Page 1
T. 10 T. 20 T. 21 T. 22 2015/12 • 6909544 ® DE – Gebrauchs- und Montageanleitung senkrechter Flachheizkörper EN – Use and installation instructions for vertical steel panel radiators ES – Instrucciones de empleo y montaje del radiador plano vertical FR –...
Page 2
Rückansicht • View from the rear • Vista posterior • Vue de la face arrière • Veduta posteriore • Pohled zezadu • Pohľad zozadu • Achteraanzicht • Hátulnézet • Widok z tyłu • Vedere din spate • • • منظر خلفي Πίσω όψη • Вид сзади • نما از پشت 后视图 66.5 66.5 T.
Page 3
DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Zulässiger Gebrauch werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ►...
Page 4
Sicherstellen, dass der Heizkörper über das ► ► cluding accessories, properly. Observe local Rohrsystem entlüftet wird. regulations. Ausgebaute Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Flachheizkörpern eingesetzt werden. Inbetriebnahme EN – Installation instructions Heizkörper befüllen und entlüften. Verbrü- ► The radiator may only be installed by a specialist.
Page 5
Conditions of use ► Tightly cap open connections with vent plugs (top) and blind plugs. Observe operating conditions for water ► For connection of the radiator with an inflow heating installations according to local and return at the top: regulations. Tightly cap open connections with blind ► Maintain water quality according to local ►...
Page 6
Los tapones roscados desarrollados solo deben Reclamación instalarse en radiadores Kermi. Diríjase a su proveedor. ► Puesta en marcha Llene y purgue el radiador. ¡Riesgo de es- ►...
► Compruebe la estanqueidad del radiador y FR – Instructions de montage las conexiones. Le montage du radiateur doit être exécuté par FR – Instructions d'utilisation un installateur spécialisé. Consignes de sécurité Utilisation conforme Lire intégralement cette notice avant le ► Le radiateur ne doit être utilisé que pour montage/la mise en service.
Veiller à ce que le radiateur est purgé via solo da un installatore specializzato. la tuyauterie. Utiliser les bouchons obturateurs modifiés uni- Smaltimento quement sur les radiateurs plats Kermi. ► Portare i radiatori non più utilizzabili e gli Mise en service accessori in un centro di riciclaggio o smal- Remplir le radiateur et le purger.
I tappi ciechi smontati possono essere utilizzati Depositare e trasportare il radiatore solo ► solo con radiatori piatti di Kermi. nell'imballo protettivo. Osservare le distanze minime tra radiatore e ► Messa in funzione parti circostanti per la circolazione dell'aria.
Dodržte parametry vody v souladu s místní- ► POZOR mi předpisy. Nebezpečí opaření vystřikující horkou Dodržte omezení použití ve vlhkých prosto- ► vodou při odvzdušňování! rách v souladu s místními předpisy. Chraňte si obličej a ruce. ► Otopná tělesa používejte pouze v uzavře- ► ných otopných systémech. Údržba Otopná tělesa ukládejte a přepravujte pou- ► Odvzdušňujte otopné těleso po uvedení do ► ze v ochranném obalu. provozu a po delších provozních odstáv- ► Dodržte minimální vzdálenost mezi otop- kách.
Page 11
Likvidácia Těsně uzavřete otevřené přípojky záslepkami. ► Zajistěte, aby bylo otopné těleso odvzduš- ► ► Použité radiátory s príslušenstvo odovzdajte ňováno potrubím. na recykláciu alebo na likvidáciu podľa Vymontované záslepky se smí používat pouze predpisov. Dodržiavajte miestne predpisy. u plochých otopných těles Kermi. Uvedení do provozu SK – Návod na montáž Otopné těleso napusťte a odvzdušněte. ► Nebezpečí opaření! Radiátor smie montovať len odborník. Zkontrolujte těsnost otopného tělesa a pří- ► Bezpečnostné pokyny pojek. Pred montážou/uvedením do prevádzky si ►...
► Zabezpečte, aby sa radiátor odvzdušňoval ► horen af voor recycling of naar de daarvoor potrubným systémom. bedoelde afvalverwerking. Houdt de lokale Odmontované záslepky sa smú používať len na voorschriften aan. radiátoroch Kermi. Spustenie NL – Montagehandleiding Radiátor naplňte odvzdušnite. ► Nebezpečenstvo obarenia! De radiator mag alleen door een erkende in- Skontrolujte tesnosť radiátora a prípojok.
