Yamaha XMIX YP125R Manuel Du Propriétaire

Yamaha XMIX YP125R Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour XMIX YP125R:
Table des Matières

Publicité

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YP125R
YP125RA
YP125R Sports
YP125RA Business Edition
2AB-F8199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XMIX YP125R

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YP125R YP125RA YP125R Sports YP125RA Business Edition 2AB-F8199-F2...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAUM1011 YP125R/YP125RA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par MBK INDUSTRIE édition, août 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de MBK INDUSTRIE est formellement interdite. Imprimé en France...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage des combinés Dépose et repose du cache et du Conseils supplémentaires relatifs à ressort-amortisseur ....3-20 carénage ........6-8 la sécurité routière .......1-5 Béquille latérale ......3-20 Contrôle de la bougie ..... 6-9 Coupe-circuit d’allumage ....
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ...........6-27 Batterie .........6-28 Remplacement des fusibles ..6-29 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-31 Remplacement d’une ampoule de clignotant avant ......6-31 Remplacement d’une ampoule de clignotant arrière ou de feu arrière/stop ........6-31 Éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-33 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-33...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1026A doivent être formés par un moniteur • Être particulièrement prudent à l’ap- certifié. Contacter un concessionnaire proche des carrefours, car c’est aux scooter agréé pour vous informer des carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dents de deux-roues se produisent.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● • S’exercer à des endroits où il n’y a en est pourvu, et garder les deux Ne jamais porter des vêtements lâ- pas de trafic tant que l’on ne s’est pieds sur les repose-pieds du pas- ches, car ceux-ci pourraient s’accro- pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun surer que les accessoires et les baga- duire la stabilité et la maniabilité du scooter lien avec Yamaha produisent des pièces et ges sont correctement attachés avant si la répartition du poids est modifiée. Afin accessoires, ou mettent à...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer prouver ni recommander l’utilisation d’ac- transporter de chargement qui pour- le pilote à modifier sa position de cessoires vendus par des tiers ou les modi- raient nuire au bon fonctionnement du conduite.
  • Page 12: Conseils Supplémentaires Relatifs À La Sécurité Routière

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● Transport du scooter FAU10373 Toujours porter un casque, des gants, Conseils supplémentaires rela- Bien veiller à suivre les instructions suivan- un pantalon (serré aux chevilles afin tifs à la sécurité routière tes avant de transporter le scooter dans un qu’il ne flotte pas) et une veste de cou- ●...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU32220 Vue gauche YP125R/YP125RA 1. Phare (page 6-31) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-20) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 3.
  • Page 14 DESCRIPTION YP125RA Business Edition / YP125R Sports 1. Phare (page 6-31) 10.Béquille latérale (page 3-20) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-16) 5.
  • Page 15: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU32230 Vue droite YP125R/YP125RA 1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 2. Selle (page 3-17) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-22) 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-14) 10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-20) 4.
  • Page 16 DESCRIPTION YP125RA Business Edition / YP125R Sports 1. Poignée de manutention (page 5-2) 10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-20) 2. Selle (page 3-17) 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-14) 4. Batterie (page 6-28) 5.
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 3-12) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 10.Compartiment de rangement avant (page 3-18) 3. Compteur de vitesse (page 3-5) 4. Écran multifonction (page 3-6) 5.
  • Page 18: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. ● concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 19: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ● Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
  • Page 21: Témoins Et Témoins D'alerte

    électrique du témoin d’alerte en tournant la convient de faire vérifier le circuit électri- clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al- que par un concessionnaire Yamaha. lumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre. Les explications au sujet du système ABS 1.
  • Page 22: Compteur De Vitesse

    “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un conces- sionnaire Yamaha. Le témoin de l’immobilisateur antivol se met à clignoter 30 secondes après que la clé de contact a été...
  • Page 23: Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAUS1682 Compte-tours Écran multifonction FWA12312 AVERTISSEMENT Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’accidents. 1.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS ● un système embarqué de diagnostic de pannes ● une montre ● un afficheur de la température atmos- phérique ● un indicateur de changement d’huile ● un indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale N.B. ● Veiller à tourner la clé à la position 1.
  • Page 25 Les segments de l’affi- contrôler le circuit électrique par un cheur du niveau de carburant s’éteignent concessionnaire Yamaha. dans la direction de “E” (vide) au fur et à me- FCA10021 sure que le niveau diminue. Lorsque le ni-...
  • Page 26 à un conces- Quand l’écran multifonction affiche un code sionnaire Yamaha en vue du réenre- d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô- gistrement de ces dernières. ler le véhicule par un concessionnaire Quand l’écran multifonction affiche un code...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphéri- Appuyer pendant au moins deux secondes sur le bouton “SELECT” pour faire passer l’affichage de la montre à l’affichage de la température atmosphérique. L’afficheur in- dique la température atmosphérique de –10 °C à 50 °C par incréments de 1 °C. La tem- pérature affichée peut varier quelque peu de la température atmosphérique réelle.
  • Page 28: Alarme Antivol (En Option)

    Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Contacteur d’appel de phare “ ” Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche un appel de phare. équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- FAU12400 tions à...
  • Page 29: Levier De Frein Avant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS mettre le moteur en marche, il convient de FAU12901 FAU12951 Levier de frein avant Levier de frein arrière lire les instructions de mise en marche figu- rant à la page 5-1. FAU44711 Le témoin d’alerte de panne du moteur et le témoin d’alerte du système ABS (modèle ABS uniquement) peuvent s’allumer lors- que la clé...
  • Page 30: Système D'antiblocage Des Roues (Pour Modèle À Abs)

    Éloigner tous types d’aimants (y com- Le système d’antiblocage des roues de pris doigts et tournevis magnétiques, Yamaha fait appel à un contrôle électroni- etc.) des moyeux de roue avant et ar- N.B. que agissant indépendamment sur la roue rière, sous peine de risquer d’endomma-...
  • Page 31: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1661 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de carbu- des aiguilles d’une montre, puis la reti- rant rer. 3. Refermer le cache du bouchon du ré- Ouverture du bouchon du réservoir de servoir de carburant.
  • Page 32: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13221 d’éclaboussure dans les yeux, consulter Carburant immédiatement un médecin. En cas S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau, sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa- FWA10881 von. En cas d’éclaboussure d’essence AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate- L’essence et les vapeurs d’essence sont...
  • Page 33: Pots Catalytiques

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13445 FCA10701 Pots catalytiques ATTENTION super sans plomb d’un indice d’octane re- Le système d’échappement de ce véhicule cherche de 95 minimum. Si des cogne- Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques.
  • Page 34: Support Pour Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1040 FAU13932 Support pour antivol Selle Ouverture de la selle 1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- trale. 2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 35: Compartiments De Rangement

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1623 Pour verrouiller le compartiment de range- Compartiments de rangement ment, remettre le couvercle à sa place, in- troduire la clé dans la serrure, la tourner Compartiment de rangement avant dans le sens des aiguilles d’une montre, Pour ouvrir le compartiment de rangement puis la retirer.
  • Page 36: Top Case

    COMMANDES ET INSTRUMENTS est préférable d’emballer tout objet FAUM2841 Pour plus d’informations sur l’utilisation du Top case se trouvant dans ce compartiment top case, consulter le feuillet d’instructions FWAM1041 dans un sac en plastique. supplémentaire fourni avec celui-ci. AVERTISSEMENT ● Ne pas ranger d’objets de valeur ou Un chargement inégal ou excessif ris- d’objets fragiles dans le comparti-...
  • Page 37: Réglage Des Combinés Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ● FAU14892 Il faut veiller à bien aligner l’encoche FAU15305 Réglage des combinés ressort- Béquille latérale sélectionnée figurant sur la bague de amortisseur réglage et l’indicateur de position figu- FWA10210 rant sur l’amortisseur. AVERTISSEMENT ● Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil spécial inclus dans la trousse de répa- Toujours sélectionner le même réglage ration.
  • Page 38: Coupe-Circuit D'allumage

    Yamaha en cas de mauvais fonctionne- actionné. ment. ● Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’un frein est actionné...
  • Page 39 Si un mauvais fonctionnement est constaté, 4. Serrer le frein avant ou arrière. faire contrôler le système par un 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 40: Prise Pour Accessoire Cc

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM2850 3. Retirer le capuchon de la prise pour 7. Allumer l’accessoire. Prise pour accessoire CC accessoire CC. FWA14360 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit.
  • Page 41: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 42 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 6-21, 6-22, 6-23 •...
  • Page 43: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Dans ce concessionnaire Yamaha. teur avant d’utiliser le véhicule pour la cas, l’écran multifonction affiche le code FWA10271 première fois.
  • Page 44: Démarrage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA15024 gie de la batterie. Ne pas actionner le FAU45091 Démarrage ATTENTION démarreur pendant plus de 10 secon- 1. Actionner le levier de frein arrière de la des d’affilée. Si un témoin ou un indicateur ne s’éteint main gauche et saisir la poignée de FCA11042 pas, se reporter aux pages 3-4, 3-6, 3-8,...
  • Page 45: Accélération Et Décélération

