Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multimaster 300/300X
MIG/TIG/STICK WELDING PACKAGE
Instruction Manual
0558007770
06/2010

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESAB Multimaster 300

  • Page 1 Multimaster 300/300X MIG/TIG/STICK WELDING PACKAGE Instruction Manual 0558007770 06/2010...
  • Page 2: User Responsibility

    Be sure thIs InforMatIon reaches the operator. You can get extra copIes through Your supplIer. cautIon these InstructIons are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “precautions and safe practices for arc Welding, cutting, and gouging,” form 52-529. Do not permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do not attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the safety precautions be- fore installing or operating this equipment. user responsIBIlItY This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompa- nying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instruc- tions provided.
  • Page 3: Table Des Matières

    taBle of contents section / title page englIsh .............................. 1 Safety Precautions ..................5 Safety - English .
  • Page 4 taBle of contents...
  • Page 5: English

    sectIon 1 safetY precautIons 1.0 safety precautions 1.1 safety - english WarnIng: These Safety Precautions are fIres anD explosIons -- heat from for your protection. They summarize pre- flames and arcs can start fires. hot cautionary information from the references slag or sparks can also cause fires and listed in Additional Safety Information sec- explosions. therefore: tion.
  • Page 6 sectIon 1 safetY precautIons 1. Be sure the power source frame (chassis) is con- 3. Welders should use the following procedures to nected to the ground system of the input power. minimize exposure to EMF: 2. Connect the workpiece to a good electrical A.
  • Page 7 sectIon 1 safetY precautIons 5. WarnIng: this p roduct, w hen u sed f or w elding 1. Always have qualified personnel perform the instal- or cutting, produces fumes or gases lation, troubleshooting, and maintenance work. which contain chemicals known to Do not perform any electrical work unless you are the state of california to cause birth qualified to perform such work.
  • Page 8 sectIon 1 safetY precautIons 5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tung- sten Arc Welding“ 6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc Welding"“ 7. AWS SP - "Safe Practices" - Reprint, Welding Hand- book. 8. ANSI/AWS F4.1, "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances."...
  • Page 9: Safety - Spanish

    sectIon 1 segurIDaD 1.2 safety - spanish La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas aDVertencIa: Estas Precauciones de Se- de seguridad y careta protectora. guridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las fuego Y explosIones -- el calor de referencias listadas en la sección "Información Adi- las flamas y el arco pueden ocacionar...
  • Page 10 sectIon 1 segurIDaD 1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder 3. Los soldadores deberán usar los siguientes proced- esté conectado a tierra através del sistema de imientos para minimizar exponerse al EMF: electricidad primario. 2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de A.
  • Page 11 sectIon 1 segurIDaD 5. aDVertencIa-- este producto cuando se uti- 1. Siempre tenga personal cualificado para efec- liza para soldaduras o cortes, tuar l a instalación, diagnóstico, y mantenimiento produce humos o gases, los del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a cuales contienen químicos menos que usted esté...
  • Page 12: Significado De Los Simbolos

    sectIon 1 segurIDaD sIgnIfIcaDo De los sIMBolos -- según usted avanza en la lectura de este folleto: los símbolos sig- nifican ¡atención! ¡esté alerta! se trata de su seguridad. significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte. significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte. significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona.
  • Page 13: Safety - French

    sectIon 1 sÉcurItÉ 1.3 safety - french IncenDIes et explosIons -- la chaleur p rovenant d es fl ammes o u d e aVertIsseMent : Ces règles de sécurité l'arc peut provoquer un incendie. le ont pour but d'assurer votre protection. Ils récapitulent les informations de précaution laitier incandescent ou les étincelles provenant des références dans la section peuvent également provoquer un des Informations de sécurité...
  • Page 14 sectIon 1 sÉcurItÉ 1. Assurez-vous que le châssis de la source 3. Les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes d'alimentation est branché au système de mise à pour minimiser l'exposition aux champs électriques la terre de l'alimentation d'entrée. et magnétiques : 2.
  • Page 15: Informations S Upplémentaires R Ela