Radiatoren uitsluitend in de beschermende ► Gedemonteerde blindstoppen mogen alleen verpakking opslaan en transporteren. bij Kermi paneelradiatoren worden gebruikt. Houd de minimale afstanden aan tussen ra- ► diator en omliggende delen. Inbedrijfstelling Radiator vullen en ontluchten via de ont- ►...
Page 14
Tartsa be a helyi előírások szerinti vízminő- ► VIGYÁZAT séget. A légtelenítéskor kilépő víz miatt égési Vegye figyelembe a nedves helyiségekben ► sérülés veszélye áll fenn! fennálló, helyi előírások szerinti alkalmazá- Védje arcát és kezeit. ► si korlátokat. A fűtőtestet csak zárt fűtőrendszerekben ► Karbantartás szabad használni. Üzembe helyezés és hosszabb üzemszüne- ► A fűtőtestet csak a védőcsomagolásban sza- ► tek után légtelenítse a fűtőtestet.
► csatlakozókat. tylko rzemieślnikowi specjaliście, aby nie Gondoskodjon arról, hogy a fűtőtest a cső- ► utracić prawa do roszczeń z tytułu gwaran- rendszeren keresztül légtelenítődni tudjon. cji. A kiszerelt vakdugókat csak a Kermi lapos fűtőtestjeinél szabad használni. Utylizacja Üzembe helyezés Zużyte grzejniki wraz z akcesoriami nale- ► Töltse fel és légtelenítse a fűtőtestet. ► ży dostarczyć do recyklingu lub zgodnej z Forrázásveszély!
Page 16
Depuneţi radiatoarele şi accesoriile ► ny przez system rur. scoase din uz la un punct de reciclare sau Wymontowane zaślepki mogą być stosowane de colectare a deşeurilor. Ţineţi cont de wyłącznie do grzejników płaskich Kermi. prescripţiile locale. Uruchomienie Napełnić i odpowietrzyć grzejnik. Niebez- ► pieczeństwo poparzenia! ► Sprawdzić szczelność grzejnika i przyłączy.
Depozitaţi şi transportaţi radiatoarele ► Nu se admite utilizarea dopurilor oarbe numai în ambalajul de protecţie. demontate la alte radiatoare plate decât cele Ţineţi cont de distanţele minime între ► de la Kermi. radiator şi elementele înconjurătoare pentru a asigura circulaţia aerului. Punerea în funcţiune Umpleţi şi dezaeraţi radiatorul. Pericol de ► Reclamaţii opărire! Adresaţi-vă furnizorului.
Page 18
Συστάσεις ασφαλείας Λανθασμένη χρήση Το θερμαντικό σώμα ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται Πριν από τη συναρμολόγηση/θέση σε λειτουργία ► ως κάθισμα ή ως βοηθητικό μέσο σκαρφαλώματος διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και ανάβασης. χρήσης. Μετά την τοποθέτηση παραδώστε τις οδηγίες Συστάσεις ασφαλείας ►...
Поручайте монтаж и ремонт только ква- ► Τα ξεμονταρισμένα πώματα στεγάνωσης επιτρέπεται лифицированным специалистам, в про- να χρησιμοποιούνται μόνο με τα θερμαντικά πάνελ тивном случае гарантийные обязатель- της εταιρείας Kermi. ства утратят свою силу. Θέση σε λειτουργία Утилизация Γεμίστε και εξαερώστε το θερμαντικό σώμα. ►...
лен через систему труб. Снятые заглушки заглушки разрешается ис- Утилизация пользовать только для плоских радиаторов Упаковка и ненужные детали подлежат ► Kermi. доставке для вторичной переработки Ввод в эксплуатацию или надлежащей утилизации. Соблюдай- Заполните радиатор и удалите из него ► те все местные предписания.
Page 22
العربية – دليل التركيب ± ���������������������������������������������������� � .ال يسمح بتركيب المدفأة إال من قبل فني متخصص ������������������������������������������ �������������� تعليمات السالمة ��������������������������������������������������������� � ������������������������������������������� .برجاء قراءة هذه التعليمات جيدا قبل التركيب/التشغيل ◄ ��������������������������������������������������� � ������������������������������������������������� � .يرجى منح الدليل للمستخدم النهائي بعد التركيب ◄...
Page 24
فارسی – نصب ± ± .نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود ������������������������������ � ���������������������� �������������������������������������� � �������������������� تدابیر ایمنی ������������ پیش از نصب و استفاده، این دفترچه راهنما را به طور کامل ◄ ������������������������������������������������������� � ������������������������������������������������������ .مطالعه...