Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Prüfröhrchen
Nitr.-HP
Bestell.-Nr.: 5086-850
Gebrauchsanleitung
1 Anwendung
Messung von Nitrosen Gasen (Stickstoffmonoxid + Stickstoffdioxid, NO + NO
2 Probenahmevorrichtung
AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP. Handhabung entsprechend jeweiliger Gebrauchsanleitung.
3 Anzeigebereich
0,2...2,5 ppm Nitrose Gase bei 3,0 l Prüfluft.
0,5...6,0 ppm Nitrose Gase bei 1,5 l Prüfluft.
4 Anzeigeprinzip/Farbumschlag
Oxidation eines aromatischen Amins durch Stickstoffdioxid. Stickstoffmonoxid bewirkt keine Verfärbung. Es muß
in der Vorschicht durch Oxidation in Stickstoffdioxid umgewandelt werden.
Farbumschlag: weiß bzw. blaßblau ® dunkelblau
5 Durchführung der Prüfung
• Probenahmevorrichtung an Kompressor oder Druckluftschlauch anschließen.
• Probenahmevorrichtung mit der zu untersuchenden Luft spülen.
• Volumenstrom der Prüfluft genau auf 0,3 l/min einstellen.
• Prüfröhrchenspitzen abbrechen
• Prüfröhrchendicht in die Aufnahme einsetzen. Pfeil auf dem Prüfröhrchen muß von der Probenahme-
vorrichtung wegzeigen.
• Sofort danach die Uhr einschalten.
Achtung:
Nach Einsetzen des Prüfröhrchens zeigt der Schwebekörper im Strömungsmesser einen gegenüber vorher
niedrigeren Wert an. Während der Messung Schwbekörper auf dem erniedrigten Stand belassen, nicht nach-
regeln.
• 5 Minuten lang (für ein Probenahmevolumen von 1,5 l) bzw. 10 Minuten lang (für ein Probenahmevolumen von
3 l) Luft durch das Prüfröhrchen leiten. Sofort danach Prüfröhrchen aus der Probenahmevorrichtung heraus-
nehmen.
• Anzeige unmittelbar nach dem Ende der Messung am Ende der Farbzone ablesen.
• Gebrauchte Prüfröhrchen ohne Anzeige können nicht nochmals verwendet werden.
• Dauer eines Pumpenhubes: (20 ... 30)Sekunden.
6 Einfluß der Temperatur und Feuchte
Prüfröhrchen können ohne Korrektur der Anzeige verwendet werden von 5 °C bis 35 °C und bis 90% RF
(36 g/m
3
bei 35 °C).
7 Einfluß anderer Stoffe (Querempfindlichkeit)
a) kein Störeinfluß durch:
– Wasserstoff, Methan, Ethan, Propan, Kohlenmonoxid, Kohlendioxid, auch in Konzentrationen über 50 Vol. %.
– Distickstoffmonoxid bis mind. 0,2 Vol. %.
– Höhere gesättigte Kohlenwasserstoffe (z. B. Butane, Octane), aromatische Kohlenwasserstoffe (z. B. Benzol),
Schwefeldioxid bis mind. 200 ppm.
– Chlorwasserstoff, Cyanwasserstoff, Phosgen bis mind. 20 ppm.
b) Olefin-Kohlenwasserstoffe (z. B. Ethen), Schefelwasserstoff, Ammoniak, werden nicht angezeigt, können je-
doch Verkürzung der Nitrose-Anzeige bewirken.
c) Halogene (Chlor, Brom), Chlordioxid, Ozon, werden angezeigt. Die Anzeigeempfindlichkeit ist unterschiedlich.
8 Meßunsicherheit
Bis zu ± 25%, bezogen auf die Konzentrationswerte der Markierungsstriche.
(Ausgedrückt als relative Standardabweichung).
9 Lagerung und Transport
Bei max. 25 °C und vor Licht geschützt. Verfalldatum: s. Rückseite der Packung.