    sectIon 1 sÉcurItÉ 5. aVertIsseMent : ce produit, lorsqu'il est utilisé entretIen D e l 'ÉQuIpeMent - - u n é quipe- dans une opération de soudage ou de ment entretenu de façon défectueuse ou coupage, dégage des vapeurs ou des inadéquate peut causer des blessures gaz contenant des chimiques consid- graves ou mortelles. par conséquent : éres par l'état de la californie comme 1. Efforcez-vous de toujours confier les tâches étant une cause des malformations d'installation, de dépannage et d'entretien à un congénitales et dans certains cas, du personnel qualifié.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    sectIon 1 sÉcurItÉ sIgnIfIcatIon Des sYMBoles ce s ymbole, u tilisé p artout d ans c e m anuel, signifie "attention" ! soyez vigilant ! Votre sécurité est en jeu. Danger signifie un danger immédiat. la situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles. aVertIsseMent signifie un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. attentIon signifie un danger qui peut entraîner des blessures corporelles mineures.
  • Page 17: Description

    sectIon 2 DescrIptIon Industrial Ready-To-Weld Multi-Process Package MultiMaster® 300 • Advanced SuperSwitch technology makes multi- process welding a breeze. Simplified setup makes it easy to select Mig, Tig, or Stick • DC welding output from 15 to 300 amps; rated 260 amps at 50% duty cycle •...
  • Page 18 sectIon 2 DescrIptIon Industrial Ready-To-Weld Multi-Process Package MultiMaster® 300X • Advanced SuperSwitchTM technology makes welding with DualShield X Series a breeze. • DC welding output from 15 to 300 amps; rated 260 amps at 50% duty cycle • Output pre-set control with two digital meters makes for quick set-up straight from the DualShield X Series quick set up card.
  • Page 19: Optional Equipment

    sectIon 2 DescrIptIon Digital Meter Voltage Preset Volts, Amps, and Wire feed speed Status Indicators Process Selector Wire Feed Speed Voltage/Current Control Control Remote Control Option “Spool-on-Gun” Option pulse Module option Pulse Mig Welding of Carbon Steel, Stainless Steel and Aluminum Optional Equipment euro cc retrofit Kit .................
  • Page 20: General

    2.4.3 controls claim arises. The Multimaster 300/300X can be used to weld solid and flux cored wires. The operator selects the process desired on a When requesting information regarding this equipment, three position switch located on the front panel.
  • Page 21 sectIon 2 DescrIptIon Simple To Use Weld Controls Large, Easy To Read Digital Displays for Wire Speed, Amps and Volts Gun Master 400 Mig Gun Simple and quick polarity change-over 15’ Work Cable and Clamp figure 1a - components...
  • Page 22 sectIon 2 DescrIptIon Inductance Burnback Preflow/postflow Spot (Options) 4 Roll Drive Stand Adaptable Spindle Assembly Primary Input Voltage Tool Box with Small Reconnect Panel Parts Tray (under this cover) figure 1B - components...
  • Page 23: Installation

    InstallatIon 3.2 hanDle asseMBlY InstallatIon 3.0 InstallatIon The Multimaster 300/300X is factory assembled except for 3.1 locatIon the front handle assembly which is mounted to the machine upside down for shipping purposes. The handle assembly Several factors should be considered when selecting an in- consists of two brackets and a cross bar.
  • Page 24: Electrical Input Connections

    The voltage changeover terminal board is located in the tool 230/460/575 vac single phase 50/60 Hz. compartment on the left side of the machine. As shipped from the factory, the Multimaster 300/300X is configured for the highest connectable voltage. If using the other input voltages, 3.3.2 Input plug the links on the terminal board (TB) inside the unit must be The input power cord is provided with an attachment plug.
  • Page 25: Secondary Output Connections

    3.5 seconDarY output connec t Ions (figure 5) Input terminal Board 230/460/575 Vac Model The Multimaster 300/300X Welding System is completely self- 230 Vac Configuration contained so that the front panel gun/torch connections are internally connected to the welding polarity (DCEP or DCEN) via the secondary output terminals depending on the welding process being used.
  • Page 26: Nas" Torch Connections

    The drive roll has two grooves: Release pressure drive roll assembly. Check that proper for the MultiMaster 300 - the small groove feeds .045 in. wire diameter grooves are in the inner position. diameter wire, the large groove feeds .052 in. wire.
  • Page 27: Connection Of Shielding Gas Supply

    Pressure Roll Assembly table 2 - typical flow rates A. With the cylinder cap in place, CAREFULLY slide the cylinder Threading the wire of gas onto the Multimaster 300/300X cylinder rack. through the inlet Secure the cylinder to the unit using the chain provid ed. guide C.
  • Page 28 sectIon 3 InstallatIon Flow Tube Cylinder Valve Connection Control Valve Pressure Gauge figure 10 - r-33 regulator never stand directly in front of or behind the regulator when opening the cylinder valve. always stand to one side. H. Open the cylinder valve SLOWLY a fraction of a turn. This will prevent damage to the gauge and critical components in the regulator. When the gauge needle stops moving, then open the cylinder valve fully.
  • Page 29: Standard Controls

