Inbetriebnahme und Bedienung / Proper operation procedure
Mise en service et utilisation
Drehknopf
Durch drehen die Motordrehzahl einstellen.
Min.: 84,5 UPM / Max.: 113,0 UPM
Drücken um Einstellung zu speichern. Beim
Einstellen der Drehzahl gibt das Display als
maximale Drehzahl 128 UPM an. Durch die
Netzversorgung mit 50 Hz kann der Motor aller-
dings nur die Drehzahl von 113 UPM leisten.
Motor ein/aus
Der Motor treibt die Pumpe an.
Umschalter auf Position „RUN" stellen, um den
Motor einzuschalten.
Umschalter auf Position „STAND-BY" = Motor
aus.
Abstellen
Den Schalter am Drehzahlgeber auf Position
„STAND-BY" stellen, dann den Wippschalter
auf Stellung „aus" und den Abstellhahn zudre-
hen.
Achtung
Immer erst den Umschalter auf Position
„STAND-BY" stellen, bevor Sie die
Motorkonsole über den Wippschalter
abschalten.
Bei Stromunterbrechung oder falscher Inbe-
triebnahme läuft der Motor nicht selbstständig
an und das Display zeigt die Fehlermeldung
„AL 46".
Stellen Sie in diesem Fall den Umschalter am
Drehzahlgeber auf Position „STAND-BY" und
wieder zurück auf Position „RUN" um den Motor
zu starten.
6
Dial
Changes the motor speed.
Min.: 84,5 rpm / Max.: 113,0 rpm
The value is set when the dial is pressed after
changes are made.
Motor „STAND-BY"/"RUN" (ein/aus)
Motor operating switch
Moteur marche/arrêt
Drehknopf
Dial
Commutateur de réglage
Motor operating switch
The motor powers the pump.
Placing the switch to „RUN" rotates the motor.
Setting it to the „STAND-BY" position stops the
motor.
Turning off
Put the adjusting lever to "off" and close the
stop cock.
Attention
Always first put the switch on position „STAND-
BY" before you turn off the motor console via
the rocker switch.
In case of a current interruption, the motor does
not start automatically, and the display shows
the failure code "AL 46".
In that case, please set the switch at the engine
speed sensor to position "STAND-BY" and then
back again to position "RUN" in order to start
the motor engine.
Commutateur de réglage
Réglez la vitesse du moteur par tourner.
Min.: 84,5 rpm / Max.: 113,0 rpm
Pressez le commutateur pour enregistrer les
ajustages après les changer.
Moteur marche/arrêt
Le moteur fait tourner la pompe.
Mettez le commutateur en position "RUN" pur
mettre le moteur en marche.
Commutateur en position "STAND BY" = mo-
teur en arrêt.
Arrêt
Mettre l'interrupteur en position „aus" = arrêt et
fermer le robinet principal.
Attention
Toujours ajuster d'abord le commutateur en
position "STAND-BY" avant de arrêter le sup-
port moteur.
En cas d'une coupure d'électricité, le moteur
ne démarre pas automatiquement, et le display
montre le code erreur "AL 46".
En ce cas, ajustez le commutateur de réglage
en position "STAND-BY" et depuis retournez-le
en position "RUN" pour démarrer le moteur.