Abgasrohrführung - Kroll W401K Notice D'instruction

Table des Matières

Publicité

Abgasrohrführung / Stovepipe / Le cheminée
Einleitung / Introduction / Introduction
Abgasrohrführung
Der Heizer muss an einen Schornstein oder
Abgasleitung angeschlossen werden, dessen
Mündung das Dach mind. um 1m bzw. den
Gebäudefirst mind. um 0,5m überragt.
Abgasschornsteine müssen im freien Wind-
strom liegen. Die Mündung des Abgasrohres
darf nicht in unmittelbarer Nähe von Fenstern
und Balkonen liegen.
Beim Verlegen der Abgasrohre ist auf fort-
währende Steigung (Abb."a") und richtiges
zusammenstecken in Zugrichtung zu achten.
Der Rohrdurchmesser (Abb."b") muss wegen
guter Zugführung größer als der Stutzen-
durchmesser sein. Waagerecht verlegte
Abgasrohre (Abb. „c") dürfen nicht länger als
1/3 der gesamten Abgasrohrlänge betragen.
Am Fuße des Rauchgasabzuges sammeln
sich Kondens- und Regenwasser. Deshalb
muss möglichst weit unten (Abb. „d") am Ab-
gasrohr ein Kapselwinkel eingebaut werden.
Für eine saubere Verbrennung ist genü-
gend Zug erforderlich.
Bei W401K 0,25 - 0,4 mbar. Die wirksame
Schornsteinhöhe muss mind. 4 m betragen.
8
Stovepipe
The heater must be connected to a chimney
or other flue pipe whose head is at least 0,5m
above the roof ridge or else 1m above other
roof locations.
Flue outlets must stand in direct wind cur-
rents. The flue head may not be located in the
immediate vincinity of windows or balconies.
In laying the flue pipes it is important to
maintain upward slope (example "a") and
insert pipe sections properly in the direction of
exhaust.
The pipe diameter (example "b") must be
larger than the diameter of the stove connec-
tion to ensure proper drawing. Horizontal pipe
sections (example "c") may not be longer than
one third of the total flue length.
Rain and condensation water collect at the
bottom of the flue. It is therefore important to
install a cap elbow as low as possible (examp-
le "d") in the flue pipe.
The flue must draw properly to ensure
adequate, smokeless combustion.
This is 0,25 - 0,4 mbar for the W 401K .
The flue height must be at least 4 m to be
effective.
Le cheminée
Le chauffer doit ête raccordé à une cheminée
ou à conduite de fumée au moins à 1m au-
dessus du toit ou au moins à 0,5m au-dessus
du faite du bâtiment.
La cheminée doit se trouver dans une zone de
libre circulation vent. Elle ne doit pas débou-
cher à proximité immédiate de fenêtres et de
balcons.
Lors de l'installation des tuyaux de poêle, is faut
veiller à ce que ceux-ci soient toujours dirigés
vers le haut (fig. „a") et correctement emboîtés
dans le sens du tirage.
Pour garantir un bon tirage, il faut que le
diamètre du tuyau (fig. „b") soit supérieur au
diamètre du raccord. La Longueur de tuyaux
de poêle posés à l'horizontale (fig. „c") ne doit
dépasser 1/3 de la longueur totale des tuyaux
de poêle.
Au point le plus bas de la cheminée
s'accumulen l'eau de pluie et la condesation.
C'est pouquoi il faut monter un te tampon sur le
tuyau de poêle, le plus bas possible (fig. „d")
Pour une combustion propre, un bon tirage
est néccessaire.
C'est-à-dire: 0,25 - 0,4 mbar pour W401. La
hauteur utile de la cheminée doit atteindre au
moins 4 m.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières