Ein Steckdosenadapter darf nur im Anhängerbetrieb genutzt werden. Nach dem Anhängerbetrieb den Steckdosenadapter entfernen. Die Prüfung der Anhängerfunktionen mit einem Anhänger oder einem Prüfgerät mit Belastungs- widerständen durchführen. Technische Änderungen vorbehalten! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 5
Schrauben in der Frontplatte lösen, Sicherungsträger herausziehen und Sekundärverriegelungen öffnen. 13. Leitung rot/schwarz in Sicherungsplatz 9, Leitung rot/blau in Sicherungsplatz 13 und Leitung rot in Sicherungsplatz 28 stecken. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 6
23. Aus dem Leitungssatz die Einzelleitung schwarz/rot in die freigewordenen Kammern 6 des schwarzen Steckers einsetzen. 24. Sekundärverriegelung schließen und 23-pol. Stecker wieder am Steuergerät Heck stecken und verriegeln. 25. Die nun offenen 1-poligen schwarzen Gehäuse jeweils zusammenstecken. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Fehlercodes löschen. 31. Die Anhängerfunktionen mit einem geeigneten Prüfgerät (mit Belastungswiderständen) oder mit einem Anhänger prüfen. 32. Alle Leitungen mit Kabelbindern befestigen und alle ausgebauten Teile wieder einbauen. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Retirer cet adaptateur une fois que l'attelage n'est plus utilisé. Tester le fonctionnement du faisceau avec un dispositif muni de véritables ampoules (rampe de feux). Sous réserve de modifications techniques ! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 9
A20 (borne 15) et l'insérer dans le boîtier 1 pôle qui se trouve sur le kit de câbles. Introduire le câble unifilaire noir/bleu du kit de câbles dans l'alvéole 20 du porte- fusibles. Fermer le boîtier 1 pôle. Remettre le fusible enlevé préalablement. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 10
24. Fermer le verrouillage secondaire, raccorder à nouveau la fiche 23 pôles au calculateur arrière et verrouiller. 25. Brancher maintenant les boîtiers 1 pôle noir et blanc ouverts. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
31. Vérifier les fonctions de la remorque avec un appareil de contrôle approprié (avec résistances de charge) ou avec une remorque. 32. Fixer tous les câbles avec des serre-câbles et remonter toutes les pièces démontées. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
A socket adapter may only be used in conjunction with a trailer. When the trailer is no longer used, remove the socket adapter. Correct trailer operation has to be checked using a trailer or a test instrument with load resistors. Subject to technical alterations! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Insert the single black/blue wire from the wiring harness into chamber 20 on the fuse box holder. Now plug the open 1-pin housings together. Replace the fuse previously removed. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 14
24. Close the secondary interlock, reconnect the 23-pin connector to the rear control unit and lock in place. 25. Now plug the open black 1-pin housings together. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
31. Check the functions of the trailer using a suitable test device (with load resistors) or with a trailer attached. 32. Secure all cables with cable ties and re-fit all disassembled parts. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
La presa adattatore può essere impiegata solo in presenza del rimorchio. Staccando il rimorchio togliere anche la presa adattatore. Verificare le funzioni con il rimorchio stesso oppure un dispositivo di misurazione con resistenze di carico. Con riserva di modifiche tecniche! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 17
Richiudere l'alloggiamento monopolare aperto. Reinserire il fusibile rimosso in precedenza. 15. Slot 20 libero: inserire il cavo singolo nero/blu del set di cavi nella camera 20 del portafusibili. Inserire il fusibile da 5A accluso. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 18
è liberata. 24. Chiudere il fermo secondario e reinserire e bloccare il connettore da 23 poli sulla centralina posteriore. 25. Richiudere l'alloggiamento monopolare nero aperto. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
31. Eseguire il controllo delle funzioni del rimorchio mediante uno strumento di prova adeguato (con resistenze di carico) o con un rimorchio. 32. Fissare tutti i cavi con serracavi e rimontare i componenti smontati. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
