Page 1
9001 Food Preparation Fast and Easy AB HÄLLDE MASKINER, P.O. Box 1165, SE -164 26 Kista, SWEDEN +46 8 587 730 00 +46 8 587 730 30 www.hallde.com info@hallde.se...
Page 4
PROCESSING TIMES. TYPES OF PROCESSING. The quantities and sizes of individual pieces VCB-61/62 chops and grinds meat, fish, fruit, that can be processed in one fill and the proces- vegetables and nuts, and mixes/blends sauces, sing time necessary are dependent on the...
Page 5
KNIFE/CUTTER: Hallde’s agitating knife/cutter To eliminate the risk of damage to the motor, the with four blades (2 + 2) of highest quality knife VCB-61/62 is fitted with a thermal motor steel for a thorough and excellent result. protection device that automatically switches the machine off if the temperature of the motor MATERIAL: The machine base: Aluminium.
Page 6
Sätt tillbaka de fyra gummi/avskrapar-bladen på reglaget (A11) i läge "I" (gäller VCB-61) res- avskraparringens ovansida genom att pressa pektive i läge "II" (gäller VCB-62) samt dem rakt ner i spåren. Se till att avskraparbladen sväng säkerhetsarmen (A8) åt sidan så...
Page 7
För att eliminera risken för skador på motorn, NETTOVIKTER: Maskinbas: 25 kg (maskin 100- har VCB-61/62 en brytarfunktion som automa- 120 V), 23,6 kg (maskin 220-240 V). Kärl kom- tiskt stänger av maskinen om motorns tempera- plett inklusive kniv, lock och avskrapare: 2,6 kg.
Page 8
ønsker. TILBEREDNINGSTYPER. For å oppnå gode og jevne resultater må fast VCB-61/62 hakker og maler kjøtt, fisk, frukt, føde, f.eks. kjøtt, ost osv., først skjæres i stykker (NO) av noenlunde samme størrelse, ikke større enn grønnsaker og nøtter, og blander/mikser sauser,...
Page 9
(2 + 2) av førsteklasses knivstål gir Tilbered mindre mengder per gang. grundige og fremragende resultater. MATERIALE: Maskinhuset: Aluminium. TEKNISKE DATA. HÄLLDE VCB-61. Beholderen: Rustfritt stål. Kutteverktøyskivene: TYPE TILBEREDNING; Hakker og maler kjøtt, fisk, Polysulfon. Knivbladene på kutteverktøyet: Kniv- frukt, grønnsaker og nøtter.
Page 10
Geschwindigkeitsregler (A11) in Position „I“ (bei über die Mitte des Deckels gemäß Abb. G6. Hällde VCB-61/62 VCB-61) bzw. in Position „II“ (bei VCB-62) und schwenken Sie den Sicherheitsarm (A8) seitlich MONTIEREN SIE DEN ABSTREICHER bis zum Anschlag weg. Prüfen Sie, ob die Welle...
Page 11
Maschine). Behälter mit Messer, Deckel und Beschädigungen Motors dBA, Magnetfeld: unter 0,1 Mikrotesla Abstreicher: 2,6 kg. auszuschließen, verfügt der VCB-61/62 über eine Unterbrechungsfunktion, die die Maschine STEUERUNG UND GESCHWINDIGKEITEN: „0“ = NORMEN: EU-Maschinenrichtlinie 89/392/EEC automatisch ausschaltet, wenn der Motor zu Maschine ausgeschaltet.
Page 12
Frotter le carter avec un chiffon humide. le récipient. Mettre le bouton de réglage de vit- LE RACLEUR (A1/A5) DOIT TOU- esse (A11) en position « I » (VCB-61) ou « II » JOURS ÊTRE EN PLACE POUR Laver soigneusement et essuyer le couvercle, (VCB-62) et pivoter le bras de sécurité...
Page 13
COMMANDES ET VITESSES : « 0 » = arrêt. « I » Pour éviter tout risque de surchauffe du moteur, = fonctionnement en continu à 1500 tr/min le VCB-61/62 est équipé d’une protection (moteur 50 Hz) ou 1700 tr/min (moteur 60 Hz). thermique qui arrête automatiquement la «...
Page 14
Desmontar la tapa y el rascador conforme a lo instalar la cuchilla en el recipiente. A descrito en la sección “Desmontaje”. Sacar el continuación, situar la palanca de ajuste de anillo adaptador (Fig. D) de la ranura del interior velocidad (A11) en la posición “I” (VCB-61) o “II”...
Page 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE HALLDE rpm (motor de 60 Hz). “II” = máquina funcionando máquina y del eje (A9) en cuatro segundos. VCB-61. de forma continua a 3000 rpm (motor de 50 Hz) o 3400 rpm (motor de 60 Hz). “P” (pulsante) =...
Page 16
(A7) o nella bocchetta di del cestello, riconducendolo il contenuto verso alimentazione sul coperchio (A3). Il modello VCB-61/62 macina e trita carne, pesce, la zona di taglio mentre l’apparecchio è in frutta, verdure e noci, inoltre frulla e miscela funzione.
