Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE PMX-700DSP Mode D'emploi

Publicité

F
53 Potentiomètre AUX IN TO FB pour mixer le si-
gnal des prises AUX INPUT (46) sur le canal
B
monitor FB
Le signal est pris pré fader et est ainsi indépen-
CH
dant du réglage AUX IN LEVEL (52).
54 Interrupteur L-R/SPLIT pour séparer l'amplifica-
teur stéréo (mode Split) :
Touche enfoncée :
Touche non enfoncée : l'amplificateur reproduit le
Remarque : la sélection s'effectue simultané-
ment pour le VU-mètre (45), la prise casque
PHONES (58), les prises LINE OUT/SUB OUT
(65) et l'égaliseur (34).
55 Potentiomètre de réglage de volume AMP LEVEL
pour les enceintes reliées
56 Sélecteur METER/PHONES SELECT pour la
prise casque (58) et le VU-mètre (45).
Touche enfoncée :
Touche non enfoncée : la sortie master LEFT/
Remarque : si une des touches PFL (19) est
enfoncée, le canal correspondant est affiché et
peut être écouté via un casque.
57 Potentiomètre de réglage de volume pour un
casque relié à la prise PHONES (58)
58 Prise jack 6,35 PHONES pour brancher un cas-
que stéréo (impédance ≥ 32 Ω)
Le signal de sortie est affiché par le VU-mètre
(45) et dépend des touches PFL (19), L-R/SPLIT
(54), METER/PHONES SELECT (56).
59 Touche pour allumer le filtre actif de fréquences
150 Hz pour faire fonctionner les enceintes mé-
diums/aigus via l'amplificateur intégré et les en-
ceintes subwoofer via un amplificateur supplé-
54 Interruttore L-R/SPLIT per separare lo stadio
I
finale stereo (modalità split)
Tasto premuto: il canale sinistro riproduce il ca-
nale delle somme LEFT/RIGHT
in mono, il canale destro riprodu-
ce il canale monitor FB;
non premuto:
lo stadio finale riproduce il ca-
nale delle somme in stereo.
N.B.: La commutazione avviene nello stesso tem-
po anche per la spia di controllo del volume (45),
per la presa PHONES (58), per le prese LINE
OUT/SUB OUT (65) e per l'equalizzatore (34)
55 Regolatore del volume AMP LEVEL per le casse
acustiche collegate
56 Selettore METER/PHONES SELECT per la
presa per la cuffia (58) e per la spia di controllo
del volume (45)
Tasto premuto: viene indicato il canale monitor
FB che può essere ascoltato tra-
mite cuffia.
non premuto:
viene indicata la somma dell'
uscita LEFT/RIGHT che può es-
sere ascoltata.
N.B.: Se è premuto uno dei tasti PFL (19), è indi-
cato sempre il relativo canale che può essere
ascoltato tramite cuffia.
57 Regolatore del volume per una cuffia collegata
alla presa PHONES (58)
58 Presa jack 6,3 mm PHONES per il collegamento
di una cuffia stereo (impedenza ≥ 32 Ω)
Il segnale all'uscita è indicato dal controllo del
volume (45) e dipende dalla posizione dei tasti
PFL (19), L-R/SPLIT (54) nonché METER/PHO-
NES SELECT (56).
59 Tasto per attivare il filtro attivo di frequenze di
150 Hz per usare diffusori midrange e tweeter
con lo stadio finale integrato e per usare casse
con subwoofer tramite un amplificatore supple-
mentare da collegare con le prese LINE OUT/
SUB OUT (65) – vedi anche capitolo 5.9.3
20
mentaire relié aux prises LINE OUT/SUB OUT
(65) – voir chapitre 5.9.3.
1.3 Face arrière
60 Interrupteur secteur POWER
61 Prise jack 6,35 (asym) pour la voie AUX
le canal gauche reproduit
Remarque : si la touche AUX MUTE (26) est
le canal LEFT/RIGHT en
enfoncée, cette sortie est coupée
mono, le canal droit le
62 Prise secteur pour relier le cordon secteur livré à
canal monitor FB.
une prise secteur 230 V~/50 Hz
63 Prise jack 6,35 (asym) pour la sortie du canal
canal master en stéréo.
