschadigde  Klap voor de demontage de snelvergrendeling (9) omhoog onderdelen tegen gelijkwaardige en trek de telescoopsteel (11) uit de opname. onderdelen vervangen of laten repareren.  Gebruik geen stompe, gesprongen of beschadigde Bedienhoogte instellen snijvoorziening.  Maak uzelf met uw omgeving bekend en let op mogelijke Maak de wartelmoer (10) los en trek of schuif de ...
  • Page 86: Instellingen Aan De Heggeschaar

     De snelsluiting (b) bevindt zich op de boven de ophanging Instellingen aan de heggeschar van de draaggordel.  De snelsluiting kan met een hand worden geopend. Voer alle instellingen altijd uit bij een uitgeschakelde motor. Houdt handen en voeten steeds in een veilige Handgreep draaien afstand ten opzichte van de snijdraad.
  • Page 87: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Transport Voor onderhouds- en Voor het transport de steker uit het stop- reinigingswerkzaamheden de netstekker contact nemen. uit de contactdoos halen.  Om letsel of schade te voorkomen, mag de schaar alleen Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden die niet in dit getransporteerd worden met aangebrachte beschermkap.
  • Page 88: Storingen

    Voorwerp verwijderen staan  Bij verdere storingen of vragen richt u zich alstublieft aan uw locale leverancier. Technische gegevens Type / Model HHS 710/56 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 710 W Spanning / Frequentie 230 - 240 V~ / 50 Hz...
  • Page 89: Zakres Dostawy

     Niniejszą instrukcję należy przechować dla Zakres dostawy późniejszego wykorzystania.   Sekator  Instrukcja obsługi Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące  Zabezpieczenie noży  bezpieczeństwa wszystkim osobom, które Deklaracja gwarancyjna  Ochrona ręki użytkują maszynę. Przed uruchomieniem urządzenia należy ...
  • Page 90: Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi

     Urządzenie nie może być przeznaczone do cięcia Nie używać urządzenia w pobliżu kabli, trawników, krawędzi trawników oraz do rozdrabniania dla przewodów elektrycznych i linii telefonicznych. Podczas pracy należy zachować odległość kompostu. Istnieje ryzyko zranień!  Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza bezpieczeństwa min.
  • Page 91: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

     Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odrzucanych części b) Nie wolno pracować z wykorzystaniem elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w której znajdują się elementu obrabianego. palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia powodują  Złamanie i wyrzucenie elementów noża. powstawanie iskier, które mogą spowodować zapalenie się ...
  • Page 92 włącznik lub gdy załączone urządzenie zostanie podłączone 5. Serwis do zasilania, może dojść do wypadku. a) Elektronarzędzia mogą być naprawiane tylko przez d) Proszę usunąć narzędzia nastawcze lub klucze przed wykwalifikowanych fachowców i tylko z wykorzystaniem załączeniem elektronarzędzia. Narzędzie lub klucz, które oryginalnych części zamiennych.
  • Page 93 chwycić kabla. Połączenie wtyczka-gniazdko nie może być funkcję. Użytkować urządzenie tylko z kompletnymi i mokre. prawidłowo zamontowanymi urządzeniami ochronnymi i  Należy nie dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które chronić przewód zasilania przed wysokimi mogą mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa. temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
  • Page 94: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    nienormalne wibracje urządzenia.  Trzpień teleskopowy  Następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka i podjąć następujące działania: Montaż/ Demontaż trzpienia teleskopowego  Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone; Użyć trzpienia teleskopowego do cięcia wysokich i  Sprawdzić, czy od maszyny nie odłączyły się szerokich żywopłotów oraz krzewów płożących.
  • Page 95: Ustawienia Na Sekatorze