In het vervolg dient de adapter te worden verwijderd. Controleer de aanhangerfuncties door het aansluiten aan een aanhanger of m.b.v. een testapparaat met belastingsweerstanden. Technische wijzigingen voorbehouden! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 21
13. Leiding rood/zwart op zekeringspositie 9, leiding rood/blauw op zekeringspositie 13 en leiding rood op zekeringspositie 28 inpluggen. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 22
24. Secundaire vergrendeling sluiten en 23-polige stekker weer op het stuurapparaat achterin inpluggen en vergrendelen. 25. De nu open 1-polige zwarte behuizingen in elkaar steken. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
31. De aanhangwagenfuncties met een geschikt testapparaat (met belastingsweerstanden) of met een aanhangwagen controleren. 32. Alle leidingen met kabelbinders bevestigen en alle gedemonteerde delen weer monteren. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Adaptér zásuvky se smí používat pouze při jízdě s přívěsem. Po ukončení jízdy s přívěsem, adaptér zásuvky odstraňte. Funkce přívěsu kontrolujte přímo s přívěsem nebo pomocí kontrolního přístroje se zatěžovacími odpory. Technické změny vyhrazeny! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 25
Znovu nasaďte předtím vyndanou pojistku. 15. Pojistkové místo 20 volné: Dílčí černomodrou žílu ze sady vodičů vsaďte do předělu 20 pojistkového držáku. Vložte přiloženou 5 A pojistku. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 26
24. Zavřete sekundární zablokování a 23 pólovou zástrčku opět zasuňte do řídicí jednotky zádě a zajistěte ji. 25. Nyní otevřené černé 1 pólové krytky spolu vždy spojte. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
31. Zkontrolujte funkce přívěsu vhodným kontrolním přístrojem (se zatěžovacími odpory) nebo s přívěsem. 32. Všechna vedení připevněte kabelovými svorkami a všechny demontované díly opět zabudujte. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
En adapter för stickkontakten får endast användas när släpvagnen är tillkopplad. Demontera adaptern när släpvagnen kopplas loss. Kontrollera släpvagnsfunktionen med tillkopplad släpvagn eller kontrollutrustning med belastningsmotstånd. Tekniska ändringar förbehålles. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 29
1-poliga huset. Sätt in ledningssatsens enkelledare svart/blå i kammare 20 vid säkringshållaren. Stick ihop de 1-poliga husen som nu är öppna. Sätt tillbaka säkringen som du tog ut innan. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 30
23. Sätt in ledningssatsens enkelledare svart/röd i den fria kammaren 6 i den svarta stickkontakten. 24. Lås sekundärregeln och sätt tillbaka och kläm fast den 23-poliga stickkontakten vid det bakre styrdonet. 25. Sätt ihop de nu öppna 1-poliga husen. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 31
30. Genomför avslutningsvis en systemkontroll via ”Styrd felsökning” som vid starten och radera ev. felkoder. 31. Kontrollera släpvagnsfunktionen med ett lämpligt testinstrument (med belastningsmotstånd) eller med en släpvagn. 32. Fäst alla ledningar med kabelband och återmontera alla avmonterade delar. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Llevar a cabo la comprobación del funcionamiento del remolque o bien con un remolque o con un dispositivo de prueba con resistencias de carga. ¡Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 33
Insertar el cable individual negro/azul del juego de cables en la cámara 20 del portafusibles. Conectar la caja de 1 polo ahora abierta. Volver a introducir el fusible previamente retirado. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...
Page 34
24. Cerrar el dispositivo de enclavamiento secundario y volver a insertar y bloquear el conector de 23 polos en la unidad de control de la parte trasera. 25. Conectar respectivamente la caja negra de 1 polo ahora abierta. 321 495 391 101 - 002 - 44/11 VW Phaeton GP2 & GP3...
Page 35
31. Comprobar el funcionamiento del remolque con un dispositivo de prueba adecuado (con resistencias de carga) o con un remolque. 32. Fijar todos los cables con sujetacables y volver a montar todas las piezas que se han desmontado. VW Phaeton GP2 & GP3 321 495 391 101 - 002 - 44/11...