    The TEMP lamp illuminates if an over temperature condition Selector Switch is in the MIG position. The Mig arc voltage occurs within the Multimaster 300/300X. This condition may can be preset by pressing the preset button and reading the preset arc volts in the bottom digital display while turning be caused by excessive duty cycle or over-current conditions.
  • Page 30 sectIon 4 operatIon Preset WFS - IPM Button Lamp Weld Process Amps Switch Digital Meters Lamp Voltage Set - MIG Amps/Volts/WFS Current Set - STICK/TIG Power “ON” Lamp Temperature Lamp Fault Lamp Wire Feed Speed Trim figure 12 - control panel Mig Gun Trigger Receptacle Main Power Mig Gun...
  • Page 31: Optional Controls

    sectIon 4 operatIon 4.2 optIonal controls 4.2.2 prefloW/postfloW/spot/BurnBacK 4.2.1 InDuctance trIM (optIonal) (optIonal) pn-0558002889 (figure 15) pn-0558002888 (figure 14) This optional control is mounted in place of the standard Inductance is used to optimize short circuiting arc perfor- burnback control inside the wire spool compartment. A mance by changing the current rise and fall time of each short description of the module follows: circuit.
  • Page 32: Mig Welding Set-Up

    When the PROCESS switch is placed in the MIG position the This optional control panel mounts to the front of the power Multimaster 300/300X is set to turn ”ON” when the Mig Gun source to the right of the main power switch (see Figure 13).
  • Page 33 PRESET button. 19.2 WIRE SPEED 3. Turn the knob to set desired speed in the upper digital display window. sectIon 4 operatIon 4. Turn the VOLTAGE knob to set desired voltage in the lower MultiMaster digital display. 5. Pull gun trigger and start welding. Fine tune wire speed and volts as needed for desired arc characteristics.
  • Page 34: Tig Welding Setup

    4.4 tIg WelDIng setup When the WelD process switch is moved to the tIg or When the PROCESS switch is placed in the TIG position, the stIcK position, electrode becomes electrically “ hot”. Do Multimaster 300/300X turns “ON” the weld contactor so that not allow the electrode to contact ground potential until power is immediately available to the output connection. The you are ready to make a weld. Touch TIG starting system is then enabled.
  • Page 35: Stick Welding Set-Up

    (right) position. When the PROCESS switch is placed in the STICK position, the Multimaster 300/300X turns “ON” the weld contactor so that Step 4. While holding the PRESET button, turn the VOLTAGE/ power is immediately available to the output connection.
  • Page 36: Handling The Tig Torch

    sectIon 4 operatIon 4.6 hanDlIng the tIg torch starting the arc The arc can be struck on the workpiece itself or on a heavy There is nothing difficult or technical about starting an arc in piece of copper or scrap steel, and then carried to the starting the proper manner.
  • Page 37: Poste De Soudage Mig/Tig Ou À Électrode Enrobée

    Multimaster 300/300X POSTE DE SOUDAGE MIG/TIG OU À ÉLECTRODE ENROBÉE Manuel d’instructions (FR-CAN) 0558007770 06/2010...
  • Page 38: Responsabilités De L'utilisateur

    ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut- ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous...
  • Page 39 TABLE DES MATIÈRES Section/titre Page Mesures de sécurité ................. .41 Description .
  • Page 40 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 41: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.0 Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma.
  • Page 42: Risque D'incendie

    SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS AVERTISSEMENT DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
  • Page 43: Ordering Information

    SECTION 2 DESCRIPTION Industrial Ready-To-Weld Multi-Process Package MultiMaster® 300 • Advanced SuperSwitch technology makes multi- process welding a breeze. Simplified setup makes it easy to select Mig, Tig, or Stick • DC welding output from 15 to 300 amps; rated 260 amps at 50% duty cycle •...
  • Page 44 SECTION 2 DESCRIPTION Industrial Ready-To-Weld Multi-Process Package MultiMaster® 300X • Advanced SuperSwitchTM technology makes welding with DualShield X Series a breeze. • DC welding output from 15 to 300 amps; rated 260 amps at 50% duty cycle • Output pre-set control with two digital meters makes for quick set-up straight from the DualShield X Series quick set up card.
  • Page 45 SECTION 2 DESCRIPTION compteur numérique voltmètre, ampèremètre et vitesse indicateurs préréglage de la tension de dévidage du fil de fonctionnement sélecteur de procédé vitesse de dévidage commande de tension du fil et de courant télécommande en option Pistolet à bobine intégrée en option module de pulsation en option Permet le soudage Mig par pulsation de l’acier ordinaire, de l’acier inoxydable et de l’aluminium...
  • Page 46: Renseignements Généraux