    Wyłączenie Praca z trzpieniem teleskopowym  W celu wyłączenia urządzenia należy zwolnić Podczas pracy nosić zawsze urządzenie na pasie włącznik/wyłącznik (15) lub przełącznik (8) na przednim (19). Podczas pracy kontrole nad urządzeniem można uchwycie. zachować tylko wtedy, gdy nosi się je na pasku. Nóż...
  • Page 96 Konserwacja i pielęgnacja Transport Przed każdą konserwacją wyciągnij Przed każdym transportem wyciągaj wtyczkę sieciową. wtyczkę sieciową. Inne prace konserwacyjne i czyszczenie opisane w niniejszym  Aby uniknąć obrażeń uszkodzeń, urządzenie rozdziale, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez dział transportować tylko z nałożoną osłoną noża. obsługi klienta.
  • Page 97: Możliwe Zakłócenia

     Noże zblokowane miejscu  W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów. Dane techniczne Type / Model HHS 710/56 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 - 240 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Page 98: Timpi De Utilizare

     Păstra i instruc iunile pentru utilizări viitoare. ţ ţ Volumul de livrare  Transmite măsurile siguran ă tuturor ţ ţ  Foarfece de tuns garduri  Tijă telescopică persoanelor, care lucrează cu această maşină. Este interzisă punerea în funcţiune a ...
  • Page 99: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

     Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi Nu utilizaţi foarfecele telescopic pentru gardul viu respectarea condiţiilor de folosire, întreţinere şi reparaţie, în apropierea cablurilor, liniilor de curent sau de telefon. impuse de producător, şi respectarea măsurilor de siguranţă prevăzute în instrucţiuni. În timpul lucrului cu foarfecele telescopic pentru ...
  • Page 100: Vibraţii (Oscilaţii Mână-Braţ)

    împreună cu unelte electrice având împământare de Vibraţii protecţie. (oscilaţii mână-braţ) Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul unei electrocutări. Mânerul din faţă: ahveq= 5,237 m/s² b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împământate, Mânerul din spate: ahveq= 3,543 m/s² cum ar fi ţevile, corpurile de încălzire, maşinile de gătit Incertitudine de măsurare K= 1,5 m/s²...
  • Page 101: Utilizarea Şi Tratarea Uneltei Electrice

    racordate şi utilizate corect. Utilizarea unui sistem de Manevrarea cu atenţie a aparatului diminuează pericolul de aspirare a prafului poate reduce pericolele legate de praf. rănire cu cuţitul.  Ţineţi această unealtă electrică doar de suprafeţele 4. Utilizarea şi tratarea uneltei electrice izolate ale mânerului, deoarece cuţitul de tăiere poate a) Nu suprasolicitaţi aparatul! Utilizaţi doar unealta ajunge în contact cu cablurile electrice ascunse sau cu...
  • Page 102 servicii pentru clienţi. Regulamentele locale privind mai ales Instrucţiuni suplimentare de siguranţă măsurile de protecţie trebuie respectate. „Service” instrucţiuni suplimentare de siguranţă Nu întreprindeţi alte reparaţii la maşină, decât cele „Siguranţa persoanelor” descrise în capitolul „Întreţinerea“, ci adresaţi-vă direct producătorului, respectiv serviciului pentru clienţi. ...
  • Page 103: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

    Reglarea înălţimii de utilizare Descrierea utilajului/piese de schimb Desfaceţi piuliţa olandeză (10) și trageţi sau împingeţi  tija telescopului (11) până atinge lungimea dorită. Poz. Denumire  Strângeţi bine, din nou, piuliţa olandeză (10). comandă Bară de protecţie contra şoc 364337 Cuţit Punerea în funcţiune...
  • Page 104: Reglaje Ale Foarfecelui De Tuns Garduri Vii

    Reglaje ale foarfecelui de tuns garduri vii Lucrul cu tija telescopică Toate setările se fac cu motorul oprit. Purtaţi întotdeauna cureaua de umăr (14) în timpul lucrului cu aparatul. Numai cu cureaua de umăr Rotirea mânerului menţineţi aparatul sub control în timpul lucrului. Mânerul poate fi fixat în 5 poziţii de lucru (raster de 45°) Aşezaţi cureaua peste umăr şi reglaţi lungimea ei ...
  • Page 105: Transport