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16780 FAU16793 Avant Accélération et décélération Freinage FWA10300 AVERTISSEMENT ● Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scooter penche d’un côté, car celui-ci ris- querait de déraper et de se renver- ser. ●...
  • Page 46: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Éviter les régimes très élevés lors des rodage, consulter immédiatement miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles accélérations. un concessionnaire Yamaha. du moteur doivent s’user et se roder mutuel- ● Éviter d’emballer le moteur à vide. lement pour obtenir les jeux de marche cor- ●...
  • Page 47: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 48: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne maî- remplacer l’élément du filtre à air plus trise pas les techniques d’entretien du fréquemment. Consulter un concession- véhicule, ce travail doit être confié à un naire Yamaha au sujet des fréquences concessionnaire Yamaha. adéquates d’entretien périodique.
  • Page 49: Trousse De Réparation

    Les concessionnaires destinés à fournir au propriétaire les Yamaha possèdent la formation technique moyens nécessaires pour effectuer l’entre- et l’outillage requis pour mener à bien ces tien préventif et les petites réparations. Ce- entretiens.
  • Page 50: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46920 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 51: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17718 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Lorsque le témoin de changement d’huile clignote [5000 km (3000 √...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Éclairage, signalisa- •...
  • Page 55: Dépose Et Repose Du Cache Et Du Carénage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18741 Dépose et repose du cache et du carénage Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le carénage et le cache illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un ca- rénage.
  • Page 56: Contrôle De La Bougie

    Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le vé- hicule à un concessionnaire Yamaha. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bou- gie.
  • Page 57: Huile Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAUS1703 Huile moteur l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié...
  • Page 58 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Déposer le bouchon de remplissage N.B. de l’huile moteur et la vis de vidange Sauter les étapes 5–9 si l’on ne procède de l’huile moteur afin de vidanger pas au remplacement de l’élément du filtre l’huile du carter moteur.
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 10. Remettre la rondelle et la vis de vi- N.B. dange de l’huile moteur en place, puis Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile serrer la vis de vidange au couple spé- après que le moteur et le système d’échap- cifié.
  • Page 60: Huile De Transmission Finale

    Yamaha. Il faut en l’indicateur afin qu’il signale correctement la outre changer l’huile de transmission finale prochaine échéance. Pour réinitialiser l’indi- aux fréquences spécifiées dans le tableau...
  • Page 61: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Remonter la vis de vidange de l’huile FAU20070 Liquide de refroidissement de transmission finale et son joint neuf, Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- puis serrer la vis au couple spécifié. dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- Couple de serrage : dissement aux fréquences spécifiées dans...
  • Page 62 Le niveau du liquide de refroidissement doit rapidement possible le taux d’anti- se situer entre les repères de niveau mini- concessionnaire mum et maximum. Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] 1. Tapis de repose-pied 4.
  • Page 63: Élément De Filtre À Air Et De Filtre À Air Du Boîtier De La Courroie Trapézoïdale

    à concessionnaire cifiées dans le tableau des entretiens et Nettoyage de l’élément du filtre à air du Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais graissages périodiques. Effectuer l’entre- boîtier de la courroie trapézoïdale essayer de retirer le bouchon du radia- tien des éléments de filtre plus fréquem- 1.
  • Page 64: Réglage De La Garde De La Poignée Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Contrôler l’état de l’élément et le rem- FAU48432 Réglage de la garde de la poi- placer si nécessaire. gnée des gaz 4. Installer l’élément du filtre à air en diri- geant son côté coloré vers l’extérieur. 5.
  • Page 65: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor- diques.
  • Page 66 FWA10511 flanc est craquelé, faire remplacer immédia- AVERTISSEMENT tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais surcharger le véhicule. La conduite d’un véhicule surchargé peut Profondeur de sculpture de pneu être la cause d’un accident.
  • Page 67 Yamaha tout pneu usé à l’ex- les pneus cités ci-après ont été homologués cès. La conduite avec des pneus par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- usés compromet la stabilité du vé- dèle. hicule et est en outre illégale.
  • Page 68: Roues Coulées

