�
Betriebs- und Montage-
�
anleitung
Doppelmagnetventil
Typ DMV-D.../11
���
Typ DMV-DLE.../11
Nennweiten
Rp 3/8 - Rp 1/2
���
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
��
���
���
���
�
���
[mbar]
EN 161
[ V ]
Druckabgriffe
Pressure taps
Prises de pression
Manopola a pressione
2
1
1, 2, 4
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 1/8 DIN ISO 228
1 ... 10
��
�
Operation and assembly
��
�
instructions
Double solenoid valve
Type DMV-D.../11
��
�
Type DMV-DLE.../11
Nominal widths
Rp 3/8 - Rp 1/2
��
��
��
�
��
��
��
��
��
�
�
�
��
��
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / la norme
EN 161
U
~(AC) 230 V
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V,
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
4
4
3
Die Verschlußschrauben1,2 können
auch durch einen Meßstutzen G 1/8
DIN ISO 228 ersetzt werden.
Screw plugs 1,2 may also be re-
placed by a measuring socket G
1/8 DIN ISO 228.
�
Notice d'emploi et de
�
montage
Electrovanne double
Type DMV-D.../11
�
Type DMV-DLE.../11
Diamètre nominaux
Rp 3/8 - Rp 1/2
��
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
L2
��
P2
L1
P1
2
1
PE
���
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
4
4
p
max.
2
1
Les bouchons filetés 1,2 peuvent
aussi être remplacés par une prise
de pression G 1/8 DIN ISO 228.Le
viti di chiusura 1, 2 possono essere
anche sostituite da una pressione G
1/8 DIN ISO 228.
1
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvole doppie
Tipo DMV-D.../11
Tipo DMV-DLE.../11
Diametri nominali
Rp 3/8 - Rp 1/2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
������
AC
�
N
MP
������
DC
�
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / la norme
IEC 529 (DIN EN 60 529)
Familie / Family
Famille / Famiglia
Buntmetallfrei, geeignet für Gase bis max. 0,1 vol. % H
trocken. / It does not contain any non-ferrous metals, suit-
able for gases of up to max. 0.1 vol.% H
non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max. 0,1 % en vol./
Esso è esente da metalli non ferrosi ed è adatto per gas
fino ad un volume max.% di 0,1 H
1
2
3
= 500 mbar
4
V1
V2
1
2
3
3
Verschlußschraube M4
Sealing plug M4
Bouchon fileté M4
Vite di chiusura M4
4
4
4
2
3
�
������
�
�
��
��
������
�
�
�
��
��
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
S,
2
S, dry. / En alliages
2
S d'H
S sec.
2
2
4
4
1