6.6 Verifica corretta sequenza fasi
Azionare l'interruttore per effettuare la manovra di salita.
Se dopo 10÷15 secondi di manovra nessun carrello si è mosso, il
motore potrebbe girare in senso contrario al dovuto. In questo caso
invertire 2 fasi dell'alimentazione.
6.6 Phase sequence check
Turn the main switch to lift.
If no carriage has moved after 10-15 seconds, it means that the
motor might be running in the wrong direction. If so, reverse two
power cables.
6.6 Prüfen der korrekten Phasensequenz
Den Hauptschalter so ausrichten, daß den Hebevorgang erfolgt.
Sollte sich nach 10÷15 Sekunden noch kein Wagen bewegt
haben, kann ein sich in die falsche Richtung drehender Motor die
Ursache dafür sein. In diesem Fall müssen die Versorgungsphasen
umgesteckt werden.
6.6 Vérification séquence phases
Actionner l'interrupteur principal pour effectuer la manoeuvre de
montée.
Si après 10-15 s. de manoeuvre aucun chariot ne se déplace, il se
peut que le chariot ne tourne pas dans le bon sens. Dans ce cas,
inverser 2 phases de l'alimentation.
6.6 Control correcta secuencia fases
Accionar el interruptor general para cumplir la maniobra de subida.
Si después de 10÷15 seg. de maniobra ninguna corredera se ha
movido, es posible que el motor gire con sentido de marcha invertida.
En tal caso es necesario invertir 2 fases de la alimentación.
0496-M001-0
6
55
55