    Si une roue est en- cessionnaire Yamaha. dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- 1. Garde du levier de frein conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être Arrière...
  • Page 69: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Si une plaquette de frein disparu, faire remplacer la paire de plaquet- est usée au point que l’indicateur touche tes par un concessionnaire Yamaha. 6-22...
  • Page 70: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES ● FAU40261 Frein arrière Utiliser uniquement le liquide de Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. du liquide de frein dépasse le repère de ni- ●...
  • Page 71: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- bles plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Si le niveau du liquide de frein diminue sou- cifiées dans le tableau des entretiens et de tous les câbles de commande avant cha-...
  • Page 72: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Levier de frein avant des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 73: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- Contrôle de l’état général ployée risque de toucher le sol et de dis- S’assurer que les tubes plongeurs ne sont...
  • Page 74: Contrôle De La Direction

    Si la fourche est endommagée ou si elle sionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-27...
  • Page 75: Batterie

    FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION : Avant de reposer la semble être déchargée. Ne pas oublier ● L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 76: Remplacement Des Fusibles

    Le fusible principal, qui se trouve à un en- réversible. droit difficile d’accès, doit être remplacé par un concessionnaire Yamaha. 1. Boîtier à fusibles Si le fusible protégeant un des divers cir- 2. Fusible des feux de détresse cuits est grillé, le remplacer comme suit.
  • Page 77 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et 8. Fusible des feux de détresse allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
  • Page 78: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    2. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17.) Yamaha. des aiguilles d’une montre. 3. Déposer le cache A. (Voir page 6-8.) 4. Déposer le bloc du feu arrière/stop après avoir retiré...
  • Page 79 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Reposer le cache. N.B. Ce modèle peut être équipé de deux types Optique de feu arrière/stop type B différents d’optique de feu arrière/stop et de 1. Retirer la douille et l’ampoule en tour- clignotant arrière. nant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 80: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 7. Refermer la selle. électrique ou faire remplacer l’ampoule par placer comme suit. un concessionnaire Yamaha. 1. Tirer sur la douille de l’ampoule de veilleuse pour déposer la douille et l’ampoule. 1. Douille d’ampoule de veilleuse 2.
  • Page 81: Diagnostic De Pannes

    à un entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 82: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 83 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 84: Soin Et Remisage Du Scooter

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à...
  • Page 85 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 86: Remisage

    AVERTISSEMENT queront des infiltrations et de la consulter concessionnaire rouille. Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. ● Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de ● Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- l’entreposage dans des caves hu- contrôle.
  • Page 87 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- duction d’étincelles, car celles- N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- ci pourraient être à l’origine de Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne dégâts et de brûlures.
  • Page 88: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Alésage × course: Dimensions: Avec remplacement de l’élément du filtre à 52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in) huile: Longueur hors tout: Taux de compression: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) YP125R 2201 mm (86.7 in) 11.20 : 1 Huile de transmission finale: YP125RA 2201 mm (86.7 in) Système de démarrage:...
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES Embrayage: Pneu arrière: Arrière: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Type d’embrayage: Type: Roue avant: Sec, centrifuge automatique Sans chambre (Tubeless) Transmission: Taille: Type de roue: 140/70-14 M/C 68P(PIRELLI- Roue coulée Taux de réduction primaire: METZELER)-68S(MICHELIN) Taille de jante: (1.000) Fabricant/modèle: 15 x MT3.5...
  • Page 90 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Veilleuse: Fusible du moteur ABS: 12 V, 5.0 W × 2 YP125RA 30.0 A Type: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible de sauvegarde: Ensemble oscillant 12 V, 5.0 W × 1 5.0 A Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: Ressort hélicoïdal / amortisseur 12 V, 2.0 W ×...
  • Page 91: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 92 INDEX ABS, témoin d’alerte (pour modèle à Démarrage..........5-2 Leviers de frein avant et arrière, ABS) ............. 3-4 Démarreur, contacteur......3-11 contrôle de la garde ......6-21 Accélération et décélération....5-3 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-35 Leviers de frein, lubrification ....6-25 Accessoire CC, connexion....
  • Page 93 INDEX Stationnement ........5-5 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-5 Témoins et témoins d’alerte ....3-4 Top case..........3-19 Trousse de réparation ......6-2 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-33...
  • Page 96 MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE 2012.09 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Xmix yp125raXmix yp125r sportsXmix yp125r business edition

Table des Matières