Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm]
e
f
Typ
DN
Type
Type
Tipo
DMV-D
5040/11
DN 40
DMV-D
5050/11
DN 50
DMV-D
5065/11
DN 65
DMV-D
5080/11
DN 80
DMV-D
5100/11
DN 100
DMV-D
5125/11
DN 125
DMV-DLE 5040/11
DN 40
DMV-DLE 5050/11
DN 50
DMV-DLE 5065/11
DN 65
DMV-DLE 5080/11
DN 80
DMV-DLE 5100/11
DN 100
DMV-DLE 5125/11
DN 125
Doppelmagnetventil durch geeigneten Schmutzfänger vor Verunreinigungen schützen, Sieb ist eingebaut.
Protect double solenoid valve from fouling using suitable dirt traps. Sieve is installed.
Il faut protéger les électrovannes par un filtre approprié, mais un tamis est dejà monté à l'entrée de la vanne.
Proteggere l'elettrovalvola doppia con adeguati filtri da sporco una reticella è già montata.
max. Drehmomente/Flanschverbindung
max. torque/Flange connection
max. couple/Joint à brides
ISO 7005-2
max. coppie/Collegamento a flangia
Verschluß- und Verbindungsschrauben sachgemäß anziehen.
Werkstoffpaarung Druckguß – Stahl beachten!
Tighten plugs and union screws properly.
Make sure of proper material combinations, e.g. diecast – steel!
Serrer les vis fermeture et de fixation comme il convient.
Respecter l'appariement des materiaux moulage sous pression – acier!
Stringere in modo appropriato sia le viti di collegamento che quelle di chisura.
Prestare attenzione alla pressofusione in acciaio nell'abbinamento dei materiali.
max. Drehmomente/Systemzubehör
[Nm]
max. torque/System accesories
couple max. /Accessoires du système
max. coppie/Accessorio di sistema
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
�
����
��
��
���
�
�
����
����
a
[VA]
I
Öffnungszeit
max.
P
~(AC)
Opening time
max.
220 V ... 240 V
Durée d'ouverture
Tempo apertura
90
0,37
< 1 s
90
0,37
< 1 s
110
0,46
< 1 s
110
0,46
< 1 s
135
0,56
< 1 s
200
0,84
< 1 s
90
0,37
20 s
90
0,37
20 s
110
0,46
20 s
110
0,46
20 s
135
0,56
20 s
200
0,84
20 s
M 16 x 65 (DIN 939) Stiftschraube
50 Nm
Gerät darf nicht als Hebel benutzt werden!
Do not use unit as lever!
Ne pas utiliser la vanne comme un levier!
L'apparecchio non deve essere usato come leva!
DN
40
50
M
610
1100
max.
T
200
250
max.
Platzbedarf für Magnetwechsel
Space requirements for fitting solenoid
Encombrement pour changement de l'électroaimant
Ingombro per sostituzione bobina
Einbaumaße / Dimensions /
Cotes d'encombrement / Dimensioni
a
240
240
290
310
350
400
240
240
290
310
350
400
Setscrew
Goujon
Vite per acciaio
M4
M5
M6
M8
2,5 Nm 5 Nm
7 Nm
15 Nm 2,5 Nm 7 Nm
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
65
80
100
1600
2400
5000
325
400
400
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
[mm]
d
b
e
f
c
62,5
330
100
150
192
73
330
100
165
192
87
450
102
185
251
104
510
129
200
293
119
600
143
220
331
142
750
161
255
412
62,5
330
220
100
150
73
330
220
100
165
87
450
269
102
185
104
510
129
200
312
119
600
143
220
382
142
750
161
255
462
G1/8
G1/4
G1/2
G3/4
10 Nm 15 Nm
125
6000
[Nm] t ≤ 10 s
400
[Nm] t ≤ 10 s
Gewicht
Weight
Poids
Peso [kg]
7,8
8,3
14,6
23,6
30,6
50,6
7,9
8,4
14,8
24,1
31,1
51,1
2 ... 10