English
Please read this operating manual carefully before first using your
device.
The welding helmet is immediately ready to use. Confirm the
correct mounting of the front cover lens. Adjust the head band (1-2)
and chose the desired settings (3-7).
General Remarks. Eyes are always protected against ultraviolet
and infrared radiation regardless of the shade level.
All settings can be readjusted while carrying the welding helmet by
the ergonomic design of the satellite.
Storage. It is recommended to store the welding helmet at room
temperature with low humidity. However, it may be stored within a
temperatures range of –20 to 80˚C (-4 – 176˚F).
Precautionary Measures. Heat and radiation resulting from arc
welding may cause eye injuries and skin burns. The Eye-Tech 5-13
welding helmet is designed solely for the protection of the eyes
and the face from such radition. ESAB AB assumes no liability
when the helmet is used other than for the intended purpose or
when the User Instructions are disregarded.
Warranty. ESAB AB grants a 2 year warranty from the date of
purchase for material and manufacturing defects only. In the case
of damage caused by improper use, unauthorized interventions or
the use of the helmet for a purpose other than the intended by the
manufacturer, the warranty no longer applies. Likewise, the
warranty no longer applies if parts other than those sold by ESAB AB
are used.
Français
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première
utilisation. Le masque de soudeur est immédiatement prêt à
l'utilisation. Vérifiez le bon montage de la lentille frontale. Ajustez
le serre-tête (1-2) et sélectionnez le réglage de votre choix (3-7).
Remarques générales. Les yeux sont toujours protégés contre les
rayonnements infrarouge et ultraviolet, quel que soit le degré de
protection choisi. Tous les réglages peuvent être retouchés tout en
portant le masque, grâce au design ergonomique du Satellite.
Stockage. Il est recommandé de stocker le masque de soudeur à
température ambiante avec un faible taux d'humidité. Néanmoins,
il peut être stocké dans un local avec température ambiante
comprise entre –20 et 80 ˚C (-4 et 176 ˚F).
Mesures de précaution. La chaleur et le rayonnement résultant du
soudage à l'arc peuvent occasionner des lésions oculaires et des
brûlures de la peau. Le masque de soudeur Eye-Tech 5-13 est
uniquement conçu pour la protection des yeux et du visage contre
un tel rayonnement. ESAB AB décline toute responsabilité lorsque
le masque est utilisé dans un but autre que celui décrit dans les
instructions d'utilisation.
Garantie. ESAB AB offre une garantie de 2 ans à compter de la
date d'achat, uniquement pour vice de matière et de fabrication. En
cas d'endommagement dû à une mauvaise utilisation, des
interventions non-autorisées ou à une utilisation du masque dans
un but autre que celui spécifié par le fabricant, la garantie est
annulée. De même, la garantie est annulée si d'autres pièces que
celles vendues par ESAB AB sont utilisées.
Deutsch
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor erstem Gebrauch
sorgfältig durch.
Der Schweisshelm kann sofort benutzt werden. Ueberprüfen Sie
die korrekte Montage der Vorsatzscheibe. Passen Sie dann das
Kopfband an (1-2) und wählen Sie die gewünschten Einstellungen
der Blendschutzkassette (3-7).
Allgemeines. Die Augen sind immer gegen ultraviolette und infra-
rote Strahlung geschützt unabhängig von der gewählten Schutz-
stufe.
Lagerung. Es wird empfohlen den Schweisshelm bei Raum-
temperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern. Der zulässige
Temperaturbereich beträgt –20 - 80˚C.
Vorsichtsmassnahmen. Wärme und Strahlung durch
Schweissprozesse verursacht, können zu Augen- und Hautver-
letzungen führen. Der Schweisserschutz Eye-Tech 5-13 wurde für
den Schutz von Augen und Gesicht gegen diese Strahlung konzi-
piert. Wird der Schweisserschutz zweckentfremdet oder unter
Missachtung der Bedienungsanleitung eingesetzt, übernimmt die
ESAB AB keine Haftung.
Garantie. Die ESAB AB gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufs-
datum, ausschliesslich auf Material- und Fabrikationsfehler. Bei
Schäden, die durch Fehlbedienung, unautorisierte Eingriffe sowie
vom Hersteller nicht vorgesehener Verwendung entstehen, entfällt
die Garantie. Sie verfällt ebenfalls, wenn andere als von ESAB AB
vertriebene Teile verwendet werden.
Svenska
Läs denna bruksanvisning grundligt, innan hjälmen tas i bruk för-
sta gången.
Svetshjälmen kan användas omedelbart. Kontrollera att försätts-
glaset är riktigt monterat. Passa därefter in huvudbandet (1-2) och
välj lämplig inställning av bländskyddskassetten (3-7).
Allmänt. Ögonen är alltid skyddade mot ultravioletta och infraröda
strålar, oberoende av det valda skyddssteget.
Förvaring. Det är att rekommendera att svetshjälmen förvaras i
rumstemperatur och låg luftfuktighet. Det tillåtna temperatur-
området är –20 till +80°C.
Försiktighetsåtgärder. Värme och bestrålning under svets-
processen kan förorsaka ögon- och hudskador. Svetsskärmen Eye-
Tech 5-13 har konstruerats för skydd av ögon och ansikte mot
denna strålning. Om svetsskärmen används på olämpligt sätt och
utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar ESAB AB inte för
funktionen.
Garanti. ESAB AB lämnar två års garanti från inköpsdatum, uteslu-
tande med avseende på material- och fabrikationsfel. Vid skador,
som uppstått på grund av felanvändning, otillåtna ingrepp liksom
vid av tillverkaren inte avsedd användning, bortfaller garanti-
åtagandet. Det bortfaller också om andra än av ESAB AB tillhanda-
hållna delar används.