Sommaire des Matières pour Schell PURIS E HD-K Série
Page 1
SCHELL PURIS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb HD-K, HD-M, ND-M Netzbetrieb (S, U) HD-K, HD-M, ND-M Montagevoorschriften Elektronische wastafelkraan Batterijbedrijf HD-K, HD-M, ND-M Netbedrijf (S, U) HD-K, HD-M, ND-M Instructions de montage Robinet de lavabo électronique Utilisation sur piles HD-K, HD-M, ND-M Utilisation sur réseau (S, U)
Page 2
être respectées lors de la planification et de l’aménagement d’installations sanitaires. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu. Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company, according to EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
Page 4
Vorschriften / Voorschriften / Prescriptions / Regulations / Előírások Montage des Elektroanschlusses unter Beachtung von: Neem tijdens de montage volgende voorschriften in acht: Lors du montage, respectez les prescriptions suivantes: Assembly in accordance with: Szerelés a következők figyelembe vételével: DIN VDE 0700 “Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke”. DIN VDE 0100 “...
Page 5
Ecoulement Arrêt Reinigingsstop: Arrêt Pour un réglage confortable des paramètres et le diagnostique de la Electronique SCHELL vous présente le eSCHELL adaptateur USB SSC et le logiciel eSCHELL SSC. Flow pressure (min - max): 0.5 - 5.0 bar Flow rate of fitting: 5 l/min Fließdruck (min - max):...
Page 6
Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation / Installation instructions / Szerelési útmutató Type HD-K: voorverwarmd water < 45 °C 2 Type HD-M: waterinlaat ≤ 70 °C (kortstondig < 5 min.). Niet geschikt voor hydraulisch gestuurde doorstroomverwarmers. 3 Type ND-M: opslagtemperatuur ≤ 70 °C Bij het opwarmen ontstaat druipwater.
Page 8
Inbetriebnahme, Batteriewechsel / Ingebruikname, Batterijvervanging 1 a Batteriebetrieb: 4 AAA-Batterien in das Batteriefach einsetzen (Polung beachten). b Netzbetrieb (230 S): Steckernetzteil- kabel aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen c Unterputz-Netzteil (230 U) montieren, Steckverbindung herstellen. 2 LED im Sensorfeld blinkt, keine Gegen- stände bzw.
Page 9
Mise en service, Remplacement des piles / Start up, change of battery / Üzembe helyezés, elemcsere 1 a Fonctionnement sur piles: Installation de 4 piles AAA (compartiment à piles, respectez la polarité). b Fonctionnement sur réseau (230 S): Enrouler le câble du bloc d‘alimentation et le fixer au moyen d’un serre-câbles, puis le raccorder.
Page 10
Üzembe helyezés, elemcsere 1 a Elemes üzem: 4 AAA-elemet az elemtartó fiókba behelyezni (a pólusokra figyeljen). b Hálózati üzem (230 S): A tápe- gység kábelét tekerje fel és rögzítse kábelkötegelővel, készítse el a dugaszolós csatlakozást. c Szerelje fel a süllyesztett tápegységet (230 U), készítse el a dugaszolós csatla- kozást.
Pièces de rechange / Replacement parts 1 Couvercle du compartiment à pile 2 Fonctionnement sur piles: 4 piles AAA comparti- ment à piles 3 28 922 06 99* mousseur 5 /min, réglage indépendant de la pression 02 121 06 99* mousseur, anti-vol, 6 l/min avec une pression dynamique de 3 bar * Sauf pour mitigeurs de lavabo électronique à...
Page 14
Service / Szerviz 1/2 Ggf. Vorfilter/Filtereckventil reinigen. 3 Eckventil schließen. III. 4 Spannungsversorgung unterbrechen. 5 Armaturengehäuse entfernen. 6/7 Magnetventil demontieren. 8 Magnetvenil unter Wasser reinigen. 9 Magnetvenil montieren. 1/2 Evt. voorfilter/hoekregelkraan met filter reinigen. 3 Hoekregelkraan sluiten. 4 Spanningsvoeding onderbreken. 5 Kraanbehuizing verwijderen.
