Publicité

Liens rapides

Pharo® Dampfdusche
Wellspring
®
Pharo
Wellspring 130
29620XXX
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Monteringsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PHARO Wellspring 130

  • Page 1 Pharo® Dampfdusche Wellspring ® Pharo Wellspring 130 29620XXX Instructions de montage Instrucciones de montaje Monteringsvejledning...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONTENIDO INDHOUDSOPGAVE Dimensions Dimensiones Afmetingen Composants Partes integrantes Onderdelen Pièces détachées Repuestos Service onderdelen Caractéristiques techniques Datos técnicos Technische gegevens Avant-propos Preámbulo Voorwoord Pictogrammes utilisés dans Símbolos utilizados dentro In de handleiding les instructions de montage de las instrucciones gebruikte symbolen Consignes de sécurité...
  • Page 3: Dimensions

    DIMENSIONS DIMENSIONES AFMETINGEN ® Pharo WellSpring 130 29620xxx...
  • Page 4: Composants

    COMPOSANTS PARTES INTEGRANTES ONDERDELEN WELLSPRING 130 WELLSPRING 130 WELLSPRING 130 Carton 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Caja 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Doos 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Élément de siège 1 Zitelement 1 elemento de asiento 1...
  • Page 6: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES REPUESTOS SERVICE ONDERDELEN Pos. Description Denominación Nr./N°/Nr. Aanduiding Cursor completo curseur complet schuifstuk 97024xxx Panel de Esquina Paneel d’ angle cpl. hoekpaneel compl. 97071980 Panel de Esquina Paneel d’ angle cpl. hoekpaneel compl. 97071980 Dispositivo a fragancia Elément alimentation d’ arome navuleenheid geurstof compl.
  • Page 8 PIÈCES DÉTACHÉES REPUESTOS SERVICE ONDERDELEN ® Pharo Wellspring 130 Aanduiding Pos. Description Denominación Nr./N°/Nr. Techo compl. Dak kpl. 97613980 Toit complet Elemento de asiento Zitelement 97633XXX Élément de siège Pared lateral a la izquierda Zijwand links 97634XXX Paroi latérale gauche Pared lat.
  • Page 9 ® Pharo Wellspring 130...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Pression minimale d'écoulement : Presión de flujo mínima: 2 bar Minimale waterdruk: 2bar 2 bars Presión de servicio recomendada: Advies waterdruk: 2 – 5 bar Pression de service recommandée : 2 – 5 bar Test waterdruk: 16 bar 2 –...
  • Page 11 Pharo ® WellSpring 130 29620xxx...
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS TECHNIQUES La protection doit se faire par un la instalación al abastecimiento de C Lege buis 3 met inwendige-Ø 25 mm dispositif de protection par courant corriente hasta como máximo una voor transformatorkabel: Lege buis 3 voor de externe aansluiting de défaut (RCD) avec un courant distancia de aprox.
  • Page 13: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS PREÁMBULO VOORWOORD Les présentes instructions sont destinées Las instrucciones presentes están Deze handleiding is bedoeld voor à l’installateur, elles décrivent les de installateur, hierin wordt de juiste pensadas para el instalador y systèmes et méthodes à appliquer pour mont a ges ys temen en met h od en describen los sistemas y métodos obtenir un montage correct.
  • Page 14: Pictogrammes Utilisés Dans Les Instructions De Montage

    PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS SÍMBOLOS UTILIZADOS DENTRO IN DE HANDLEIDING GEBRUIKTE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LAS INSTRUCCIONES SYMBOLEN Les présentes instructions de montage En las presentes instrucciones de mon- In deze handleiding en op bepaalde et certains emplacements du produit taje y en algunos lugares en el producto plaatsen op het product zelf worden lui-même comportent les pictogrammes...
  • Page 15 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE INSTALADOR HIDRÁULICO ELEKTRISCHE INSTALLATEUR Technicien spécialisé en mesure de Técnico especializado que está en Vakman, die in staat is het product monter le produit dans des conditions condiciones de montar el producto bajo onder normale omstandigheden in te normales et d'effectuer des interventions condiciones normales y que está...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONsIgNEs dE séCurITé NOrmAs dE sEgurIdAd VEILIghEIdsVOOrsChrIfTEN Avant de monter le produit, s‘assurer Antes de montar el producto ha de Voor inbouw van het product moet getest worden of de vloer waarop de que le plancher sur lequel la cabine comprobarse, si el suelo, sobre el stoom/douchecabine geïnstalleerd de douche vapeur doit être installée...
  • Page 17 Lors de l’installation électrique, veuillez Para las instalaciones eléctricas son apli- Bij de elektrische aansluiting dienen respecter les directives VDE, celles du cables todas las normativas de la CEE, geldende VDE-voorschriften, pays respectif et des sociétés de distribu- del país y del proveedor de electricidad nationale EVU-voorschriften tion d’électricité...
  • Page 18: Outillage Nécessaire

    OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS REQUERIDAS BENODIGD GEREEDSCHAP Se munir de l'outillage suivant avant de Antes de empezar con el montaje Zorgt u voor u aan de slag gaat voor de procéder au montage : deben estar disponibles las siguientes volgende gereedschappen: herramientas: Boormachine Perceuse à...
  • Page 20: Montage Des Éléments En Acrylique

    MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Montage WellSpring 130 Montaje WellSpring 130 Montage WellSpring 130 Deux personnes sont nécessaires pour Voor de montage van het product zijn El montaje tiene que ser realizado por effectuer le montage! twee personen nodig.
  • Page 22 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 1. Placer le receveur de douche dans sa 1. Colocar el plato de la ducha en la 1. Breng de douchebak in de definitie- position définitive et l‘ajuster à l‘aide posición definitiva y alinear con la...
  • Page 24 MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Pour ne pas risquer d‘endommager le Para no dañar el plato, hace falta colocar O m t e v o o r k o m e n d a t d e b a k receveur, poser une couverture ou une una manta o una hoja de plástico en el...
  • Page 26 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Apporter l’élément latéral 1 sur le lieu Colocar el elemento lateral 1 en el lugar Breng zijelement 1 naar de plaats van de montage et le poser sur le bord du...
  • Page 28 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Apporter l’élément latéral 2 (large) sur le Colocar el elemento lateral 2 en el lugar Breng zijelement 2 naar de plaats van lieu de montage et le poser sur le bord...
  • Page 30 MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Appliquer un cordon de silicone 1. Aplicar un cordón de silicona en 1. Breng een streep silicone aan op de randen van de elementen. sur les éléments.
  • Page 32 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Apporter l’élément 2 de siège sur le lieu Llevar el elemento 2 de asiento al lugar Breng zitelement 2 naar de plaats van de montage et le poser sur le bord du...
  • Page 34 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 Apporter l’élément de porte sur le lieu Llevar el elemento de la puerta al lugar Breng het deurelement naar de plaats de montage et le poser sur le bord du...
  • Page 36 MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 1. Le cas échéant, conduire par la gaine 1. Dado el caso, conducir el cable del 1. Voer luidsprekerkabel A zo nodig le câble de haut-parleur A jusqu’à la altavoz A por el tubo vacío hacia la...
  • Page 38 MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 1. Monter les traversées pour le 1. Hermetizar las escuadras de conexión 1. Monteer de doorvoerelementen raccordement d’eau (surplat 36 mm). y montar. Las escuadras de conexión...
  • Page 40 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 130 1. Fixer les pieds du receveur avec la 1. Fijar los pies del plato con la placa de 1. Bevestig de voeten van de bak met plaque de fixation A au sol. La plaque fijación A al suelo.
  • Page 42: Poser Les Joints D'étanchéité

    POSER LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ COLOCAR LAS JUNTAS VISIBLES BRENG AFDICHTINGEN AAN 1. + 2. Poser les joints d’étanchéité 1. + 2 Colocar las juntas visibles 1. + 2. Breng afdichtingen aan optique Junta con 2 nervios Afdichting met 2 ribben Joint à...
  • Page 44: Trägerplatten- Montage

    TRÄGERPLATTEN- MONTAGE MONTAJE DE LA PLACA ....DRAAGERPLAAT- MONTAGE (OPTIONAL) PORTANTE (COMO OPCIÓN) (OPTIONEEL) Monter les plaques de support en Montar las placas portantes opcionales: Draagplaten monteren option Breng de draagplaten naar de plaats Llevar las placas portantes al lugar de Apporter les plaques de support sur le van montage.
  • Page 45 4x !
  • Page 46: Montage De La Porte

    MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE Nos portes sont fournies avec butée à Suministramos las puertas con apertura Wij leveren deuren die naar links of gauche ou à droite. Veiller à commander a la izquierda o a la derecha. Preste una naar rechts open gaan.
  • Page 48 MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE Aligner l'encadrement de la porte à Ajustar el marco de la puerta horizontal Deurkozijnen met een waterpas hori- l’horizontale et à la verticale, à l'aide d'un y verticalmente con ayuda de un nivel zontaal en verticaal zetten.
  • Page 49 SW 3mm...
  • Page 50 MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE 1. Basculer obliquement la porte en 1. Desplace la puerta de cristal en 1. De glazen deur schuin naar achter in verre vers l’arrière dans la cabine. posición oblicua hacia atrás en la de cabine kandelen.
  • Page 51 15mm...
  • Page 52 MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE 1. Les baguettes décoratives verticales 1. Para colocar los listones decorativos 1. Bij het aanbrengen van de verticale se fixent de haut en bas. Ces sierlijsten dient u van boven naar verticales se deberá...
  • Page 54: Montage Du Coffret D'angle

    MONTAGE DU COFFRET D'ANGLE MONTAJE DE LA RINCONERA MONTAGE HOEKKAST 1. Montage de l'équerre d'angle 1. Montaje de la escuadra de rincón 1. Montage hoekstuk Colmater les trous de perçage au Sellar los agujeros con silicona. Gaten met silicone verzegelen. silicone.
  • Page 55 1. a 1. b...
  • Page 56: Montage Du Panneau D'angle

    MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Colmater les chevilles de montage 1. Sellar el taco para el montaje de la 1. Verzegel de gaten van de bevesti- du coffret d'angle au silicone. rinconera con silicona. gingspunten voor de montage van de hoekkast met silicone.
  • Page 58 MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST Afin de ne pas endommager le panneau, Para no dañar el panel hay que poner Om te voorkomen dat het paneel wordt poser une bâche ou une feuille plastique una manta o lámina por encima de la beschadigd dient u een deken of folie sur la plaque de fixation ronde du coffret...
  • Page 60 MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Desserrer les vis de la cornière de fi- 1. Soltar los tornillos de la escuadra de 1. De schroeven van de bevestigings- xation A, pousser le panneau d’angle fijación A, apretar el panel de rincón hoek C losdraaien, het paneel in de dans l’angle, rajuster la cornière de...
  • Page 62 MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Monter le filtre à produits aromati- 1. Montar el tamiz de olor A y la tapa 1. De geurzeef A en de deksel B mon- ques A et le couvercle B. teren.
  • Page 64: Contrôle De Fonctionnement

    FUNCTIETEST K IV STEAM PLUS CONTRÔLE DE FONCTIONNE- PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MENT K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS 1. Retirer la douchette du support, 1. Sacar la teleducha del soporte, 1. Neem de handdouche uit de positionner le mécanisme d’ arrêt/ poner la palanca de conmutación houder, zet hendel A op de modus inverseur A sur douchette manuelle,...
  • Page 66: Montage Final

    MONTAGE FINAL MONTAJE FINAL AFMONTEREN Une fois le contrôle de fonctionnement D e s p u é s d e u n a p r u e b a d e Na een geslaagde functietest de glasplaat van de serviceopening met terminé...
  • Page 68: Safety Fonction

    SAFETY FONCTION SAFETY FUNCTION SAFETY FUNCTION Grâce à la fonction Safety, il est possible Gracias al tope de temperatura se puede Dankzij de veiligheids-functie kan de de prérégler la température maximale graduar la temperatura máxima por gewenste maximale temperatuur van par exemple max.
  • Page 70: Ajustement Du Thermostat

    AJUSTEMENT DU THERMOSTAT ... AJUSTAR EL TERMOSTATO .... THERMOSTAAT AFSTELLEN ... K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS Une fois le montage terminé, il est Después de haber realizado el montaje Na een succesvolle montage dient de nécessaire de contrôler la température hace falta comprobar la temperatura temperatuur die de thermostaat afgeeft...
  • Page 72: Revêtement De La Cabine

    REVÊTEMENT DE LA CABINE REVESTIR LA CABINA CABINE BEKLEDEN La cabine peut être revêtue à l’aide La cabina se puede revestir con un De cabine kan met in de handel de systèmes de parois sèches sistema mural de construcción en verkrijgbare wandsystemen courants dans le commerce (GIS,...
  • Page 74: Commande K Iv Steam Plus

    COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS A = touche éclairage A = botón de luz A = lichttoets (éclairage / éclairage couleur on/off) (encender/ apagar la luz / luz de (licht / kleurlicht aan/uit) B = écran color) B = display...
  • Page 76 COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS 4.1 Sélection de la couleur de l'éclairage 4.1 Selección de colores de la luz de color 4.1 Kleurkeuze kleurlicht couleur Están a disposición 8 colores así como Er staan 13 kleuren/kleurcombinaties tot 8 couleurs et 5 programmes couleur 5 programas de colores:...
  • Page 77 4.1. 4.2.
  • Page 78 COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS 5.1 Réglage de la durée vapeur 5.1 Ajustar el tiempo de vapor 5.1.Stoomtijd instellen L'appui sur les touches de sélection Al pulsar los selectores C se puede Door indrukken C permet d'entrer une valeur...
  • Page 80 COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS Changement des valeurs de paramètre Valores de parámetros - modificación Parameterwaarden – Omzetting 1. L’actionnement simultané de la 1. Pulsando al mismo tiempo la tecla 1.
  • Page 81 Fonction Programme Paramètre réglé Description paramètres EUCA = pour commande avec diffuseur de produits aromatiques (matières solides) 1 (DD 500) = pour commande avec dosage 2 (Wellspring/ (réservoir de produits aromatiques) DT New Line) Température 0 ou = °Celsius présentation = °...
  • Page 82 COMMANDE K IV STEAM PLUS Avertis- Type de dérangement / Cause possible Remède possible sement Cause – Remplissage échoué au – Soupape sphérique en – Ouvrir la soupape sphérique début de la production de amont du générateur de vapeur dans les 3 premières vapeur fermée min, c.-à-d.
  • Page 83 MANDO K IV STEAM PLUS Aviso Tipo de fallo / Causa Posible causa Posible remedio Llenado ha fallado Válvula esférica delante del Abrir la válvula esférica durante el inicio del generador de vapor está cerrada proceso de vapor dentro Tamiz en el codo de empalme Limpiar el tamiz en el codo de los primeros 3 minutos, del generador de vapor está...
  • Page 84 BEDIENING K IV LITE STEAM / BEDIENING K IV STEAM PLUS Waarschuwing Aard van de storing / Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing oorzaak • het vullen bij het begin • Kogelklep voor de • Kogelklep openen van de stoomcyclus in de stoomunit gesloten •...
  • Page 86: Commande (Ml/Steam)

    COMMANDE (ML/STEAM) MANEJO (ML/STEAM) BEDIENING (ML/STEAM) 1. Le glissement du support réglable 1. Se puede ajustar la propiedad de 1. Het glijmechanisme van de in hoogte en hauteur de la douchette manuelle deslizamiento del soporte de la verstelbare handdouchehouder kan peut se régler à...
  • Page 88: Commande

    E peut être rempli de produits met een vloeibare geurstof. llenar con una fragancia líquida. aromatiques liquides. Geurstoffen van Pharo: Las fragancias de Pharo: Produits aromatiques de Pharo : Eucalyptus Best.-nr: 21453000 Eucalipto No. de pedido: 21453000 Eucalyptus n° de commande : Eucamint Best.-nr: 21454000...
  • Page 90 COMMANDE MANEJO BEDIENING 1. Les lamelles situées dans la buse 1. De lamellen in de geurstofopeningen Las láminas en la tobera de salida de de sortie de vapeur peuvent être kunnen worden versteld, zodat de vapor se pueden ajustar de tal modo réglées de sorte à...
  • Page 92: Nettoyage/ Entretien

    NETTOYAGE/ ENTRETIEN LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO REINIGING/ ONDERHOUD 1. La fonction "rubit ® ", la fonction de 1. Con "rubit ® “, el sistema de limpieza 1. Met „rubit“ handmatige nettoyage manuelle, permet de manual, se pueden eliminar restos reinigingsfunctie, kunnen détartrer les pommeaux à l'aide de cal en los formadores de chorro, straalvormers eenvoudig...
  • Page 94: Détartrage

    DÉTARTRAGE DESCALCIFICAR ONTKALKEN A partir de 14 degrés (~2,5 mmol/l) Si su agua tiene un grado de dureza de 14 o más Om de tijd tussen het ontkalken te de dureté de l’ eau, une installation d’ (~2,5 mmol/l), el sistema de suavización de agua verlengen resp.
  • Page 98 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

29620 série

Table des Matières