    Utilizarea tijei telescopice Transport Utilizaţi tija telescopică pentru tăierea gardurilor vii înalte, late, Înaintea fiecărui transport, se scoate precum și a straturilor arbustive. (Capitolul Asamblare, ştecărul din priză. secţiunea „Tijă telescopică“)  Pentru a evita accidentări sau deteriorări, transportați Garduri vii înalte: ...
  • Page 106: Defecţiuni Posibile

     Îndepărtaţi obiectul  Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Date tehnice Typ / Model HHS 710/56 An de construcţie vezi ultima pagina Puterea motorului P1 710 W Tensiune de reţea / frecvenţă...
  • Page 107: Čas Prevádzky

     Návod si dobre odložte pre použitie v Obsah dodávky budúcnosti.  Záhradnícke nožnice  Teleskopická rúčka  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám,   Nosný popruh Zadná rukoväť so ktoré pracujú so zariadením. Návod na obsluhu  zapínačom a vypínačom Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si ...
  • Page 108: Použitie Podľa Predpisov

     K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom Záhradnícke nožnice nepoužívajte v blízkosti predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a opravu káblov, elektrických a telefónnych vedení. a dodržiavanie bezpečnostných predpisov uvedených v Pri práci s nožnicami na živý plot udržujte bezpečnostný...
  • Page 109: Vibrácie

    b) Vylúčte telesný kontakt s uzemnenými telesami ako Vibrácie rúry, kúrenie, rúry na pečenie, chladnička. Tým vzniká zvýšené riziko úrazu el. prúdom, ak je vaše telo uzemnené. Predné madlo: ahveq= 5,237 m/s² c) Elektrické náradie prevádzkujte a skladujte v suchom Zadné...
  • Page 110: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    4. Používanie a zaobchádzanie s elektrickým časti náradia, čo má za následok zásah elektrickým prúdom. náradím  Prípojný kábel je potrebné držať v bezpečnej a) Prístroj nepreťažujte! Na určitú prácu použite vhodné vzdialenosti od miesta prác. V priebehu práce kábel elektrické...
  • Page 111 Ďalšie bezpečnostné pokyny Ďalšie bezpečnostné pokyny „Osobná bezpečnosť“ „Bezpečnostné pokyny pre záhradnícke nožnice“  Obsluha prístroja je v pracovnom priestore zodpovedná voči  Pred strihaním odstráňte všetky cudzie predmety (napr. tretím osobám. kamene, drôty, vetvy atď.). Rovnako počas práce dajte ...
  • Page 112: Popis Prístroja/Náhradné Diely

    Popis prístroja / Uvedenie do prevádzky zoznam náhradných dielov Pripojenie na sieť Označenie Objednáv ícia acie č. Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. Ochrana 364337 230 V s napätím v sieti a zapojte prístroj do zodpovedajúcej a Nôž podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
  • Page 113: Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach

     Nastavenia na záhradníckych nožniciach Rýchlouzáver sa dá otvoriť jednou rukou. Ruky a nohy udržiavajte vždy v bezpečnej Všetky nastavenia je potrebné uskutočniť pri vypnutom vzdialenosti od rezného ústroja. motore. Práca so záhradníckymi nožnicami Otočenie rukoväti Záhradnícke nožnice držte obidvomi rukami v Rukoväť...
  • Page 114: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Doprava Pred každou údržbou a čistením vytiahnuť Pred každou dopravou vytiahnuť sieťovú sieťovú zástrčku. zástrčku.  Aby ste predišli zraneniam alebo poškodeniu, prepravujte Práce, ktoré prekračujú rámec prác v tejto kapitole, môže zariadenie iba s nasadeným krytom noža. vykonávať...
  • Page 115: Možné Poruchy

