Sommaire des Matières pour EUROM CONVECTOR Panel de Luxe
Page 1
FR - Manuel d’utilisation NL - Instructieboekje CS - Návod k použití DE - Bedienungsanleitung SK - Návod na použitie EN - Instruction booklet CONVECTOR Panel de Luxe elektrische convectorkachel elektrische Konvektorheizung electrical convector heater convecteur électrique elektriskt konvektorelement elektrické konvektorové topení...
Page 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Page 3
Nederlands Technische gegevens Type CONVECTOR PANEL DE LUXE Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz 1000W – 2000Watt Vermogen Thermostaat Afmetingen 21 x 83 x 47 cm Gewicht 5 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
Page 4
12. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 13. Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van de kachel verwijderd! 14.
Page 5
Afwijkingen van 24, 25 en 26 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving 1. Rooster warmteafgifte 2. Luchtinlaatrooster 3. Zwenkwielen (4x) 4. Bedieningspaneel 5.
Page 6
Om de voetjes te verwijderen duwt u het klemmetje (A) in; nu kunt u het voetje verwijderen. Zet de kachel weer rechtop. Zorg ervoor dat een werkende kachel altijd op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat. Hoogpolig tapijt is ongeschikt! Hangend (vast bevestigd aan de wand): Kies een stevige, vlakke en loodrechte wand van onbrandbaar en niet-smeltend materiaal (dus niet van hout, synthetisch...
Page 7
Om de kachel van de wand te nemen eerst de borgschroefjes verwijderen, de bovenste klemmen naar beneden drukken en de kachel voorover kantelen. Nu kunt u de kachel uit de onderste bevestigingen trekken. Ingebruikname en Werking 1. Controlelampje ‘kachel aan’ ’ 7.
Page 8
de werkduur. Het symbool timer blijft tijdens de werkduur oplichten.Als de ingestelde werkduur is verstreken schakelt de kachel (zonder signaal) uit. De werkduur kan tussentijds worden bijgesteld door weer 2x op de activeringstoets te drukken en de procedure te herhalen. De kachel vergeet de oude instelling en hanteert de nieuw ingestelde werkduur.
Page 9
CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product elektrische convectorkachel, merk EUROM, type CONVECTOR PANEL DE LUXE voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EG, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
Page 10
Deutsch Technische Daten CONVECTOR PANEL DE LUXE Anschlussspannung 220-240Volt / 50Hz Leistung 1000Watt - 2000Watt Thermostat Maße: 21 x 83 x 47 cm Gewicht 5 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 11
10. Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 6 m² sind. 11. Eine Konvenktorheizung enthält inwendig heiße und/oder glühende Teile. Benutzen Sie diese daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw. gelagert werden. 12.
Page 12
26. Benutzen Sie die Heizung ausschließlich für den Zweck, für den diese entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird. Abweichungen können Schaden, Brand und/oder Personenschäden verursachen. Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung 1.
Page 13
Unterseite des Heizgerätes bis sie einrasten. Um die Füße zu entfernen, die Klemme (A) eindrücken; jetzt kann der Fuß abgenommen werden. Stellen Sie die Heizung wieder aufrecht hin. Sorgen Sie dafür, dass die aktive Heizung immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden steht.
Page 14
in die oberen Klemmen, die sich ganz nahe am Heizgerät befinden; die Klemmen können jetzt nicht mehr eingedrückt werden (siehe Abb. C). Um das Heizgerät von der Wand abzunehmen, entfernen Sie zuerst die Sicherheitsschrauben. Drücken Sie die oberen Klemmen nach unten klappen Sie das Gerät nach vorne.
Page 15
Timer einstellen Drücken Sie 2 Mal die Aktivierungstaste. Auf dem Display blinkt „0“ (oder eventuell eingestellte Stunden) und das Timer-Symbol. Drücken Sie die Taste „höher“ oder „niedriger“, um die gewünschte Betriebszeit einzustellen: jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, nimmt die eingestellte Zeit um 1 Stunde zu oder ab.
Page 16
Sorge dafür tragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ CONVECTOR PANEL DE LUXE der LVD- Richtlinie 2006/95/EG und der EMC-Richtlinie 2004/108/EC, sowie den folgenden Normen entspricht: EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011...
Page 17
English Technical data Type CONVECTOR PANEL DE LUXE Supply Voltage 220-240Volt / 50Hz 1000Watt – 2000Watt Capacity Thermostat Dimensions 21 x 83 x 47 cm Weight 5 kg General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it in future.
Page 18
12. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source. 13. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects.
Page 19
Description 1. Heat outlet grille 2. Air inlet grille 3. Swivel wheels (x4) 4. Operation panel 5. Main switch Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction.
Page 20
Decide where you want to mount the heater. Make sure that the heater has sufficient space around it at all times and that no inflammable materials are located nearby (see also safety instructions). Do not place the heater behind a door! The heater’s underside needs to be at least 10 cm above the floor, the sides at least 20 cm from the side...
Page 21
Using for the first time and Operation 1. Control light ‘heater on’ 7. Activation button 2. Control light ‘low output’ 8. Display 3. Control light ‘high output’ 9. Timer symbol 10. ‘Higher’ button 4. Control light heating 11. ‘Lower’ button 5.
Page 22
Pressing the high/low selection button (6) while the heater is on, switches from high (HI) to low (LO) output or the other way around. Switching off Pressing on the activation button for 3 seconds switches all functions off. The display goes out but the ‘heater on’...