Page 15
Fehleranalyse / Foutanalyse / Analyse des défaillances / Error analysis / Hibaelemzés Störung/Anzeige Maßnahme/Ursache Abbildung Kein Wasser Sensorfenster verkratzt S. 11 Reinigungsstopp aktiviert S. 26 Batterien wechseln S. 8, Abb. 1a/6 Magnetventil defekt S. 11, Abb. 8 E-Modul defekt S. 11, Abb. 7 Diode blinkt Batterien wechseln S.
Page 16
Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips / Ápolási útmutató Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäure- haltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten.
Page 17
Numéro d’article du module Bluetooth ® : 00 916 00 99 ll electronic SCHELL fittings can also be configured using a smartphone or tablet. With the eSCHELL SSC Bluetooth ® module and the free app developed by SCHELL for use on iOS and Android, the following features are available: Setting fitting parameters (Bluetooth ®...
Manuelle Programmierung Manuelle Programmierung Bedienelemente zur Programmierung: 1 Sensorfeld 2 LED (gelb / rot) 3 Oberer Sensorbereich Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Hauptprogramme und die verfüg- baren Parameter zur manuellen Program- mierung der Armatur: Parameter: Mittel * Reichweite Kurz Lang **...
Page 19
Handmatige programmering Handmatige programmering Bedieningselementen voor de program- mering: 1 Sensorveld 2 LED (geel / rood) 3 Bovenste sensorbereik De volgende tabel geeft een overzicht van de hoofdprogramma´s en de beschikbare parameters voor de handmatige program- mering van de kraan: Parameters: Gemiddeld * Reikwijdte...
Programmation manuelle Programmation manuelle Eléments de commande pour la program- mation : 1 Champ du détecteur 2 LED (jaune / rouge) 3 Zone de détection supérieure Le tableau suivant donne un aperçu des principaux programmes et paramètres dis- ponibles pour la programmation manuelle du robinet: Paramètres: Moyenne *...
Manual programming Manual programming Operating elements for programming: 1 Sensor fiel 2 LED (yellow / red) 3 Upper sensor area The following table provides an overview of the main programs and the available parameters for programming the fit ing manually: Parameter: Medium * Range...
Page 22
Kézi programozás Kézi programozás Kezelőelemek a programozáshoz: 1 Érzékelő mező 2 LED (sárga / piros) 3 Felső érzékelő tartomány A következő táblázat áttekintést nyújt a szerelvény kézi programozásához szüksé- ges főprogramokról és rendelkezésre álló paraméterekről: Paraméterek: Közepes * Hatótávolság Rövid Hosszú...
Page 24
Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la programmation / Start programming / A programozás indítása max. 7 s...
Page 25
F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P / Select F, set P / F kiválasztása, P beállítása Save! Test max. 7 s...
Page 26
Reinigunsstopp / Reinigingsstop / Programme de nettoyage Cleaning stop / Tisztítás LED OFF LED OFF 60 s...
Page 27
Thermische Desinfektion (A), Dauerlauf (B) / Thermische desinfectie (A), Perma- nente spoeling (B) / Désinfection thermique (A), Ecoulement (B) / Thermal disin- fection (A), Permanent flow (B) / Termikus fertőtlenítés (A), Tartós vízátfolyás (B) A / B On LED OFF LED OFF A O˜...
Eingestellte Parameter / Ingestelde parameters / Paramètres réglés Zustand der Armatur Set parameters / Parámetros ajustados / Beállított paraméterek Wasser läuft Kein Wasser Die eingestellten Parameter können durch Blinkcodes an der Armatur abgelesen werden Wenig Wasser (siehe „Manuelle Programmierung“). Alternativ können die Parameter mit dem eSCHELL SSC Bluetooth ®...
Zustand der Armatur Beállított paraméterek Wasser läuft Paramètres réglés / Set parameters / Kein Wasser Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz mittel kurz lang mittel lang mittel kurz lang lang __ h 1/ __ h ____ s mittel ...