ATIKA HS 710/61 Instructions D'utilisation

ATIKA HS 710/61 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HS 710/61:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Heckenschere
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7 - 11
Hedge trimmer
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 12 – 16
Taille-haie
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 17 - 21
Nůžky na živý plot
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 22 - 26
Hæksaks
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 27 - 31
Sövénynyíró olló
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 32 - 36
Škare za živicu
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 37 - 41
Tagliasiepi
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 42 -46
Heggeschaar
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 47 - 51
Sekator
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 52 - 56
Häcksax
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 57 - 37
Záhradnícke nožnice
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 63 – 67
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 68 - 72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA HS 710/61

  • Page 1 Heckenschere Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 - 11 Hedge trimmer Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 12 – 16 Taille-haie Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 - 21 Nůžky na živý plot Návod k použití...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Do not operate machine before having read the bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle operating instructions, understood all the notes and angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie assembly the machine as described here. beschrieben montiert haben.
  • Page 6 103,2 dB (A). prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Nůžky na živý plot HS 710/611 typ HS 710/61 na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 98/37 EG, jakož i podmínkám dalších příslušných směrnic 2004/108/EHS, 2000/14 EHS, 73/23/EHS.
  • Page 7 103,2 dB (A). z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod Škarje za živo mejo HS 710/61 Tip HS 710/61, na katerega se nanaša ta izjava, izpolnjuje zadevne temeljne varnostne in zdravstvene zahteve direktive 98/37/EG, ter zahteve drugih zadevnih direktiv 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhalt Zusammenbau Konformitätserklärung Vor Inbetriebnahme schrauben Sie den Handschutz am Gerät Gerätebeschreibung / Ersatzteile fest. (S. 2, Abb. A). Lieferumfang Zusammenbau Symbole Gerät Symbole Gerät / Betriebsanleitung Betriebszeiten Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, Bestimmungsgemäße Verwendung nahme die Wartungs- und Restrisiken Bedienungsan- Reinigungsarbeiten Sicheres Arbeiten leitung und...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicheres Arbeiten Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus- Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses und Hobbygarten bestimmt. Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz- Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. stecker aus der Steckdose bei: Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. − Reparaturarbeiten Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. − Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer −...
  • Page 11: Einstellungen An Der Heckenschere

    Beachten Sie auf jeden Fall die Sicherheitshinweise Einstellungen an der Heckenschere auf S. 8 ff. Haltegriff drehen, Seite 3 Abb. B Wartung und Pflege Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden (45°-Raster) Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit 1. Während des Verstellens kann der Ein-/Ausschalter am Netzstecker ziehen hinteren Haltegriff (8) nicht betätigt werden.
  • Page 12: Mögliche Störungen

    0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 0 23 82 / 8 92 – 65 Technische Daten Typenbezeichnung HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Motorleistung P 710 W...
  • Page 13 Contents Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories packaging to an ecofriendly recycling. Declaration of conformity Device description / Spare parts Extent of delivery Assembly Assembly Symbols machine Attach the hand guard with screws to the device prior to startup. Symbols used in the operating instructions (Page 2, fig.
  • Page 14: Normal Intended Use

    Normal intended use Safe working The hedge shears is only intended for the private use in the Before commissioning this product, read and keep to house and hobby garden. the following advice. Also observe the safety provisions As hedge shears for the private house and hobby garden applicable in the respective country, in order to protect are considered such devices that are not applied in public yourself and others from possible injury.
  • Page 15: Commissioning

    − Transport and storage especially regarding protective measures – must be observed. − Leaving of hedge trimmer (even during short interruptions) Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service Maintain your hedge trimmer with care: points.
  • Page 16: Working Instructions

    Working instructions Never clean the knives with water Risk of corrosion! Never use any grease! Before commencing work, ensure the following: Use environmentally friendly oil. Workplace tidied? You may not start to operate the machine until you have Storage read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described! Always keep the ventilation apertures free.
  • Page 17: Possible Faults

