Manutenzione Periodica - Olimpia splendid DOLCECLIMA nano silent Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

I
3
3
3.15
AUTORESTART
I n c a s o d i i n t e r r u z i o n e
d e l l ' a l i m e n t a z i o n e e l e t t r i c a ,
l'apparecchiatura memorizza
l'ultima modalità operativa e
si riavvia, una volta ripristinata
l'alimentazione elettrica, con le
precedenti impostazioni.
3.16
C O N T R O L L O
D E L L A
DIREZIONE DEL FLUSSO
D'ARIA (solo versione SILENT)
Il flusso dell'aria può essere
controllato in direzione orizzontale
agendo sulle apposite alette di
3.17
TRASPORTO DEL
CLIMATIZZATORE
Deve avvenire in posizione
verticale.
In caso di trasporto in posizione
orizzontale attendere almeno un'ora
prima di riavviarlo.
Prima di effettuare il trasporto
scaricare completamente l'acqua
riferimento 4).
Avvertenza:
Trasporto del climatizzatore su
pavimenti delicati (es. pavimenti
in legno):
• scaricare completamente l'acqua
2 riferimento 4).
• p r e s t a r e p a r t i c o l a r m e n t e
attenzione durante gli spostamenti
del climatizzatore in quanto le
ruote potrebbero segnare il
pavimento. Le ruote pur essendo
in materiale rigido e piroettanti,
possono essere danneggiate
dall'uso o essere sporche. Vi
che le ruote risultino pulite e libere
nel loro movimento.
3.18

MANUTENZIONE PERIODICA

Prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione
scollegare sempre la spina.
11
38
GB
AUTORESTART
In case a black-out occurs, the
appliance stores the former function
mode and start up again when re-
powered by recovering all previous
settings.
A I R F L O W D I R E C T I O N
CONTROL (SILENT version
only)
The air flow can be controlled
horizontally by moving the air
HOW TO TRANSPORT THE
CONDITIONER
The conditioner must be kept
upright during transport.
If it is transported in a horizontal
position, wait at least one hour
before starting it.
Prior to transport, always open the
condensation.
Caution:
Moving the air conditioner on
delicate flooring (e.g. wooden
• drain all the condensation water
• Take great care when moving the
conditioner as the wheels could
wheels are made from a rigid
material and are swivelling, they
could get damaged by use or
excessive dirt. We recommend tat
you check they are always clean
and free to move.
ROUTINE MAINTENANCE
Always remove the plug from
the socket before carrying out
any type of maintenance.
F
REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
E n c a s d ' i n t e r r u p t i o n d e
l'alimentation électrique, l'appareil
mémorise le dernier mode de
fonctionnement et redémarre, une
fois l'alimentation électrique rétablie,
avec les réglages précédents.
CONTROLE DE LA DIRECTION
DU FLUX D'AIR (uniquement
version SILENT)
direction horizontale en agissant
sur les ailettes de déviation de l'air
TRANSPORT DU
CLIMATISEUR
Il doit se faire en position verticale.
Dans le cas de transport en position
horizontale, attendre au moins une
heure avant de le mettre en marche.
Avant d'effectuer le transport,
v i d a n g e r c o m p l è t e m e n t l a
condensation en enlevant le
Recommandation:
Déplacement du climatiseur sur sols
délicats (ex. planchers en bois):
• évacuer complètement l'eau de
condensation en retirant le bouchon
• faire très attention lors des
déplacements du climatiseur, car
les roulettes pourraient rayer le
sol. Les roulettes, bien qu'elles
soient réalisées dans un matériau
rigide et qu'elles soient pivotantes,
peuvent s'abîmer à l'usage ou
s'encrasser. Il convient par
conséquent de s'assurer que les
roulettes restent propres et libres
dans leur mouvement.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Avant d'effectuer une opération
d ' e n t r e t i e n q u e l c o n q u e ,
prise de courant.
D
AUTORESTART
Bei einer Unterbrechung der
Stromversorgung speichert das
Gerät die letzte Betriebsart und
startet nach Wiederherstellung der
elektrischen Energie neu mit den
vorherigen Einstellungen.
K O N T R O L L E
D E R
LUFTSTROMRICHTUNG (nur
Version SILENT)
Der Luftstrom kann durch Verstellen
d e r e i g e n s v o r g e s e h e n e n
Luftableitrippen in horizontaler
Richtung kontrolliert werden (Abb.
11).
TRANSPORT DER
KLIMAANLAGE
Die Klimaanlage muß in aufrechter
Stellung transportiert werden.
Wird sie in liegender Stellung
transportiert, muß vor dem ersten
Einschalten mindestens eine
Stunde abgewartet werden.
Vor dem Transport erst das
K o n d e n s w a s s e r v o l l s t ä n d i g
ablassen.
Dazu den Stöpsel entfernen (Abb.
2 Position 4).
Hinweis:
Transport des Klimagerätes auf
empfindlichen Fußböden (z.B.
Holzfußböden. ):
• den Stopfen öffnen und das
Kondenswasser völlig ablaufen
lassen (Abb. 2 Position 4);
• Handeln Sie mit besonderer
Vorsicht bei der Versetzung des
Klimageräts, da die Räder den
Fußboden zeichnen könnten.
Obwohl die Räder aus steifen
Material und drehbar sind,
können sie durch den Gebrauch
b e s c h ä d i g t w e r d e n o d e r
verschmutzt sein. Prüfen Sie
daher unbedingt, ob die Räder
sauber und frei in der Bewegung
sind.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Vor jedem Wartungseingriff
stets den Netzstecker ziehen.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dolceclima silent

Table des Matières