Produit / Prodotto Double solenoid valve DMV-DLE.../11 Electrovanne double Valvole doppie Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i ser Übersicht genannten Produkte...
Page 5
Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio di anleitung instructions tage montaggio Valvole doppie Doppelmagnetventil Double solenoid valve Electrovanne double Tipo DMV-D.../11 Typ DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Tipo DMV-DLE.../11 Typ DMV-DLE.../11 Type DMV-DLE.../11 Type DMV-DLE.../11 Diametri nominali Nennweiten...
Page 6
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] Platzbedarf für Magnetwechsel Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour changement de l'électroaimant Ingombro per sostituzione bobina K01/1 K01/1 [VA] Öffnungszeit Einbaumaße / Dimensions / Gewicht max. Type ~(AC) Opening time Cotes d'encombrement / Dimensioni Weight max.
Page 7
Einbau Mounting Pose Montaggio 1. Stiftschrauben A einsetzen. 1. Insert setscrews A, refer to Fig. 1 1. Insérer les goujons A, fiure 1. 1. Inserire le viti A, Fig. 1. Bild 1. 2. Dichtung B einsetzen. 2. Insert seals B. 2.
Page 8
Option Option Option Opzione Elektrischer Anschluß Electrical connection Raccordement électrique Allacciamento elettrico Anschluß über PG 11 an Schraub- Connection via PG11 to screw Sur bornes à vis par entrée de Allacciamento a morsetti tramite klemmen. terminals. câble PG11. passacavo PG11. Schutzleiteranschluß...
Page 9
DMV - D(LE)/11 DMV - D(LE)/11 DMV - D(LE)/11 DMV - D(LE)/11 Hauptmengeneinstellung Setting the main flow Réglage du débit principal Regolazione portata principale Hauptmengeneinstellung erfogt Set main volume on open valve. Le réglage du débit principal doit La regolazione della portata princi- Set valve V1 during operation.
Page 10
DMV-DLE/11 DMV-DLE/11 DMV-DLE/11 DMV-DLE/11 ° ° ° Schnellhubeinstellung Vstart Rapid stroke adjustment V start Réglage course rapide V start Regolazione scatto rapido ° Vstart Werkseinstellung DMV-DLE: Factory setting DMV-DLE: Réglage en usine DMV-DLE: Regolazione in fabbrica del DMV- Schnellhub nicht eingestellt Rapid stroke not adjusted Course rapide non réglée DLE: Scatto rapido non regolato...
Page 11
Magnetwechsel Replacing the solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina Ausführungen mit Teller für Ma- Versions with disk for attaching Pour les modèles DMV-D 5.../11 Esecuzioni con piatto per gnetbefestigung oder solenoid DMV-D 5.../11or avec disque pour la fixation de la fissagio bobina DMV-D 5.../11 DMV-D 5.../11 Hydraulik DMV-DLE 5../11...
Page 12
Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Gasart Dichte ° ° Type of gas Spec. Wgt. verwendetes Gas/gas used/ gaz utilisé/gas utilizzato Luft/air/air/aria Type de gaz poids spécifique Tipo di gas Peso specifico [kg/m Erdgas/Nat.Gas/ 0.81 0.65 1.24...
Page 13
Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Spare parts / Accessories Ordering No. Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo...
Page 14
Arbeiten am Doppelma- Work on the double so- Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione gnetventil dürfen nur von lenoid valve may only be cialisé peut effectuer effettuata sulle valvole Fachpersonal durchge- performed by specialist des travaux sur l'électro- doppie deve essere fatta führt werden.
Page 15
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
Page 16
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...