    Motor is humming, knives do not • Knives are blocking • Remove object move Technical Data Type HS 710/71 HS 710/61 Model designation HS 710/71 HS 710/61 Motor output P 710 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 18 Ne jamais jeter un appareil électrique aux Sommaire ordures ménagères. appareils, accessoires et les emballages doivent être Déclaration de conformité recyclés de façon non polluante. Description de l'équipement / Pièces de rechange Fourniture Symboles utilisés sur ces appareils Montage Symbolique de ces instructions de service Horaires d´utilisation Avant la mise en service, visser la protection des mains à...
  • Page 19 Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents Emploi conforme à l’usage prévu persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises. taille-haie convient qu'à l'utilisation non- professionnelle à la maison et au jardin. Sont considérés taille-haies pour l'utilisation...
  • Page 20 Ne jamais utiliser des couteaux qui ne correspondent pas Contrôler régulièrement le câble du taille-haie, le faire aux caractéristiques indiquées dans cette notice. remplacer par un spécialiste reconnu en cas d'endommagement. L’utilisation d’autres appareils et d’autres accessoires Pour la pose du conducteur de connexion, veillez à ce peut impliquer un risque de blessure.
  • Page 21 Mise en marche Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne taille-haie. fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service après vente. Respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 22 • Enlever l'objet qui bloque les couteaux Le moteur ronfle, les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type HS 710/71 HS 710/61 Désignation du modèle HS 710/71 HS 710/61 Puissance du moteur P 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Régime à...
  • Page 23 Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Obsah Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící životní prostředí. Prohlášení o shodě Popis přístroje / Náhrandní díly Obsah dodávky Montáž Montáž Symboly na přístroji / v návodu Provozní časy Před uvedením do provozu přišroubujte ochranu rukou k Okruh působnosti stroje přístroji.
  • Page 24: Okruh Působnosti Stroje

    zařízeních, parcích, sportovištích ani v zemědělství a Před uvedení do provozu se řádně se strojem seznamte lesnictví. prostřednictvím návodu. Přístroj se nesmí používat ke stříhání trávníků, hran Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz trávníku nebo rozmělňování pro kompostování. Je riziko vymezení...
  • Page 25: Uvedení Do Provozu

    správné namontování. Tyto části musí splňovat Uvedení do provozu bezvadného provozu a tím bezpečný chod stroje. − Poškozené části musí být odborně vyměněny nebo Síťové připojení opraveny ve specializovaném servisu (není-li uvedeno Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto srovnejte s jinak).
  • Page 26: Údržba A Péče

    Větrací žebra udržujte vždy čistá. Skladování Před střiháním zažeňte zvířata z živého plotu, aby nedošlo k jejich poranění. Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Práce s nůžkami na plot, strana 4, obr. C – G Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě Držte nůžky oběma rukama v bezpečné...
  • Page 27: Možné Poruchy

    • Naolejujte nože r Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typové označení HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Výkon motoru P 710 W Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky naprázdno n...
  • Page 28 Indhold Symboler på apparatet Overensstemmelseserklæring Før igangsæt- Før reparations-, Beskrivelse af apparatet / Reservedeler ning skal vedligeholdelses- Leveringsomfang brugsanvisning Zusammenbau og sikker- rengøringsarbejde Symboler på apparatet / i betjeningsvejledningen hedshenvisning skal motoren slås Støjværdier erne læses og fra og netstikket Tiltænkt anvendelse iagttages.
  • Page 29: Uberegnelige Risici

    De for drift gældende forskrifter om ulykkesforebyggelse Undgå unormal kropsstilling. Sørg for sikkert ståsted og samt de andre alment anerkendte arbejdsmedicinske og hold altid ligevægt. sikkerhedstekniske regler skal overholdes. Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad De har med at Enhver derudover gående brug gælder som ikke at være gøre.
  • Page 30: Igangsætning

    − Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal Vekselstrømsmotor: repareres ordentligt af et autoriseret værksted eller Anvend en beskyttelseskontakt, netspænding 230 V udskiftes, såfremt intet andet er angivet i bruger- med fejlstrømsrelæ og sikring 10 A inert. vejledningen. Anvend tilslutnings- eller forlængerkabler med en −...
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Pleje

    Arbejde med hæksaksen, side 4, fig. C – G Opbevaring Hold hæksaksen med begge hænder i sikker afstand fra kroppen Træk netstikket ud. Forlængerledningen skal under klipningen forblive bag hæksaksen for at forhindre at det klippes over, fig. D. Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden Hæksaksen kan, pga.
  • Page 32: Tekniske Data