Page 17
Allo scopo di eliminare il rischio di danni al motore, COMANDI E VELOCITÀ: “0” = apparecchio il modello VCB-61/62 è stato dotato di un spento. “I” = funzionamento continuo a 1500 interruttore di sicurezza che arresta giri/minuto (motore da 50 Hz) oppure 1700 giri/ automaticamente l’apparecchio qualora il motore...
Page 18
(A11) O RASPADOR (A1/A5) DEVE ESTAR usá-la. na posição “I” (VCB-61) ou na posição “II” (VCB- 62) e gire o braço de segurança (A8) para o Remova a tampa (A4), o raspador (A1/A5), a lado, o máximo possível, e verifique se o eixo/...
Page 19
da parte superior do raspador (A5), puxando o braço de segurança está corretamente PESO LÍQUIDO: Base da máquina: 25 kg (máquina raspador para cima. posicionado bem no centro da tampa. Aguarde de 100-120 V), 23,6 kg (máquina de 220-240 até 30 minutos e tente fazer a máquina V).
Page 20
VOEDSELVERWERKING. het verwerken van voedsel steeds op z’n Let op dat u uw handen niet verwondt De VCB-61/62 snijdt en maalt vlees, vis, plaats zit, omdat de vier bladen van de aan de scherpe messen (A6). fruit, groenten en noten, en mixt/mengt...
Page 21
Om het risico van schade aan de motor te grondig en uitstekend resultaat. Transmissie: directe aandrijving. elimineren, beschikt de VCB-61/62 over Veiligheidssysteem: twee een thermische motorbeveiliging die de MATERIAAL: het motorblok: aluminium. De b e v e i l i g i n g s s c h a k e l a a r s .
Page 22
TILBEREDNINGSFORMER. hvor lang tilberedningstid der kræves, afhænger Hällde VCB-61/62 af madvarernes konsistens og det ønskede re- VCB-61/62 kan hakke og findele kød, fisk, frugt, sultat. grøntsager og nødder og kan blende/mixe saucer, kryddersmør, mayonnaise, supper, For at opnå et godt og ensartet resultat bør man (DK) først dele faste madvarer som kød, ost o.
Page 23
FEJLFINDING. gennemarbejdet resultat. For at undgå risiko for skader på motoren er MATERIALER: Maskinhus: Aluminium. Skål: VCB-61/62 udstyret med en termosikring, der Rustfri stål. Knivskive: Polysulfon. Knivsblade: automatisk slukker motoren, hvis motor- Førsteklasses knivstål. Låg: Polysulfon. temperaturen bliver for høj. Termosikringen slår Skraberring og skraberhåndtag: Polysulfon.
Page 24
(A11) asentoon "I" (laite yläpuolelle kuvan G5 osoittamalla tavalla. Puhdista kone aina perusteellisesti käytön VCB-61) tai asentoon "II" (laite VCB-62) jälkeen. Käännä turvavarsi (A8) siten, että se on sekä käännä turvavarsi (A8) sivulle kokonaan kannen keskikohdan päällä...
Page 25
(380-415 V), 10 A (208-240 V). Äänentaso kääntämällä turvavarsi (A8) ääriasentoon LpA (EN31201): < 67 dBA. Magneettikenttä: TEKNISET TIEDOT HÄLLDE VCB-61. taakse ja tarkastamalla, että kone alle 0,1 mikroteslaa. KÄSITTELYTAVAT: Pilkkoo ja hienontaa pysähtyy, ja että akseli (A9) lopettaa SÄÄTIMET JA NOPEUDET: "0"...
Page 26
Leggið lokið/sköfuna ofan á skálina HÄLLDE VCB-61/62 hraðastillinguna (A11) í I-stöðu (á við um þannig að handfang loksins sé beint fyrir VCB-61) eða II (á við um VCB-62) og ofan handfangið á skálinni, eins og sést (IS) færið öryggisarminn (A8) eins langt til á...
Page 27
Til að koma í veg fyrir að mótorinn 120 V. Hávaðastig: LpA (EN31201): <67 240 V vél), 21,2 kg (380-415 V vél). Skál skemmist eru VCB-61/62 búnar hitavörn dBA. Segulsvið: Minna en 0,1 með hníf, loki og sköfu: 2,6 kg.
Page 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI kORZySTAć ZE SkROBAkA „I” (VCB-61) lub „II” (VCB-62), odchyl ramię urządzenia należy zawsze je wyłączyć, usta- PROBLEM:Urządzenie nie uruchamia się (silnik 50 Hz) lub 1700 obr/min (silnik 60 Hz). zabezpieczające (A8) maksymalnie w bok i wiając przełącznik (A11) w pozycji „O”, a na- lub zatrzymuje się...
Page 31
стиной, крышкой и скребком: 2,6 кг. сразу же после использования. средственно над ручкой чаши, как показа- 50 Гц) или 1700 оборотов/мин (мотор 60 в положение“I” (VCB-61) или “II” (VCB-62) и ли вставлена вилка питания в розетку, или но на рис. G5. Гц).