Page 3
DE – Flachheizkörper Montage und Reparaturen Lassen Sie die Montage und Reparaturen nur vom Fach- Zulässiger Gebrauch handwerker ausführen, damit Ihre Gewährleistungs- Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen ver- ansprüche nicht erlöschen. wendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestim- Entsorgung mungsgemäß...
Page 4
Thermostatkopf (Pos.10) auf Stellung 5 einstellen, lage- EN – Steel panel radiator richtig aufstecken und verschrauben, max. Anzugsmo- ment 7 Nm. Abb.5 Permissible use Obere Abdeckung (Pos. 8) montieren und mit Schie- beclips (Pos. 6 u. 7) verriegeln. Abb.6 The radiator should be used only for heating indoor Demontage Lackierkappen spaces.
Page 5
Installation and repairs Install the top cover (pos. 8) and lock it in place with Only allow specialist partners to carry out installation and the sliding clips (pos. 6 & 7). Fig. 6 repair work to prevent any warranty claims from being ren- Removing paint caps dered null and void.
Page 6
IT – Radiatore piatto Smaltimento Portare i radiatori non più utilizzabili e gli accessori in un Uso consentito centro di riciclaggio o smaltirli correttamente. Osservare le Il radiatore può essere utilizzato solo per il riscaldamento disposizioni locali. di ambienti interni. Ogni altro uso non è considerato con- Montaggio forme alle disposizioni e non è...
Page 7
FR – Radiateur panneau Montare il coperchio superiore (pos. 8) e bloccarlo con le clip scorrevoli (pos. 6 e 7). Fig.6 Utilisation conforme Smontaggio dei tappi laccati Smontare i tappi laccati dalla posizione di connessione Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage scelta (laterale o centrale).
Page 8
Monter le recouvrement supérieur (pos. 8) et le ver- Montage rouiller avec des clips coulissants (pos. 6 et 7). Fig. 6 Le montage du radiateur doit être exécuté par un artisan Démontage des capuchons peints professionnel. Démonter les capuchons peints au niveau de la positi- on de raccordement choisie (latérale ou centrale).
Page 9
PL – grzejnik płytowy Montaż i naprawy Aby nie utracić praw gwarancyjnych, wykonanie montażu Dozwolone użycie i napraw należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu Grzejnik może być stosowany wyłącznie do ogrzewania specjaliście. wnętrz. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznacze- Utylizacja niem i tym samym niedopuszczalne. Nieprawidłowe użytkowanie Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzętem należy prze- Grzejnik nie jest odpowiedni jako miejsce do siedzenia lub...
Page 10
Prawidłowo nasadzić osłonę głowicy termostatu (poz. 9) i zwrócić uwagę na zatrzaśnięcie się czopów. Poz. 5 Osłona głowicy termostatycznej w torebce papierowej Rys. 4 Ustawić głowicę termostatyczną (poz. Poz. 6 Klips przesuwny w położeniu 5, zamocować w prawidłowej pozycji i pr- Poz. 7 Klips przesuwny zykręcić, maks. moment dokręcania 7 Nm, rys. 5 Poz.
Page 12
EN – Built Into Wall Bracket Sicherheitshinweise Permissible use Gefahr The brackets may only be used to install Kermi steel panel Lebensgefahr! radiators BH 300–954 and BL 400–3000. Lage der Versorgungsleitungen (Strom, Gas, Wasser) Any other use is contrary to their intended purpose and prüfen.
Page 13
Le mensole possono essere utilizzate solo per il montaggio Dopo aver agganciato ed allineato il radiatore, fissare di radiatori piatti Kermi BH 300–954 e BL 400–3000. Ogni le protezioni anti-estrazione premontate attraverso le altro uso non è considerato conforme alle disposizioni ed linguette del radiatore.
Page 14
Dozwolone użycie na uchwytach grzejnika. Kołki te można stosować wyłącznie do montażu grzejni- Montaż (patrz rys. 1–11) ków płytowych Kermi o wymiarach BH 300–954 oraz BL 400–3000. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznacze- niem i tym samym niedopuszczalne.