    Tekniske data Type HS 710/71 HS 710/61 Modelbetegnelse HS 710/71 HS 710/61 Motoreffekt P 710 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsomdrejningstal n 1600 min –1 Knivlængde 710 mm 610 mm Snitlængde 630 mm 534 mm Sværdtykkelse...
  • Page 33 A tönkrement elektromos készülék nem való a Tartalom háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélő módon Megfelelőségi nyilatkozat juttassa hulladékba. A gép leírása / Pótalkatrészek A gép és tartozékai Összeszerelés Összeszerelés Készülék szimbólumok Használati útmutató szimbólumai A gép üzembe helyezése előtt csavarozza fel a gépre a Működési időtartamok kézvédőt.
  • Page 34: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    biztonsági rendelkezéseket, hogy saját magát és másokat a A gépet gyep-, gyep szélének vágására vagy komposztált anyag aprítására nem szabad használni. Az ilyen használat lehetséges sérülésektől megóvja. balesetveszélyes! A biztonsági előírásokat adja tovább azoknak akik a A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a géppel dolgoznak.
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    − A sövénynyíró ollótól való távozás (még rövid idejű gép elektromos alkatrészeinek elektromos munkamegszakításnál is) csatlakoztatását ill. javítását hatóságilag Ápolja gondosan a sövénynyíró ollóját: engedélyezett villanyszerelő szakember vagy kijelölt vevőszolgálatunk végezze. A helyi előírásokat különösen − Tartsa a szerszámokat élesen és tisztán, a jobb és a védőintézkedések tekintetében figyelembe kell venni.
  • Page 36: A Sövénynyíró Olló Beállításai

    Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítson és A sövénynyíró olló beállításai olajozzon. Tisztítsa, illetve szívassa le a szellőzőréseket. Forgassa el a fogantyút, 3. oldal, B ábra A kést soha ne vízzel tisztítsa korrózióveszély! A fogantyút 5 helyzetbe lehet beállítani (fokozatok 45°-on) Kenéshez soha ne csapágyzsírt használjon! 1.
  • Page 37: Lehetséges Zavarok

    • Hiányos kenés => súrlódás • Gegenstand entfernen A motor búg, a kés áll • A kések megszorulnak Műszaki adatok Típusmegnevezés HS 710/71 HS 710/61 Modell HS 710/71 HS 710/61 Motor teljesítménye P 710 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 38 Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Sadržaj Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša. Izjava o konformnosti Opis stroja / Rezervni dijelovi Sadržaj pošiljke Montaža Montaža Simboli stroj / upute za uporabu Vremena puštanja u pogon Prije puštanja u rad pričvrstite na uređaj zaštitu za ruke.
  • Page 39: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    Uređaj se ne smije koristiti za rezanje tratina, rubova tratina Upoznajte se prije primjene sa strojem pomoću upute za ili za usitnjavanje za kompostiranje. Postoji opasnost od uporabu . ozljeda! Ne koristite stroj za namjene za koje nije predviđen ( vidi „odgovarajuća namjenska primjena“).
  • Page 40: Puštanje U Pogon

    Provjerite stroj na moguća oštećenja: Puštanje u pogon − Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati zaštitne uređaje na besprijekorno i odgovarajuću Priključak na mrežu namjensku funkciju. Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V − Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na odgovarajuću funkcioniraju i da li nisu zaglavljeni ili da li su dijelovi uzemljenu utičnicu.
  • Page 41: Naputci Za Rad

    Naputci za rad Skladištenje Prije početka rada obratite pozornost na slijedeće: Izvucite mrežni utikač. Radno mjesto pospremljeno? Ne smijete stroj puštati u pogon prije nego što ste pročitali Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu ovu uputu za uporabu, obratili pozornost na sve navedene izvan dohvata djece.
  • Page 42: Moguće Smetnje

    • Podmazati noževe Motor bruji, noževi ostaju stati • Noževi blokiraju • Odstraniti predmet Tehnički podatci Oznaka tipa HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Snaga motora P 710 W Mrežni napon / Frekvencija mreže 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al Indice costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo. Dichiarazione di conformità Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Non gettare le apparecchiature elettriche tra i Standard di fornitura rifiuti domestici.
  • Page 44: Tempi Di Esercizio

    Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori Tempi di esercizio di collegamento elettrici non a norma. Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e aperti. osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza acustico.
  • Page 45: Messa In Funzione

    Tenere queste persone lontane dalla zona di lavoro. Controllare regolarmente il cavo del tagliasiepi e farlo sostituire da un tecnico specializzato se presenta Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella danneggiamenti. massima sicurezza nel campo di potenza specificato. Durante la posa dei conduttori di collegamento Non utilizzare lame che non corrispondono ai dati assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e...
  • Page 46: Regolazioni Da Apportare Al Tagliasiepe

    Il tagliasiepi non possiede alcun dispositivo di sicurezza di Tirare una corda sulla lunghezza della siepe se si desidera disinserzione a due mani che impedisca un’accensione accorciare il bordo superiore della siepe in maniera accidentale. uniforme. Rimuovere assolutamente le parti estranee dalla siepe (ad Premere l’interruttore di accensione/spegnimento sulla es.
  • Page 47: Possibili Guasti