10 Sicherheitsratschläge/Entsorgung
Für die Füllmasse gilt (gemäß Gefahrstoffverordnung vom April 1990):
Gefahrenbezeichnung R: 21/22-34-43.
Sicherheitsratschläge S: 2–24/25-26-28 (Wasser).
Prüfröhrchen nicht in unbefugte Hände gelangen lassen. Bei der Entsorgung sind die jeweiligen gesetzlichen
Bestimmungen zu beachten.
5086-550/02
Tubes Colorimétriques
Nitr-A
Numéro de commande: 5086-850
Instructions d'utilisation
1 Applications
Détection de gaz nitreux (oxyde nitrique + dioxyde d'azote, NO + NO
2 Système d'échantillonnage
AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP.
Respecter les instructions d'utilisation correspondantes.
3 Echelles de mesure
0,2...2,5 ppm de gaz nitreux un échantillon de 3,0 litres.
0,5...6,0 ppm de gaz nitreux un échantillon de 1,5 litres
4 Réaction chimique et changement de coleur
Oxydation d'une amine aromatique par le dioxyde d'azote. L'oxyde nitrique ne produit aucune indication avant
oxydation à dioxyde d'azote par la couche de transformation.
Changement de couleur: blanc ou bleu pale ® bleu foncé
5 Procédure d' échantillonnage
• Connecter le système de prélèvement au compresseur ou à la bouteille d'air comprimé..
• Purger le système de prèlèvement avec l'air à tester.
• Ajuster le débit de l'air à 0,3 litres/minute (trait noir).
• Briser les extrémités du tube.
• Insérer le tube fermement dans le porte-tube du système de prélèvement. La flèche dessinée sur le tube doit être
dirigèe à l'opposé du système d'échantillonnage.
• Mettre en route le chronomètre immèdiatement.
N.B.:
Après l'insertion du tube, le flotteur du débitmètre est dans une position plus basse que précédemment. Pendant
la mesure, le laisser dans cette position.
• S'assure que l'air à examiner circule dans le tube colorimétrique pendant 5 minutes (pour un èchantillon de 1,5
litres) ou 10 minutes (pour un èchantillon de 3 litres)
• Lire l'indication à la fin de la zone coulorée immédiatement qui suivent la prise d'échantillon.
• Les tubes sans changement de coleur ne peuvent pas être réutilisés.
6 Conditions d' échantillonnage
Les tubes peuvent être utilisés sans compensation de lecture entre 5 °C et 35 °C (40 °F et 95 °F) et jusqu'à 90%
d'humidité relative [36 g/m
3
à 35 °C (95 °F)].
7 Interférences
a) Pas d'interférences avec:
– hydrogène, méthane, éthane, propane, monoxyde de carbone, dioxyde de carbone même en concentrations
supérieures à 50 % vol.
– oxyde azoteux jusqu'à 0,2 % vol minimum.
– les hydrocarbures saturés plus lourds (par ex. les hexanes, les octanes), hydrocarbures aromatiques (par ex.
benzène), dioxyde de soufre jusqu'à 200 ppm minimum.
– acide chlorhydrique, acide cyanhydrique, phosgène jusqu'à 20 ppm minimum.
b) hydrocarbures oléfiniques (par ex. éthylène), hydogène sulfuré, ammoniac ne sont pas dètectès mais il se peut
que ils produisent une diminuation de lìndication pour les gaz nitreux.
c) Halogènes (chlore, brome), dioxyde de chlore, ozone sont dètectès avec sensibilité diffèrente.
8 Précision
Jusqu'à ± 25% rapportant à la concentration des marques sur le tube.
(Pourcentage exprimé par rapport à la valeur lue).
9 Stockage et transport
Jusqu'à 25 °C (77 °F) à l'abri de la lumière.
Date de péremption: voir au dos de la boîte.
10 Mesures de sécurité
Pour le contenu des tubes, les indications de danger suivantes s'appliquent: R: 21/22-34-43.
