Kermi Ideos IDV10 Instructions D'utilisation Et De Montage
Kermi Ideos IDV10 Instructions D'utilisation Et De Montage

Kermi Ideos IDV10 Instructions D'utilisation Et De Montage

Radiateur design
Masquer les pouces Voir aussi pour Ideos IDV10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Библиотека СОК 
IDV11
IDV10
2010/01 • 6908953
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos
EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator
FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos
RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos
CS – Návod k použití a montáži designového topného tělesa Ideos
NL – Gebruiks- en montagehandleiding designradiator Ideos
ES – Instrucciones de empleo y montaje radiadores de diseño Ideos
ZH – Ideos 设计散热器说明书和安装手册
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejników dekoracyjnych Ideos
EL – Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης θερμαντικού σώματος υψηλής αισθητικής Ideos
FA – Ideos
– FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kermi Ideos IDV10

  • Page 1 Библиотека СОК  IDV11 IDV10 2010/01 • 6908953 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos CS –...
  • Page 2 Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit ► Zubehör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- örtlichen Vorschriften. nenräumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
  • Page 3: Entsorgung

    Einsatzbedingungen Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Bei Elektro-Zusatzbetrieb sicherstellen, dass ► Betriebsbedingungen für Warmwasser- ► in Kabelreichweite eine vorschriftsmäßig Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB installierte Gerätedose (30 V, Absicherung Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- 16 A) vorhanden ist. tungen" einhalten. Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schä- ►...
  • Page 4 Untere Abstandhalter vormontieren (siehe Anschluss (siehe Abb. 31) Abb. 14–15) Die beiden Klemmverschraubungen fest- ► ► Mit einem Messer die beiden Aufschnapp- schrauben. bolzen an der zweiten Markierung auf das Abschließende Tätigkeiten (siehe Abb. 32) Maß 9 mm kürzen. Heizkörper mit der Schutzverpackung voll- ►...
  • Page 5 EN – Instruction manual EN – Installation manual The radiator may only be installed by a spe- Proper use cialised tradesman. The radiator may only be used for heating in- In the case of auxiliary electrical operation door areas and for drying textiles and heat-re- (IDV11) the following activities may only be sistant materials.
  • Page 6: Conditions Of Use

    Conditions of use Preparatory activities (see Fig. 1–9) In the case of auxiliary electrical operation ► Follow local regulations on operating con- ► ensure that a properly installed connector ditions for hot-water heating systems. socket (30 V, 16 A fuse) is available within Follow local regulations on water quality.
  • Page 7 Suspend and align the radiator (see Fig. 16–20) Commissioning When aligning take the position of the con- Remove the protective packaging com- ► necting pipes into account. It must be possible pletely before final cleaning or commis- to screw the two clamp connections without sioning.
  • Page 8: Nettoyage

    Montage et réparations FR – Instructions d'utilisation Ne faites exécuter le montage et les répara- ► tions que par un technicien spécialisé pour Utilisation conforme que vos droits à la garantie restent valides. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le Elimination chauffage de pièces intérieures et pour le sé- chage de textiles et de matériaux résistant à...
  • Page 9: Conditions D'utilisation

    • Température de départ: AVERTISSEMENT – Eau chaude jusqu'à 110 °C (30 °F) Danger de blessures et de dommages matériels! – Avec élément chauffant électrique jus- Vérifier la capacité de charge du support. ► qu'à 80 °C Tenir compte du poids du radiateur rem- •...
  • Page 10 Visser le support mural avec les vis à six Visser et serrer les deux boulons à clipser. ► ► pans creux. Ce faisant, veiller à la position Accrocher le radiateur dans les logements ► du trou. au-dessus des vis. Ce faisant, veiller à ce que ►...
  • Page 11: Smaltimento

    Smaltimento IT – Istruzioni d'uso Portare i radiatori non più utilizzabili e gli ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- Uso consentito tirli correttamente. Rispettare la normativa Il radiatore deve essere utilizzato solo per il ri- locale. scaldamento di interni e per asciugare tessuti e materiali resistenti al calore.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    • Collegamento elettrico (per il servizio elet- AVVERTENZA trico supplementare): Lesioni e danni materiali! – Barra termica premontata nel radiatore Controllare la portata del supporto. At- ► in basso a destra o a sinistra tenzione al peso del radiatore pieno –...
  • Page 13 Applicare i supporti nei sostegni a muro Serrare a fondo i due perni ad innesto. ► ► prestando attenzione alla posizione delle Agganciare il radiatore nei supporti me- ► aperture. diante le viti prestando attenzione che si ► Avvitare i supporti con le viti di fissaggio innesti correttamente.
  • Page 14: Ru - Инструкция По Монтажу

