Page 1
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos CS –...
Page 2
Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit Zu- ► behör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von örtlichen Vorschriften. Innen räumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
Einsatzbedingungen Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Bei Elektro-Zusatzbetrieb sicherstellen, dass ► Betriebsbedingungen für Warmwasser- ► in Kabelreichweite eine vorschriftsmäßig Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB installierte Gerätedose (230 V, Absicherung Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- 16 A) vorhanden ist. tungen" einhalten. Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schä- ►...
Page 4
Untere Distanzhalter vormontieren (siehe ► Beide Abdeckkappen aufdrücken und nach Abb. 14) hinten schieben. Gewindestifte in Distanzhülse vormontie- Beide Distanzhalter mit Gewindestiften ► ► ren. festschrauben. Distanzhülse mit dem Langloch nach unten ► Anschluss (siehe Abb. 31) auf den Distanzbolzen schieben und ggf. ►...
Page 5
EN – Instructions for use EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a special- Permissible use ized tradesman. The radiator may only be used for heating in- For electrical accessory operation (IDV11) the terior spaces and drying textiles and thermally following activities may only be performed stable materials.
Installation ► Maintain water's condition according to VDI [Association of German Engineers] With the heating element (IDV11) installed po- 2035 "Prevention of damage in water heat- sition the radiator in such a way that the cable ing installations". is not kinked or damaged. Observe limitations of use in damp loca- ►...
Page 7
Preinstall the bottom spacer (see Fig. 14) Connection (see Fig. 31) Preinstall the setscrews in the spacer sleeve. Fasten both compression fittings in place by ► ► Push the spacer sleeve with the slot to the screws. ► bottom onto the spacer bolt and if neces- Final tasks (see Fig.
Traitement des déchets FR – Instructions d'utilisation Amener les radiateurs usés et leurs acces- ► soires au recyclage ou au traitement des Utilisation conforme déchets. Respecter les prescriptions locales. Le radiateur doit être utilisé seulement pour le chauffage de pièces intérieurs et pour le sé- FR –...
• Conditions d'utilisation Raccordement électrique (en fonctionne- ment électrique d'appoint) : Respecter les conditions d'exploitation ► – Le thermoplongeur est prémonté en bas pour les installations de chauffage d'eau à gauche ou à droite dans le radiateur chaude sanitaire conformément à la norme –...
Page 10
► Visser le support mural à l'aide de vis à six ► Percer les trous au niveau des marquages pans creux. Respecter la position de la per- inférieurs et insérer les chevilles. foration. Démonter les deux supports d'écartement ► Insérer les logements dans le support mu- du radiateur.
Smaltimento IT – Istruzioni per l'uso Portare i radiatori non più utilizzabili e gli ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- Uso consentito tirli correttamente. Osservare le disposizio- Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- ni locali. scaldamento di ambienti interni e per asciuga- re tessuti e materiali resistenti al calore.
Condizioni di utilizzo Attività preliminari (vedere fig.1–9) In caso di integrazione elettrica assicurarsi ► Rispettare le condizioni di esercizio per im- ► che alla portata del cavo sia presente una pianti di riscaldamento ad acqua calda in presa dell'apparecchio (230 V, fusibile 16 A) base a DIN 18380 "VOB Regolamento sui installata a norma.
Page 13
► Spingere il tubo distanziatore con il foro Collegamento (vedere fig. 31) oblungo verso il basso sul bullone di distan- Fissare i due raccordi a morsetto. ► ziamento ed eventualmente fissarlo con viti Attività conclusive (vedere fig. 32) senza testa. ►...
Page 14
Монтаж и ремонт RU – Руководство по Поручайте монтаж и ремонт только ква- ► эксплуатации лифицированным специалистам, в про- тивном случае рекламации по гарантии Допустимая область применения приниматься не будут. Радиатор можно использовать только для Утилизация отопления внутренних помещений, а так- Позаботьтесь...
Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Упаковка и детали, необходимости в ис- ► Травмы и материальный ущерб! пользовании которых более не существу- Проверьте допустимую нагрузку на ► ет, подлежат отправке на вторичную пе- основу. Учитывайте вес заполненного реработку или надлежащую утилизацию. радиатора (см. страницу 37) и возмож- Соблюдайте...