Conseils de prudence S: 2–24/25-26-28 (eau).
Emploi limité aux personnes autorisées. Pour l'élimination, observer les consignes applicables dans chaque pays.
Fabriqué en Allemagne par MSA AUER GmbH.
) in Druckluft.
2
) dans l'air comprimé.
2
Detector Tube
Nitr.-HP
Part No.: 655790
Instructions for Use
1 Application
Detection of nitrous fumes (nitric oxide + nitrogen dioxide, NO + NO
2 Sampling Device
AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP, observe included instructions for use.
3 Measuring Range
0,2...2,5 ppm nitrous fumes for a 3,0 l sample.
0,5...6,0 ppm nitrous fumes for a 1,5 l sample.
4 Chemical Reaction and Color Change
Oxidation of an aromatic amine by nitrogen dioxide. Nitric oxide does not change color of the indicating layer, it
has to be oxidized in the conversion layer to nitrogen dioxide.
Color change: white or light blue ® dark blue
5 Sampling Procedure
• Connect sampling device to compressor or compressed air cylinder.
• Flush sampling device with the air to be tested.
• Adjust flow of the air to be tested exactly to 0.3 l/min (black mark).
• Break off both tube tips.
• Insert detector tube tightly into tube holder of the sampling device. Arrow on tube must point away from the
sampling device.
• Then start the watch immediately.
Note:
After inserting the tube the float of the flowmeter shows a lower position than before. During the measurement
allow the float to remain in this lower position.
• Allow the air to be tested to flow through the detector tube for 5 minutes (1.5 l sample) resp. 10 minutes (3 l
sample). After that remove detector tube from the sampling device.
• Read indication at end of color zone immediately after sampling.
• Used detector tubes without any color change cannot be used repeatedly.
6 Influence of Temperature and Humidity
Detector tubes can be used without compensation of the reading between 5 °C and 35 °C (40 °F and 95 °F) and up
to 90% rh [36 g/m
3
at 35 °C (95 °F)].
7 Interferences and Cross Sensitivities
a) No interference from:
– hydrogen, methane, ethane, propane, carbon monoxide, carbon dioxide.
– nitrous oxide up to 0.2 vol %.
– higher saturated hydrocarbons (e.g. butanes, octanes), aromatic hydrocarbons (e.g. benzene), sulfur dioxide up
to 200 ppm.
– hydrogen chloride, hydrogen cyanide, phogene up to 20 ppm.
b) olefinic hydrocarbons (e.g. ethylene), hydorgen sulfide, ammonia are not indicated, but possibly will shorten the
indication stain of nitrous fumes.
c) halogens (chlorine, bromine), chlorine dioxide, ozone will be indicated. The sensitivity of indication is different.
8 Overall Uncertainty
Up to ± 25% applying to concentration values of the printed marks.
(Expressed as relative standard deviation).
9 Storage and Transport
Up to 25 °C (77 °F) and protected from light. Expiration date: see back of package.
10 Safety Advice/Disposal
For tubes contents the following indications of danger apply: R 21/22-34-43.
Safety advice S: 2–24/25-26-28 (water).
Tubes must be kept away from unauthorized persons. For disposal as waste observe the legal regulations applicable
in the individual country of use.
Manufactured by MSA AUERGMBH, Germany.
Tubos Detectores
Nitr.-HP
No. de pedido: 5086-850
Modo de empleo
1 Aplicación
Detección de los vapores nitosos (monóxido de nitrógeno + dióxido de nitrógeno, NO + NO
2 Dispositivo de Muestreo
Unidad de control para aire comprimido, AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP. , veanse las correspondientes
instrucciones de funcionamiento.
3 Campo de Medida
0,2...2,5 ppm de los vapores nitosos para una muestra de 3,0 l .
0,5...6,0 ppm de los vapores nitosos para una muestra de 1,5 l .