    Il motore ronza, le lame • Le lame si bloccano • Rimuovere l’oggetto che blocca le lame rimangono ferme Dati tecnici Tipo HS 710/71 HS 710/61 Modello HS 710/71 HS 710/61 Potenza motore P 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Page 48 Inhoud Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. EG-verklaring Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen Lever hoeveelheid Montage Montage Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing Bedrijfstijden Vóór ingebruikname schroef de handbescherming aan het Reglementaire toepassing toestel vast (p. 2, afb. A). Restrisico’s Veilig werken Ingebruikname...
  • Page 49: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Veilig werken De heggeschaar is slechts voor privégebruik in de huis- of Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de hobbytuin bestemd. voorschriften te voorkoming van ongevallen en de Als heggeschaar voor de privé huis- of hobbytuin worden algemene veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en zulke toestellen aangezien die niet in openbare anderen tegen verwondingen te beschermen.
  • Page 50: Ingebruikname

    − Reparatiewerkzaamheden Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten- werking stellen. − Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA) − bij het verhelpen van storing (hiertoe behoort ook het aansluiten. blokkeren van de messen) − Transport en opslag Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen −...
  • Page 51: Instellingen Aan De Heggeschaar

    Instellingen aan de heggeschaar Slechts originele delen gebruiken. Andere delen kunnen tot niet te voorziene beschadigingen en verwondingen voeren. Handgreep draaien, pagina 3 afb. B Voor de optimale werking van de machine zijn de volgende punten van belang: De handgreep kann in 5 werkposities worden ingesteld (45°- Alle bewegende delen regelmatig reinigen en oliën raster) De ventilatiegleuven schoonmaken, resp.
  • Page 52: Storingen

    Oliën van de messen • Messen blokkeren • Voorwerp verwijderen Motor bromt, messen blijven staan Technische gegevens Type HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Vermogen P 710 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair-toerental n 1600 min –1...
  • Page 53 Zawartość Urządzenie elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt opakowania należy poddawać Możliwe zakłócenia ekologicznemu recyklingowi. Opis urządzenia / Części zamienne Zakres dostawy Montaż Montaż Symbole na urządzeniu Symbole zastosowane w instrukcji obsługi Przed uruchomieniem mocno przykręcić do urządzenia ochronę Czasy pracy rąk.
  • Page 54 Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem wykonania przyłącza elektrycznego. Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem w Sekator przeznaczony jest wyłącznie zastosowań przypadku otwarcia podzespołów elektrycznych. prywatnych w domu i ogrodzie. Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez Jako sekator dla prywatnego użytku w domu i ogrodzie stosowania ochrony słuchu.
  • Page 55 Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m − dzieci, dotykały narzędzie i kable. 2,5 mm² przy przewodzie powyżej 25 m − Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Staraj się nie Utrzymuj je w odpowiedniej odległości od obszaru dotykać...
  • Page 56 Nanoszenie kabla przedłużającego Sekator może być prowadzony poprzez obustronny nóż na przód i wstecz lub poprzez ruchy wahadłowe z jednej strony By uniknąć niezamierzonego poluzowania się gniazdka na drugą, rys. E. należy włożyć kabel przedłużający jako pętelkę poprzez Należy ciąć najpierw boki żywopłotu, a dopiero potem jego otwarcie w tylnym uchwycie o przełożyć...
  • Page 57 • Brak smarowania => tarcie • usunąć przedmiot Silnik mruczy, noże pozostają w • Noże zblokowane miejscu Dane techniczne Type HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Moc silnika P 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Page 58 Innehåll Montering Innan idriftssättningen skruvar ni fast handskyddet på Försäkran om överensstämmelse apparaten. (S. 2, Bild A). Beskrivning / Reservdelar Leveransomfattning Montering Symboler på maskinen Symboler på maskinen / bruksanvisning Användning till rätt ändamål Läs noga Stäng av motorn Resterande risker igenom bruks- och dra ur nät- Arbeta säkert...
  • Page 59: Användning Till Rätt Ändamål

    I användning till rätt ändamål ingår också att de av Spara dessa säkerhetsanvisningar väl. tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen Informera dig med hjälp av bruksanvisningen om maskinen angivna säkerhetsbestämmelserna följs. och dess funktioner. De för driften gällande tillämpliga föreskrifterna för Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är undvikande av olycksfall samt de övriga generellt avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“).
  • Page 60: Idrifttagning