monitor FB
64 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type
65 Prises jack 6,35 (asym) pour la sortie master
LEFT/RIGHT (niveau ligne)
Si la touche (59) pour le filtre actif 150 Hz est en-
foncée, les signaux graves sont disponibles pour
être envoyés vers un amplificateur subwoofer.
le canal monitor FB est
Si la touche L-R/SPLIT (54) est enfoncée, le si-
affiché et peut être écou-
gnal mono de la sortie master LEFT/RIGHT est à
té via un casque.
la prise LEFT et le signal du canal monitor FB à
la prise RIGHT.
RIGHT est affichée et
66 Prise jack 6,35 (2 pôles) pour une pédale pour
peut être écoutée.
allumer/éteindre ou choisir des effets.
Le type de pédale (interrupteur M/A ou interrup-
teur à contact momentané) et la fonction à com-
muter sont sélectionnables – voir chapitre 6.5.2.
67 Prises jack 6,35 (asym) pour insérer un appareil
supplémentaire pour traiter le son (p. ex. un éga-
liseur) dans l'amplificateur après le réglage de
volume AMP (55) – voir chapitre 5.5.
configuration
pointe
anneau = return (entrée signal)
corps
68 Prises Speakon
leurs (impédance minimale 4 Ω) :
voir chapitre 5.9 pour la configuration des fiches
1.3 Retro
60 Interruttore di rete POWER
61 Presa jack 6,3 mm (asimm.) per il percorso
d'uscita AUX
N.B.: Se è premuto il tasto AUX MUTE (26), que-
sta uscita è muta.
62 Presa per il collegamento con la rete elettrica
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione
63 Presa jack 6,3 mm (asimm.) per l'uscita del ca-
nale monitor FB
64 Portafusibili; sostituire un fusibile difettoso sem-
pre con uno dello stesso tipo
65 Prese jack 6,3 mm (asimm.) per la somma dell'
uscita LEFT/RIGHT (livello Line)
Se è stato premuto il tasto (59) per il filtro attivo
150 Hz, qui sono presenti i segnali dei bassi per
l'inoltro ad un amplificatore per il subwoofer.
Se è stato premuto il tasto L-R/SPLIT (54), alla
presa LEFT è presente il segnale mono della
somma dell'uscita LEFT/RIGHT e alla presa
RIGHT il segnale del canale monitor FB.
66 Presa jack 6,3 mm (2 poli) per un interruttore a
pedale per dis/attivare o commutare gli effetti.
Il tipo del pedale (interruttore on/off o pulsante)
nonché la funzione da commutare possono
essere impostati – vedi capitolo 6.5.2
67 Prese jack 6,3 mm (asimm.) per inserire un appa-
recchio supplementare di modifica suono (p. es.
un equalizzatore) nello stadio finale a valle del
regolatore AMP (55) – vedi cap. 5.5;
contatti del connettore:
punta = Send (uscita segnale)
anello = Return (ingresso segnale)
gambo = Massa
68 Prese Speakon
(impedenza min. 4 Ω);
per i contatti della presa vedi cap. 5.9
= send (sortie signal)
= masse
®
pour brancher les haut-par-
®
per collegare gli altoparlanti
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
La PMX-700DSP répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention !
La table de mixage est alimentée par une tension
dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être évacuée
par une circulation d'air correcte. En aucun cas les
ouïes de ventilation ne doivent être obstruées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter !
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
2

Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal ca-
lore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d'impiego scorretto o di riparazione non a regola
d'arte non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consecutivi a persone o a cose.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1930