Page 16
Для смены подающего и обратного тру- Подвесьте радиатор и выровняйте его ► бопроводов: поменяйте потайные винты (см. рис. 15—19) в присоединительных патрубках. При выравнивании следите за положени- Соединение плотно приверните к присо- ем присоединительных труб. Оба зажимных ► единительным патрубкам. винтовых...
Page 17
Завершающие работы (см. рис. 32) CZ – Návod k použití Полностью закройте радиатор защитной ► упаковкой. Přípustné použití Ввод в эксплуатацию Otopné těleso se smí používat pouze k vytápě- Полностью удаляйте защитную упаковку ► ní vnitřních prostor a k sušení textilií a tepelně перед...
Page 18
Likvidace Podmínky používání Vysloužilá topná tělesa s příslušenstvím Dodržte podmínky provozování teplovod- ► ► odevzdejte k recyklaci nebo řádné likvida- ních otopných soustav v souladu s předpi- ci. Dodržte místní předpisy. sem DIN 18380 „VOB Zadávání stavebních prací“. Dodržte kvalitu vody v souladu s předpisem ►...
Page 19
Montáž ► Nasuňte distanční pouzdro podélným otvo- rem dolů na distanční čep a popř. zajistěte Otopné těleso s namontovanou topnou tyčí závitovými kolíky. (IDV11) odkládejte tak, aby se kabel nezlomil Namontujte obě rozpěrky na otopné těle- ► nebo nepoškodil. Přípravné činnosti (viz obr. 1–9) Zavěste a vyrovnejte otopné...
Uvedení do provozu NL – Gebruiksaanwijzing Ochranný obal zcela odstraňte teprve před ► závěrečným čištěním nebo před uvedením Toegelaten gebruik do provozu. De radiator mag alleen voor het verwarmen Topné těleso napusťte a odvzdušněte od- ► van binnenruimten en voor het drogen van vzdušňovacím otvorem (E).
Page 21
Verwijderen van afval Toepassingsomstandigheden Voer afgedankte radiatoren met toebeho- Bedrijfsvoorwaarden voor warmwater- ► ► ren af voor recycling of naar de daarvoor verwarmingsinstallaties conform DIN 18380 bedoelde afvalverwerking. Neem de lokale "VOB toekennings- en contractprocedures voorschriften in acht. voor bouwprojecten" aanhouden. Waterkwaliteit conform VDI 2035 "Voor- ►...
Page 22
Montage Onderste afstandhouder voormonteren (zie afb. 14) Radiator met gemonteerd verwarmingsele- Tapeind in de afstandshuls voormonteren. ► ment (IDV11) zodanig afstellen, dat de kabel Afstandshuls met het sleufgat naar onde- ► niet geknikt of beschadigd raakt. ren op de afstandspen schuiven en eventu- Voorbereidende werkzaamheden eel met tapeind vastzetten.
Page 23
► Beide afstandshouders met tapeinden vast- ES – Instrucciones de empleo schroeven. Aansluiting (zie afb. 31) Uso previsto ► De beide klemkoppelingen vastschroeven. El radiador debe utilizarse exclusivamente Afsluitende werkzaamheden (zie afb. 32) para calentar espacios interiores y secar tejidos Radiator volledig met de beschermende ►...
Page 24
Eliminación Condiciones de servicio Recicle los radiadores inservibles y sus acce- Tenga en cuenta las condiciones de servicio ► ► sorios o elimínelos de forma reglamentaria. para instalaciones de calefacción de agua Tenga en cuenta la normativa local. caliente según DIN 18380 "VOB Disposición sobre otorgamiento y contratación para prestaciones cons tructivas".
Page 25
Montaje ► Inserte los alojamientos en el soporte mu- ral. Tenga en cuenta la posición de los ori- Deposite el radiador en el suelo con el calenta- ficios. dor de inmersión montado (IDV11), de manera Fije los alojamientos apretando los tornillos ►...
Page 26
► Realice las perforaciones en los lugares ZH – 使用说明 marcados e inserte los tacos. Desmonte ambos distanciadores del radia- ► 规定用途 dor. 该散热器只能用于进行室内加热和烘干纺织品及 Atornille bien los dos distanciadores a la ► 耐热材料。 pared. 任何其它用途均为违规使用,必须予以禁止! Enganche el radiador en los alojamientos ►...
