Page 1
Instructieboekje Handbuch Instruction booklet Manuel d’utilisation Instruktionsbok Návod na použitie Knjižica z navodili Broşură cu instrucţiuni EUROM CK2003T elektrische convectorkachel elektrische Konvektorheizung electrical convector heater convecteur électrique elektriskt konvektorelement elektrické konvektorové topení elektrický konvektorový ohrievač radiator-convector electric...
Page 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Nederlands Technische gegevens Type EUROM CK2003T Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz Max. vermogen 2000Watt Alleen ventileren – 750 – 1250 – 2000Watt Instelmogelijkheden Ventilator Apart in- en uit te schakelen Afmetingen 10,8 (20) x 52,5 (54,5) x 34,3 (38,8) cm Gewicht...
Page 4
Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Sta kinderen niet toe met het apparaat te spelen. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat.
Hangend (vast bevestigd aan de wand): Kies een stevige, vlakke en loodrechte wand van onbrandbaar en niet-smeltend materiaal (dus niet van hout, synthetisch materiaal o.i.d.!) om de kachel aan op te hangen. Controleer het bevestigingsmateriaal: 2 linkerbeugels, 2 rechterbeugels, 4 pluggen, 4 lange schroeven en 2 korte schroefjes.
CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product elektrische convectorkachel, merk EUROM, type CK2003T voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EG, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...
Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie Ihre neue Heizung (inkl. Kabel und Stecker) vor der Benutzung auf sichtbare Beschädigungen. Nehmen Sie eine beschädigte Heizung nicht in Betrieb, sondern bitten Sie Ihren Lieferanten um Austausch. Benutzen Sie die Heizung nicht, bevor Sie komplett konform den Vorschriften unter ‚Beschreibung, Zusammenstellung und Installation installiert wurde.
Page 8
komplette Gerät zur Kontrolle und/oder Reparatur zurück zu Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Elektriker. Bitten Sie immer um Originalersatzteile. 24. Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehör für die Heizung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert werden. 25. Das Gerät (inkl. Elektrokabel und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden.
Page 9
Bestimmen Sie den Platz, wo Sie die Heizung aufhängen möchten. Achten Sie darauf, dass um die Heizung herum immer genug Platz ist und keine brennbaren Materialien zu dicht an die Heizung kommen können (siehe auch die Sicherheitsvorschriften). Platzieren Sie die Heizung nicht hinter einer Türe! Die Unterseite der Heizung muss mindestens 10 cm vom Boden entfernt sein, die Seitenkanten mindestens 15 cm von den Seitenwänden und die Oberseite mindestens 150 cm von der Decke, von überstehenden Bretten, usw.
Sorge dafür tragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ CK2003T der LVD-Richtlinie 2006/95/EG und der EMC-Richtlinie 2004/108/EC, sowie den folgenden Normen entspricht: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006 EN 55014-1 :2006/+A1 :2009...
General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any visible damage. Do not use a damaged heater, but send it back to your dealer for replacement. Do not use the heater until it is been fully installed in accordance with the instructions under the heading „Description, Composition and Installation‟.
Page 12
Description, Composition and Installation 1 – air outlet grill heater 2 – handle 3 – thermostat dial 4 – pilot light 5 – mode selector dial 6 – fan switch 7 – base 8 – air intake grill (underside) Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction.
Decide where you want to mount the heater. Make sure that the heater has sufficient space around it at all times and that no inflammable materials are located nearby (see also safety instructions). Do not place the heater behind a door! The heater‟s underside needs to be at least 10 cm above the floor, the sides at least 15 cm from the side walls and the top at least 150 cm from the ceiling, ceiling beams, etcetera.
CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical convector heater, type CK2003T, complies with the LVD guideline 2006/95/EG and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards:...
Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle. 10. N‟utilisez pas le poêle à l‟extérieur, ni dans des pièces de moins de 6 m². 11.
Page 16
Enlevez la totalité de l‟emballage et tenez-le hors de portée d‟enfants. Après avoir enlevé l‟emballage, contrôlez si l‟appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n‟utilisez pas l‟appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d‟un contrôle/remplacement. Ce poêle peut être utilisé...
Fixez les deux autres étriers en dessous du poêle, en tant que support d‟entretoise. A cet effet, placez les trous dans le côté long de l‟étrier au- dessus des trous situés en dessous du poêle, avec le côté court des étriers dirigé...
Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type CK2003T répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...
Page 19
12. Placera inte elementet intill, under eller direkt på ett eluttag och placera det inte nära öppen eld eller andra värmekällor. 13. Använd inte elementet nära eller direkt intill möbler, djur, gardiner, papper, kläder, sängkläder eller andra lättantändliga föremål. Håll dem minst 1 meter från elementet! 14.
Page 20
Stående (som bärbart element): Montera de medföljande fötterna på elementets undersida (se bilden): Vänd elementet upp och ner. Lägg en filt (eller liknande) under elementet för att förhindra skador! Skjut fötterna på plats på sidorna, exakt längs spåren. På detta sätt kommer de gängade hålen i linje. ...
återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektriskt konvektorelement, typ CK2003T, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 2004/108/EC och att det motsvarar följande standard: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...
Česky Technické údaje EUROM CK2003T Napájecí napětí 220-240 V / 50 Hz Dosažitelný výkon 2000 W Pouze ventilátor – 750 – 1250 – 2000 W Volby nastavení Ventilátor Lze zapnout a vypnout samostatně Rozměry 10,8 (20) x 52,5 (54,5) x 34,3 (38,8) cm...
Page 23
22. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. 23. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také pokud spotřebič nefunguje správně, když spadl na zem, nebo když zjistíte příznaky jakýchkoli jiných závad. V takovém případě vraťte celý...
Rozhodněte, kde chcete topení přimontovat. Zajistěte, aby kolem topení byl vždy dostatek prostoru, a aby se do jeho blízkosti nedostaly žádné hořlavé materiály (viz též bezpečnostní pokyny). Neumisťujte topení za dveřmi! Dolní strana topení musí být nejméně 10 cm nad podlahou, po stranách nejméně 15 cm od boční stěny, a horní strana musí být nejméně...
Odneste jej na své místní sběrné místo pro elektrické spotřebiče, kde se shromažďují a přerozdělují všechny recyklovatelné materiály. CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrické konvektorové topení EUROM, typ CK2003T, odpovídá předpisu LVD 2006/95/EG a směrnici EMC 2004/108/EC a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...
Page 26
a pod. a uistite sa, že nie je na miestach, kadiaľ sa prechádza. Uistite sa, že na kábel sa nebude stúpať a že na ňom nie je položený žiadny nábytok. Kábel neveďte v okolí ostrých rohov a po použití ho nestáčajte príliš silno! Ak je to možné, nepoužívajte predlžovací...
Page 27
odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil. Tento ohrievač môžete používať ako voľne stojace zariadenie, alebo ho môžete namontovať na stenu. Obe možnosti si vyžadujú...
Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický konvektorový ohrievač EUROM , typu CK2003T, vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EG a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...
EN 61000-3-2 :2006/+A1 :2009/+A2 :2009 EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 Genemuiden, 03-05-2011 W.J. Bakker, alg.dir. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Română Date tehnice EUROM CK2003T Tensiune de alimentare 220-240 V / 50 Hz Capacitate maximă 2000 W Configurarea opţiunilor Numai ventilatorul – 750 – 1250 – 2000 W Vetilator Poate fi conectat sau deconectat în mod separat...
Page 30
16. Preveniţi pătrunderea în radiator a obiectelor străine prin orificiile de ventilare sau de evacuare. Acestea pot provoca şocuri electrice, incendiu sau alte pagube. 17. Nu lăsaţi niciodată radiatorul nesupravegheat în timpul funcţionării. Întâi deconectaţi-l, apoi scoateţi-l din priză. Când nu îl utilizaţi, scoateţi-l întotdeauna din priză! La scoaterea din priză...
Întoarceţi radiatorul. Aşezaţi o pătură (sau ceva similar) sub radiator pentru a preveni o eventuală deteriorare a acestuia! Introduceţi prin glisare picioarele în locaş, exact de-a lungul deschizăturilor. În acest mod orificiile filetate vor fi în linie. Fixaţi picioarele radiatorului cu şuruburile autofiletante.
Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatorul electric cu convector EUROM, tip CK2003T, se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC, dispoziţiilor EMC 2004/108/EC şi respectă următoarele standarde: EN 60335-1:2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006...