I
2
INSTALLAZIONE
2.1
IDENTIFICAZIONE DELLE
PARTI PRINCIPALI
1) Pannello comandi
2) Griglia di uscita dell'aria
3) Filtro dell'aria con griglia
4) Tappo per svuotamento
dell'acqua di condensa
5) Entrata dell'aria esterna
6) Uscita dell'aria esterna
7) Maniglia di spostamento
8) Interruttore di alimentazione
AVVERTENZE
2.2
Installazione non corretta
• Assicuratevi che tende o altri
oggetti non ostruiscano i filtri
di aspirazione.
• Collegare il climatizzatore solo
a prese dotate di messa a terra.
g a r a n t i t a d a u n a p u l i z i a
effettuata annualmente da un
Centro di assistenza.
• Il climatizzatore non deve esse-
re utilizzato in locali adibiti a
lavanderia.
• Installare il climatizzatore solo
in locali asciutti.
• Il climatizzatore non deve esse-
r e m e s s o i n f u n z i o n e i n
presenza di materiali, vapori o
liquidi pericolosi.
• Assicurarsi di mantenere tra
il climatizzatore e le strutture
adiacenti le distanze minime
Attenzione!
Pericolo di esplosione o
incendio.
• Installare il climatizzatore su
2
1
2
14
GB
INSTALLATION
IDENTIFICATION OF MAIN
COMPONENTS
1) Control panel
2) Air outlet grille
4) Plug for draining
condensation water
5) External air inlet
6) External air outlet
7) Handle for moving
8) Power switch
WARNING
Incorrect assemb
• Make sure curtains or other
objects ar e not obstructing the
• A l w a y s c o n n e c t t h e a i r
conditioner to a grounded socket.
your air conditioner have it
cleaned once a year by a Service
Center.
• The air conditioner must not be
used in laundries.
• The air conditioner must be
installed in a dry place only.
• Make sure that the minimum
distances between the conditioner
and adjacent structures respect
Warning!
• Always install the conditioner on
7
F
INSTALLATION
IDENTIFICATION DES
COMPOSANTS PRINCIPAUX
(
. 2)
1) Panneau de commande
2) Grille d'évacuation de l'air
3) Filtre de l'air avec grille
4) Bouchon pour le vidage de
l'eau de condensation
5) Entrée de l'air externe
6) Sortie de l'air externe
7) Poignée pour le déplacement
8) Interrupteur d'alimentation
MISE EN GARDE
• Contrôlez qu'aucun obstacle ne
• Brancher le climatiseur à des
prises équipées de mise à la
terre uniquement;
• Un nettoyage effectué tous les
ans par un Centre SAV garantit
l e b o n f o n c t i o n n e m e n t d u
climatiseur.
• Le climatiseur ne doit pas être
utilisé dans des locaux servant
de buanderie.
• I n s t a l l e r l e c l i m a t i s e u r
uniquement dans des locaux
secs.
• Veiller à garder entre le climatiseur
et le structures adjacentes les
distances minimales indiquées à
Attention!
D a n g e r d ' e x p l o s i o n o u
d'incendie.
• Installer le climatiseur sur des
surfaces planes.
3
6
5
8
4
D
INSTALLATION
BEZEICHNUNG DER
WICHTIGSTEN TEILE (Abb. 2)
1) Bedienkonsole
2) Luftablaßgitter
4) Kondenswasser-
Ablaßschraube
5) Außenlufteingang
6) Außenluftausgang
7) Verschiebegriff
8) Versorgungsschalter
WICHTIGER HINWEIS
Falsche Montage (Abb. 3)
Richtige Montage (Abb. 4)
• Sicherstellen, daß sich der
Ansaugfilter nicht zu nahe bei
Vo r h ä n g e n o d e r a n d e r e n
behindernden Gegenständen
• Die Klimaanlage darf nur an
Steckbuchsen mit Schutzleiter
angeschlossen werden.
• Z u r
E r h a l t u n g
d e r
B e t r i e b s t ü c h t i g k e i t d e r
Klimaanlage ist eine jährliche
R e i n i g u n g d u r c h e i n e n
t e c h n i s c h e n K u n d e n d i e n s t
erforderlich.
• Die Klimaanlage darf nicht in
Waschräumen installiert werden.
• Die Klimaanlage darf nur in
trockenen Räumen installiert
werden.
• Stellen Sie die in der Abbildung 5.1
angegebenen Mindestabstände
zwischen der Klimaanlage und
den angrenzenden Strukturen
sicher.
Achtung!
Explosions- oder Brandgefahr.
• Die Klimaanlage ist auf glatter