    Монтаж и ремонт RU – Инструкция по Чтобы не утратили силу Ваши права на ► использованию гарантию, поручайте монтаж и ремонт только лицензированному мастеру. Допустимое использование Утилизация Радиатор разрешается использовать толь- Направьте отслужившие свой срок ра- ► ко для отопления внутренних помещений диаторы...
  • Page 15: Условия Применения

    Технические характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Рабочее давление: макс. 6 бар Телесные повреждения и материальный • Испытательное давление: 7,8 бар ущерб! • Температура нагнетания: Проверить несущую способность ос- ► – Горячая вода до 110 °C (230 °F) нования. Учитывать вес заполненного – При...
  • Page 16 При дополнительном электрическом на- Монтаж нижних распорок и крепление ► греве: Затянуть стержневой нагреватель- радиатора (см. рис. 21–30) ный элемент моментом 20 Нм. Выкрутить распорки настолько, чтобы ► При необходимости смонтировать име- они прилегали к стене и радиатор висел ► ющиеся...
  • Page 17: Cs - Návod K Montáži

    Likvidace odpadu CS – Návod k použití Vyřazená topná tělesa odevzdejte i s pří- ► slušenstvím do systému recyklace nebo řád- Povolené použití ného systému likvidace odpadu. Dodržuj- Topné těleso se smí používat jen k vytápění te místní předpisy. vnitřních prostor, k sušení textilií a materiálů snášejících teplo.
  • Page 18: Likvidace Odpadu

    • Elektrické připojení (v případě přídavného VÝSTRAHA elektrického provozu): Poškození zdraví osob a hmotné škody! – Topná tyč je předběžně namontována Zkontrolujte nosnost podkladu. Mějte na ► do topného tělesa vpravo nebo vlevo paměti hmotnost naplněného topného – Připojení prostřednictvím elektrické sady tělesa (viz str.
  • Page 19 Do nástěnných ložisek vsaďte úpinky. Dbej- Připojení (viz obr. 31) ► te přitom na polohu otvorů. Pevně přišroubujte obě svěrací šroubení. ► Úpinky s pojistnými šrouby našroubujte jen ► Závěrečné práce (viz obr. 32) silou ruky. Tak lze ještě úpinky posunout za Topné...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Afvoeren NL – Gebruikshandleiding Voer radiator met accessoires aan het eind ► van de levensduur af voor recycling of cor- Toegestaan gebruik recte afvalverwerking. Neem de lokale De radiator mag uitsluitend worden gebruikt voorschriften in acht. voor het verwarmen van binnenruimten en het drogen van textiel en warmtebestendige NL –...
  • Page 21 • Aanvoertemperatuur: WAARSCHUWING – Heet water tot max 110 °C (30 °F) Letsel en materiële schade! – Bij elektrische bijverwarming max. 80 °C Controleer het draagvermogen van de ► • Elektrische aansluiting (bij elektrische bij- ondergrond. Houd rekening met het verwarming): gewicht van de gevulde radiator (zie pa- –...
  • Page 22 Bevestig de muurhouder met inbusschroe- Druk de beide afdekkapjes op en schuif ► ► ven. Let daarbij op de positie van de boring. deze naar achteren. ► Plaats de opnamen in de muurhouders. Let ► Druk de muursteunclips op beide afstand- daarbij op de positie van de openingen.
  • Page 23 Eliminación de desechos ES – Instrucciones de empleo Elimine los radiadores inservibles y los acce- ► sorios a través del sistema de reciclaje o de Uso permitido la forma prescrita. Observe las prescripcio- El radiador debe utilizarse sólo para la calefac- nes locales.
  • Page 24: Condiciones De Aplicación

    Características técnicas ADVERTENCIA • Presión de servicio: máx. 6 bares ¡Daños personales y materiales! • Presión de prueba: 7,8 bares Comprobar la capacidad portante del ► • Temperatura de salida: suelo. Observar el peso del radiador lleno – agua caliente hasta 110 °C (30 °F) (ver página 36) y las posibles cargas su- –...
  • Page 25 Montar las fijaciones superiores (ver Fig. 10–13) Taladrar los agujeros en las marcas inferio- ► Trazar los puntos de taladro (ver Fig. A). res y colocar tacos. ► ► Taladrar los agujeros y colocar tacos. ► Desmontar los dos distanciadores. ►...
  • Page 26 ZH – 使用说明书 ZH – 安装手册 散热器只能由指定经销商进行安装。 正确使用 对于辅助电气操作 (IDV11),只能由电工根据 散热器只能用于室内供暖和烘干纺织品及非耐热 BGV A3 的规定完成以下活动: 材料。 • 安装和连接电气装置 此外作其它任何用途皆不合适,应予禁止。 • 连接加热元件和电气装置 错误的用法 所谓电工,就是接受过专业培训、掌握专业知 散热器不适合作座椅、或攀爬、安装的辅助支撑 识、经验丰富并且了解相关规定,因而能处理好 使用。 为其安排的工作并找出可能存在的危险的人。 安全须知 安全须知 ► 安装前请仔细阅读本说明书。 警告 ► 安装后,将手册转交给终端用户。 小心灼伤! ► 遵守电气装置的安全操作指示。 散热器表面温度可高达 110 °C (30 °F)。 ►...
  • Page 27 投诉 ► 用手旋紧固定螺丝来紧固护圈。这样可确保仍 可以移动护圈进行调整。 ► 请联系供应商。 预安装下部的垫圈(参见图 14-15) 处理 在第二次标记 9 mm 的尺寸时,用一把小刀 ► ► 将不需要的包装和零件交给回收中心或授权的 切割两个啮合的螺栓。 废物管理机构。遵守当地法规。 ► 在散热器上安装两个垫片。 技术特色 重新挂起散热器并进行调整(参加图 16-20) • 在进行对准时应考虑连接管的位置。必须保证能 工作压力:最大 6 巴 够顺利地将两个夹接件旋到螺旋接头的螺纹中, • 测试压力:7.8 巴 并且不会导致连接管中产生张力。 • 供应温度: – 热水温度高达 110 °C (30 °F) ►...
  • Page 28: Pl Instrukcja Użytkowania

    Utylizacja PL – Instrukcja użytkowania Zużyte grzejniki wraz z akcesoriami należy ► przeznaczyć do recyklingu lub poddać prze- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem pisowej utylizacji. Przestrzegać miejscowych Grzejnika wolno używać jedynie do ogrzewa- przepisów. nia pomieszczeń wewnętrznych oraz do susze- nia tkanin i materiałów odpornych na ciepło. PL –...
  • Page 29: Warunki Użytkowania

    Parametry techniczne OSTRZEŻENIE • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar Niebezpieczeństwo dla ludzi i powstania • Ciśnienie próbne: 7,8 bar strat materialnych! • Temperatura zasilania: ► Sprawdzić nośność podłoża. Należy mieć – Gorąca woda do 110 °C (230 °F) na względzie ciężar napełnionego grzej- –...
  • Page 30 Montaż górnych mocowań (patrz rys. 10–13) Zdemontować obydwie ramy dystansowe. ► Zaznaczyć punkty wiercenia (patrz rys. A). Dokręcić obydwa sworznie uchwytowe. ► ► Wywiercić otwory i włożyć kotwy. Zawiesić grzejnik przez śruby na wspornikach. ► ► Wykręcić śruby zabezpieczające z łożysk Zwrócić...
  • Page 31 Απόσυρση EL – Οδηγίες χρήσης Παραδώστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά ► σώματα με τα αξεσουάρ τους για ανακύκλωση Επιτρεπτή χρήση ή φροντίστε για τη σωστή απόσυρσή τους. Προ- Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σέξτε τις τοπικές διατάξεις. μόνο για θέρμανση εσωτερικών χώρων και για στέ- γνωμα...
  • Page 32 • Ηλεκτρική σύνδεση (στην πρόσθετη ηλεκτρική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργία): Σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές! – Θερμαινόμενη ράβδος προσυναρμολογημέ- Ελέγξτε τη φέρουσα αντοχή της βάσης. Προ- ► νη κάτω δεξιά ή αριστερά στο θερμαντικό σέξτε το βάρος του γεμισμένου θερμαντικού σώμα σώματος (βλ. σελίδα 36) και τα ενδεχόμενα –...
  • Page 33 Τοποθετήστε τις υποδοχές στο έδρανο τοίχου. Πιέστε τα δύο καπάκια και μετατοπίστε τα προς ► ► Εδώ προσέξτε τη θέση των ανοιγμάτων. τα πίσω. Βιδώστε μόνο με το χέρι τις υποδοχές με βίδες Πιέστε τα κλιπ στήριξης τοίχου στους δύο απο- ►...
  • Page 34 13–10 15–14 F 230 C 110 mm 49 20–16 IDV11 9–1 V 230 A 16 30–21 IDV11...
  • Page 35 IDV11 F 230 C 110 )IDV11 mm 50...
  • Page 36 Rückansicht • View from the rear • Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás 后视图 • • Πίσω όψη • Widok z tyłu IDV10 57–67 7–37 RL/VL (3/”) 50 10 IDV11 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 1133 1133...
  • Page 37 IDV11 IDV10 IDV11 , 5 Ø 6 Ø 10 , , 17, 7 5, 6...
  • Page 38 IDV11 0 Nm Ø 10...
  • Page 39 Ø 6...

Ce manuel est également adapté pour:

Ideos idv11

Table des Matières