    − Innan maskinen startas måste skyddsanordningarna Idrifttagning noga undersökas avseende felfri och ändamålsenlig funktion. Nätanslutning − Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och Jämför den på aggregatets typskylt angivna spänningen, t. ex. inte sitter i kläm eller om det finns skadade delar. 230V med nätspänningen och anslut häcksaxen till en Samtliga delar måste vara rätt monterade och uppfylla föreskriftsenlig stickdosa.
  • Page 61: Arbetstips

    Arbetstips Lagring Observera följande innan du börjar arbeta: Dra ut nätkontakten. Är det städat på arbetsplatsen? Aggregatet får inte tas i drift innan bruksanvisningen har Förvara oanvända aggregat på ett torrt, stängt ställe utanför lästs, alla angivna upplysningar har observerats och barns räckvidd.
  • Page 62: Möjliga Fel

    • Smörj knivarna • Knivarna är blockerade • Avlägsna föremålet Motorn brummar, knivarna stannar Tekniska data Typbeteckning HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Motoreffekt 710 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 1600 min –1...
  • Page 63 Obsah Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné Prehlásenie o zhode prostredie. Popis prístroja/ Pótalkatrészek Obsah dodávky Symboly prístroja / návodu na použitie Symboly prístroja Čas obratovanja Použitie podľa predpisov Zvyškové riziká Pred uvedením Pred opravami, Bezpečné...
  • Page 64: Symboly Prístroja / Návodu Na Použitie

    rekonštrukciu a dodržiavanie bezpečnostných predpisov Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Dbajte na pevný uvedených v návode. postoj a udržujte v každom čase rovnováhu. Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci proti úrazom, ako aj ostatné...
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    − Preverte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a Uvedenie do prevádzky nezasekávajú sa alebo, či nie sú poškodené. Všetky časti musia byť správne namontované a musia spĺňať Pripojenie na sieť všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. 230 prevádzka píly.
  • Page 66: Upozornenia Pre Prácu

    Upozornenia pre prácu Uskladnenie Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pracovisko upratané ? Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si neprečítate tento Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom návod na obsluhu, nedodržíte všetky menované upozornenia mieste mimo dosahu detí. a prístroj nezmontujete ako je popísané! Pred dlhším uskladnením dbajte na to, že pre predĺženie Pred rezaním zo živého plota odplašte zvieratá, aby ste ich...
  • Page 67: Možné Poruchy

    • Naolejovať nože • Odstrániť predmet Motor vrčí, nože ostávajú stáť • Zablokované nože Technické údaje Typové označenie HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Výkon motora P 710 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné...
  • Page 68 Vsebina Električni aparati ne spadajo med hišni odpad. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki Izjava o skladnosti reciklažni postaji. Opis naprave / Nadomestni deli Obseg dobave Sestava Sestava Simboli, ki se nanašajo na napravo Simboli v navodilih za uporabo Pred zagonom na napravo privijačite zaščito za roke. (str. 2, sl. Čas obratovanja Uporaba v skladu z namenom Preostala tveganja...
  • Page 69: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Naprave ne smete uporablja za rezanje trate, robov trate ali Posredujte varnostne napotke vsem osebam, ki delajo za sekljanje rastlin za kompostiranje. Obstaja nevarnost na stroju. poškodb! Skrbno shranite te varnostne napotke. Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in Pred uporabo stroja se s pomočjo Navodil za uporabo zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz Navodil za...
  • Page 70: Zagon

    − Ročaji morajo biti vedno suhi in nemastni (odstranite z Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo ter posebno opremo. Uporaba drugih njih morebitno olje ali mast). nadomestnih delov ali opreme je lahko nevarna. − Upoštevajte predpise za vzdrževanje in navodila za Proizvajalec ne jamči za škodo, ki nastane zaradi zamenjavo orodja uporabe takšnih delov.
  • Page 71: Delovni Napotki

    Delovni napotki Skladiščenje Pred delom preverite naslednje: Izvlecite vtič iz vtičnice. Je delovno mestu pospravljeno? Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v Preden lahko začnete napravo uporabljati, morate prebrati suhem, zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. ta Navodila za uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno Pred daljšim skladiščenjem...
  • Page 72: Mogoče Motnje

    • Rezila se ne mažejo => trenje • odstranite tujek Motor brni, rezila mirujejo • rezila so zablokirana Tehnični podatki Oznaka tipa HS 710/71 HS 710/61 Model HS 710/71 HS 710/61 Moč motorja P 710 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n...
  • Page 73 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen ● Postfach 21 64, D-59209 Ahlen ● Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de ● Internet: www.atika .de...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs 710/71

Table des Matières