Télécharger Imprimer la page
Westfalia 321 458 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation
Westfalia 321 458 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation

Westfalia 321 458 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 321 458 300 107:

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование сцепки
Elsystem för dragkrok
321 458 300 107
321 458 300 113
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
VW Sharan,
Ford Galaxy,
Seat Alhambra,
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
10/1997
10/1997
10/1997
321 458 391 102 - 003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 321 458 300 107

  • Page 1 Montage- en gebruikshandleiding Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование сцепки Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 321 458 300 107 321 458 300 113 VW Sharan, 10/1997 Ford Galaxy, 10/1997 Seat Alhambra,...
  • Page 2 321 458 391 102 - 003...
  • Page 3 321 458 391 102 - 003...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 321 458 391 102 - 003...
  • Page 5 321 458 391 102 - 003...
  • Page 6 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Achtung –...
  • Page 7 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé...
  • Page 8 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A vonószerkezet elektromos részét csak szaküzem szerelheti be. Helytelen szerelés súlyos balesethez vezethet! Figyelem–...
  • Page 9 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Instalacja elektryczna do haka holowniczego może zostać zamontowana wyłącznie przez firmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 10 Ford Seat 321 458 391 102 - 003...
  • Page 11 321 458 391 102 - 003...
  • Page 12 3x M5x35 3x M5 3x B5 "b" "a" 321 458 391 102 - 003...
  • Page 13 "a" "b" bk/bu bk/bu gy/wh 321 458 391 102 - 003...
  • Page 14 "d" "c" "c" "d" 321 458 391 102 - 003...
  • Page 15 "e" "f" 321 458 391 102 - 003...
  • Page 16 "e" "f" 321 458 391 102 - 003...
  • Page 17 bn/wh Ford Seat Die einzelne braun/weiße Leitung ist die Abschaltleitung für die Einparkhilfe. Bei Fahrzeugen ohne Einparkhilfe entfällt der Anschluß, bei Fahrzeuge mit Einparkhilfe suchen Sie bitte Ihre Fachwerkstatt auf. (Oftmals sitzt das EPH-Steuergerät unter dem Fahrersitz, hier dann ggfs. auf Pin 5 im 16-pol. Stecker anschließen).
  • Page 18 Pojedynczy brązowo-biały przewód służy do wyłączania systemu wspomagania parkowania. W przypadk u pojazdów bez systemu wspomagania parkowania nie jest on podłączany, w przypadku pojazdów wypos ażonych w system wspomagania parkowania prosimy zwrócić się do specjalistycznego warsztatu samoch odowego. Одиночная коричнево/белая проводка - отключающия проводка для паркоматика. У автомобилей без паркоматика...
  • Page 19 STOP WESTFALIA Trailor simulation for carcheck 7-pin and 13-pin WA no.: 900 001 300 199 321 458 391 102 - 003...
  • Page 20 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 321 458 391 102 - 003...

Ce manuel est également adapté pour:

321 458 300 113