悬挂并校准散热器(参见插图 15–19) PL – Instrukcja użytkowania 调整连接管的位置时注意。两个夹紧螺纹套管接 头必须完好地旋紧在螺钉连接的螺纹上,并且连 Dopuszczalny zakres użytkowania 接管中没有任何应力。 Dozwolone jest zastosowanie grzejnika wy- ► 将两个螺纹套管接头(不包含在供货范围内) łącznie w celu ogrzewania zamkniętych po- 插入连接管。 mieszczeń oraz suszenia tekstyliów i materia- ► 将散热器通过螺栓挂在支承中。注意散热器要 łów odpornych na działanie ciepła. 嵌入。 Każde inne zastosowanie jest niezgodne ►...
Montaż i naprawy OSTRZEŻENIE Aby nie utracić praw gwarancyjnych, wyko- ► Niebezpieczeństwo wystąpienia uszczerbku nanie montażu i napraw należy zlecać wy- na zdrowiu i szkód materialnych! łącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Sprawdzić nośność podłoża. Uwzględnić ► Utylizacja masę napełnionego grzejnika (patrz stro- na 37) i możliwe obciążenia dodatkowe. Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzę- ►...
Właściwości techniczne ► W razie konieczności zamontować akceso- ria znajdujące się w zakresie dostawy, np. • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar wieszak na ręcznik (patrz oddzielna in- • Ciśnienie próbne: strukcja). 7,8 bar • Zamontować górne zamocowania Temperatura zasilania: (patrz rys.10-13) – Woda gorąca do 110°C (230°F) ►...
Zamontować dolne uchwyty dystansowe i za- EL – Οδηγίες χρήσης mocować grzejnik (patrz rys. 20–30) Dolne uchwyty dystansowe wyciągnąć na ► Επιτρεπόμενη χρήση tyle daleko, aby opierały się o ścianę i grzej- Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται nik wisiał prosto. μόνο για την θέρμανση εσωτερικών χώρων και το Mocno dokręcić...
Page 32
Διάθεση Προϋποθέσεις χρήσης Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά Τηρείτε τις προϋποθέσεις χρήσης για ► ► σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά σύμφωνα με το πρότυπο DIN 18380 "VOB πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς Κανονισμός...
Εγκατάσταση Προεγκαταστήστε την κάτω βάση απόστασης (βλέπε εικ. 14) Τοποθετήστε με τέτοιο τρόπο το θερμαντικό σώμα Προεγκαταστήστε τον πείρο σπειρώματος στο ► με την εγκατεστημένη θερμαντική ράβδο (IDV11), χιτώνιο απόστασης. ώστε να μην τσακίζει ή καταστρέφεται το καλώδιο. Σπρώξε το χιτώνιο απόστασης με την διαμήκη ►...
Page 34
Αναρτήστε το θερμαντικό σώμα από τις βίδες ► .هر دو سرپوش را فشار داده و به عقب هل دهید ◄ στην υποδοχή. Προσέξτε το θερμαντικό σώμα να .هر دو جداکننده را با پیچ گراب محکم کنید ◄ μαγκώσει. )اتصال (به تصویر 31 رجوع شود Πιέστε...
Page 35
چنانچه در بسته ارسالی لوازم جانبی، مثال ً جای حوله، موجود :در صورت بکارگیری اضافی ◄ بود، آنها را نصب کنید (به راهنمای مجزا در این خصوص 0100-701 به مناطقEDV NID براساس استانداردهای ◄ .)مراجعه کنید حفاظتی توجه کنید. عالوه بر این، همه مقررات محلی را .رعایت...
Page 36
– نصبAF – دستورالعمل هاAF .نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود استفاده صحیح 11)، اقدامات زیر فقطVDI( برای عملیات الکتریکی اضافی از رادیاتور صرفا ً باید برای گرمایش فضای داخلی و برای خشک می بایست توسط تکنسین برق واجد شرایط مطابق با استاندارد .کردن...
Page 37
Rückansicht • View from the rear • Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás 后视图 • Widok z tyłu • Πίσω όψη • نما از پشت IDV10 57–67 27–37 RL/VL (3/4”) 50 104 IDV11 [mm]...