     Odstrániť predmet  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Typové označenie / Model HHS 710/56 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 –...
  • Page 116: Obseg Dobave

     Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Obseg dobave  Vsem osebam, ki delajo s to napravo, dajte tudi  Škarje za živo mejo  Navodilo za uporabo ta navodila za uporabo.  Zaščitna prevleka za rezila  Garancijska izjava Naprave ne smete pognati, preden ste ...
  • Page 117: Simboli V Navodilih Za Uporabo

     Proizvajalec ne daje garancije za raznovrstne poškodbe in Maksimalna dolžina reza 510 mm okvare, nastale zaradi samovoljnih sprememb škarij za živo mejo.  Škarje za živo mejo lahko opremljajo, uporabljajo in Dolžina meča 560 mm vzdržujejo samo osebe, ki so s tem seznanjene in ki so poučene o nevarnostih.
  • Page 118: Varno Delo

    Navedeno vrednost emisije tresljajev je mogoče uporabiti tudi e) Pri delu z električnim orodjem na prostem, uporabite le za uvodno oceno izpostavljenosti. podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za zunanjo Opozorilo: uporabo, zmanjša nevarnost električnega udara. Vrednost emisije tresljajev se lahko med dejansko uporabo f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v električnega orodja razlikuje od navedene vrednosti, kar je...
  • Page 119 e) Električno orodje skrbno vzdržujte. Preverite, ali  2,5 mm² pri dolžinah kabla iznad 25 m  Dolgi in tanki priključni vodi povzročajo padec napetosti. premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo in ali so zlomljeni ali poškodovani deli, ki bi oviralo Motor več...
  • Page 120: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Napravo uporabljajte samo s celotnimi in pravilno  Ne uporabljajte topih, počenih ali poškodovanih rezalnih nameščenimi varnostnimi napravami in na stroju ne naprav. spreminjajte ničesar, kar bi lahko vplivalo na varnost.  Seznanite se s svojim okoljem in bodite pozorni na ...
  • Page 121: Zagon

    Nastavitev višine upravljanja Nastavitve škarij za živo mejo  Odpustite krovno matico (10) in teleskopsko palico (11) izvlecite ali potisnite v želeni položaj. Vse nastavitve izvedite ob izklopljenem motorju.  Trdno privijačite krovno matico (10). Zavrtite ročaj Zagon Ročaj lahko nastavite na 5 delovnih pozicij (raster 45°) Stikalo (20) potisnite nazaj v smeri puščice.
  • Page 122: Vzdrževanje In Nega

    Živo mejo najprej režite od strani in šele nato na  Čiščenje njenem zgornjem robu.  Živo mejo režite od spodaj navzgor.  Napravo in opremo po vsaki uporabi skrbno očistite, da ohranite njegovo brezhibno delovanje.  Režite jo trapezasto. ...
  • Page 123: Možne Motnje

     rezila so zablokirana  odstranite tujek  Ob nadaljnjih motnjah ali vprašanjih se obrnite na svojega krajevnega trgovca. Tehnični podatki Oznaka tipa / Model HHS 710/56 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 –...
  • Page 124: Konformitätserklärung

    Nr. / No. / N° / № / Č / Sz. / Br. / No / Nr / Nr. / Nr. / Č / St (S-No.): 15201  HHS 710/56 EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE...
  • Page 125: Declaration Of Conformity

    102 dB (A). Conformity assessment procedure: 2000/14/UE – Appendix V HHS 710/56 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 95 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 102 dB (A). Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/EU - Príloha V HHS 710/56 Nameraná...
  • Page 126                                                  ...
  • Page 127                                                  ...
  • Page 128 Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8 • 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 24 E-mail: info@lescha-atika.de • Internet: www.lescha-atika.de 364330 – 02 07/20...

Table des Matières