Page 23
CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical convector heater, type CONVECTOR PANEL DE LUXE, complies with the LVD guideline 2006/95/EG and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards: EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30 :2009+A11 :2012...
Page 24
plongez jamais le radiateur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide et ne touchez jamais le radiateur lorsque vos mains sont mouillées. 6. La tension et la fréquence mentionnées sur l’appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. La prise de courant utilisée doit être mise à la terre et l’installation électrique doit être protégée par un disjoncteur différentiel (max.
Page 25
20. N’allumez pas le radiateur automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! 21. Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Page 26
Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-la hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage ou signe pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil : adressez-vous à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement. N’utilisez pas le radiateur avant de l’avoir installé...
Page 27
horizontal. Enfoncez les chevilles dans les trous. Insérez deux vis longues dans les chevilles en les laissant dépasser de 8 mm. Accrochez le châssis sur les vis et laissez-le descendre dans les glissières (voir fig. B). Serrez les vis fermement. ...
Page 28
Appuyez sur la touche de mise en marche (7). L'afficheur indique la température ambiante et la puissance choisie (LO = bas ; HI = haut). Le thermostat est réglé en usine sur une température de 35 °C et la minuterie sur 0 h.
Page 29
Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type CONVECTOR PANEL DE LUXE répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous :...
Page 30
Česky Technické údaje CONVECTOR PANEL DE LUXE Napájecí napětí 220-240Volt / 50Hz Výkon 1000Watt - 2000Watt Termostat Rozměry 21 x 83 x 47 cm Hmotnost 5 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Návod na použití...
Page 31
Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení! Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení. Nikdy nepoužívejte přístroj k sušení oblečení a nepokládejte nic na horní...
Page 32
Popis 1. Mřížka výstupu teplého vzduchu 2. Mřížka vstupu vzduchu 3. Otočná kolečka (4x) 4. Ovládací panel 5. Hlavní spínač Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen nebo zda nevykazuje jiné znaky možné...
Page 33
Přimontovaný (připevněný ke stěně): Pro montáž topení si vyberte pevnou, plochou a zcela svislou stěnu, postavenou z nehořlavého a netavitelného materiálu (to znamená žádné dřevo, syntetické materiály, a podobně!) chcete topení Rozhodněte, přimontovat. Zajistěte, aby kolem topení byl vždy dostatek prostoru, a aby se do jeho blízkosti nedostaly žádné...
Page 34
Nastavení a činnost 1. Indikátor pro "ohřívač zapnutý" 7. Aktivační tlačítko 2. Indikátor pro "nízký výkon" 8. Displej 9. Symbol časovače 3. Indikátor pro "vysoký výkon" 4. Indikátor pro "ohřívání" 10. Tlačítko "více" 11. Tlačítko "méně" 5. Symbol termostatu 6. Tlačítko pro výběr vysokého/nízkého 12.
Page 35
Provozní dobu je možné průběžně upravit opětovným 2x stisknutím aktivačního tlačítka a zopakováním postupu. Ohřívač zapomene původní nastavení a použije novou nastavenou dobu provozu. Volba výkonu Stisknutím tlačítka pro výběr vysokého/nízkého výkonu (6) během provozu ohřívače přepnete vysoký výkon (HI) na nízký výkon (LO) či naopak. Vypnutí...
Page 36
CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrické konvektorové topení EUROM, typ CONVECTOR PANEL DE LUXE, odpovídá předpisu LVD 2006/95/EG a směrnici EMC 2004/108/EC a že je v souladu s následujícími normami: EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30 :2009+A11 :2012...
Page 37
Tento ohrievač nie je vhodný na používanie na mokrých alebo vlhkých miestach, ako je napríklad kúpeľňa a práčovňa. Ohrievač neukladajte na mokré miesta a zaistite, aby osoby vo vani alebo v sprche a podobne nedosiahli na ovládacie tlačidlá. Ohrievač neukladajte v blízkosti kohútikov, vane, sprchy, bazénov, fontán alebo iných zdrojov vlhkosti.
Page 38
odpojte od napájania! Pri vyberaní zástrčky zo zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel. Ohrievač vždy vypnite, odpojte ho od napájania a nechajte vychladnúť pred: - čistením ohrievača - vykonávaním údržby ohrievača - dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača. Tento stroj sa počas používania zohreje.
Page 39
1. Mriežka výstupu teplého vzduchu 2. Mriežka vstupu vzduchu 3. Natáčacie kolieska (4x) 4. Ovládací panel 5. Hlavný spínač Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať...
Page 40
hmoždinky. Do hmoždiniek zaskrutkujte dve dlhé skrutky tak, aby ešte 8 mm prečnievali. Rám zaveste na skrutky a nechajte ho zapadnúť do drážok (pozri obr. B). Skrutky potom pevne utiahnite. Ohrievač najprv zaveste zaklapnutím otvorov na spodnej strane ohrievača na dolné...
Page 41
Stlačte aktivačné tlačidlo (7). Na displeji za zobrazí teplota miestnosti, nastavený výkon (LO = nízky, HI = vysoký). Vo výrobni bol termostat nastavený na 35 °C a časovač na 0 hodín. Nastavenie teploty Ešte raz stlačte aktivačné tlačidlo. Na displeji sa zabliká „35“ a „°C“. ...
Page 42
CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický konvektorový ohrievač EUROM, typu CONVECTOR PANEL DE LUXE, vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EG a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 55014-1 :2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30 :2009+A11 :2012...