4 Reacción Química y Cambio de Color
Oxidación de una amina aromática por dióxido de nitrógeno. Monóxido de nitrógeno no produce una decoloración.
Por una oxidación en la capa de transformación cambia el monóxido de nitrógeno a dióxido de nitrógeno.
Cambio de color: blanco indistintamente azul pálido ® azul oscuro.
5 Procedimiento de Muestreo
• Conectar al compresor o a la botella de aire comprimido el dispositivo de muestreo.
• Limpiar el dispositivo de muestreo con aire del que se quiere comprobar.
• ajustar el caudal del aire a comprobar exactamente a 0,3 l/min (marca negra).
• Romper ambas puntas del tubo.
• Insertar firmemente el tubo detector en el portatubos del dispositivo de muestreo. La flecha del tubo debe indicar
hacia el lado opuesta del dispositivo de muestreo.
• A continuación, poner immediatamente el reloj en marcha.
Nota:
Después de colocar el tubo detector, el indicador del caudalimetro se situa en una posición más baja que antes.
Dejar que el indicator permanezca en esta posición más baja durante la prueba.
• Leer la indicación al final de la zona coloreada en seguida después de muestra.
• Los tubos usados pero que no presenten cambio de color no pueden volverse a utilizar.
6 Influencia de la Temperatura y la Humedad
Los tubos acción pueden utilizarse con exactitud a temperaturas entre 5 °C y 35 °C (40 °F y 95 °F) y hasta 90 % rh
[equivalente a 36 g/m
3
a 35 °C (95 °F)].
7 Interferencias de Otras Sustancias
a) No interferencia debida a:
– hidrogéno, metano, etano, propano, monóxido de carbono, incluso en concentraciones por encima de 50 % vol.
– oxido de nitroso hasta el mínimo de 0,2 % vol.
– hidrocarburos saturados superiores (p.e. hexanos, octanos), hidrocarburos aromáticos (p.e. benceno), dióxido de
azufre hasta el mínimo de 200 ppm.
– ácido clorhídrico, ácido cianhídrico, fosgeno hasta el mínimo de 20 ppm.
b) hidrocarburos olefínicos (p.e. etileno), ácido sulfhídrico, amoníaco no producen indicación, posiblemente afectan
reduciendo la indicación de los vapores nitrosos.
c) halógenos (cloro, bromo) dióxido de cloro, ozono producen indicación. La sensibilidad de indicación es diferente.
8 Exactitud
Hasta ± 25% aplicado a las concentraciones de las marcas en el tubo.
(Referido a la desviación estandard).
9 Almacenaje y Transporte
Hasta 25 °C (77 °F) y protegidos de la luz.
Fecha de caducidad: Ver la parte posterior de la caja.
10 Precauciones para el Manejo y Vertido
Para el contenido del tubo se aplican los siguientes indicaciones de peligro: R: 21/22-34-43.
Consejos de prudencia S: 2–24/25-26-28 (agua).
Los tubos deben mantenerse fuera del alcance de personas no autorizadas. Respecto al vertido, deben observarse las
presripciones legales vigentes en el país donde se usan.
Fabricado por MSA AUER GMBH, Alemania
) in compressed air.
2
) en el aire comprimido.
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSA AUER

  • Page 1 2 Système d’échantillonnage 2 Dispositivo de Muestreo AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP. Unidad de control para aire comprimido, AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP. , veanse las correspondientes Respecter les instructions d’utilisation correspondantes. instrucciones de funcionamiento. 3 Echelles de mesure 3 Campo de Medida 0,2...2,5 ppm de gaz nitreux un échantillon de 3,0 litres.
  • Page 2 2 Dispositive di campionamento 2 Monstername-apparatuur Le fialette possono èssere usate con il set di controllo per l’aria compressa AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester Testapparatuur voor perslucht AUER Airtester HP, AUER/MSA Airtester MP. Bediening overeenkomstig de van MP, seguire attentamente le istruzioni per l’uso.