    2.4.4 BOÎTE À OUTILS INTÉGRÉE et le personnel. Si, à tout moment, vous n’êtes pas sûr(e) de Le Multimaster 300/300X est équipé d’une boîte à outils à vous-même, demandez de l’aide à votre superviseur ou à tout verrouillage située au côté gauche de l’appareil pour ranger les autre membre du personnel d’expérience.
  • Page 47 SECTION 2 DESCRIPTION Commandes de soudage faciles à utiliser Affichage numérique large pour la vitesse du câble, l’ampèremètre et le voltmètre facile à lire Pistolet Mig Gun Master 400 Changement de polarité simple et rapide Câble de travail de 15’ avec pince Figure 1A – Composants...
  • Page 48 SECTION 2 DESCRIPTION prédébit/postdébit/ soudage par points/ anticollage (en option) Support pour 4 galets d’entraînement Ensemble de l’axe adaptable Panneau Boîte à outils avec de raccordement un petit plateau de la tension à pièces d’entrée principale (sous ce couvercle) Figure 1B – Composants...
  • Page 49: Installation

    SECTION 3 INSTALLATION 3.2 INSTALLATION DE LA POIGNÉE 3.0 INSTALLATION Le Multimaster 300/300X est expédié tout assemblé, à 3.1 EMPLACEMENT l’exception de la poignée avant, laquelle est installée de façon inversée afin de faciliter le transport. L’assemble de la poignée Plusieurs facteurs doivent être pris en considération avant de comprend deux pattes de fixation et une barre de retenue.
  • Page 50: Connexions D'entrée Électriques

    à outils du côté gauche de l’appareil. monophasée de 230/460/575 vca à 50/60 Hz. Sortant de l’usine, le Multimaster 300/300X est configuré pour la tension connectable la plus élevée. Si vous utilisez les autres tensions d’entrée, les liens sur la plaquette des bornes 3.3.2 FICHE D’ALIMENTATION...
  • Page 51: Connections De Sortie Secondaires

    Figure 4 – Réglage de la tension plaquette des bornes Version 208/230 montrée installée Figure 4A – borne d’entrée 3.5 CONNEXIONS DE SORTIE SECONDAIRES (Figure 5) modèle 230/460/575 vca Le poste de soudage Multimaster 300/300X est un système Configuration 230 vca autonome. Les connexions du chalumeau/pistolet situées au panneau avant sont branchées à l’interne, à la polarité de soudage (courant continu-électrode positive ou courant continu-électrode négative) par les bornes de sortie...
  • Page 52: Connecteurs Torches Pour « Nas

    SECTION 3 INSTALLATION 3.7.2 INSTALLATION DE LA BOBINE DU FIL DE SOUDAGE 3.6 CONNECTIONS DE LA TORCHE « NAS » (figure 6) Pour installer un pistolet Mig Gun Master 400, enlevez le dispositif de verrouillage situé au côté du connecteur NAS en Comme dans tout environnement de travail, il faut toujours insérez-y le bout mâle de la fiche de connexion du pistolet. porter des lunettes de protection munies d’écrans latéraux Assurez-vous que les joints toriques sont fixés fermement en lorsque vous changez ou coupez du fil au bout de la bobine place en poussant vers l’intérieur sur la broche d’alimentation ou au bout de la torche. Tenez le fil qui se dévide de la...
  • Page 53: Réglage Du Système De Freinage

    A. Assurez-vous que le capuchon de la bouteille de gaz est le boîtier en place et glissez MINUTIEUSEMENT la bouteille sur le support de bouteille du Multimaster 300/300X. Fixez fermement la bouteille à l’appareil en utilisant la manette à chaîne qui est fournie.
  • Page 54: Réglage Du Débit

    SECTION 3 INSTALLATION tube de circulation écrou robinet du de raccord cylindre robinet de réglage jauge de pression Figure 10 - Régulateur R-33 Ne vous tenez jamais directement devant ou derrière le régulateur lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille. Tenez-vous toujours au côté. H. Ouvrez LENTEMENT le robinet d’un quart de tour. Ceci empêchera d’endommager l’indicateur ainsi que les composants importants à l’intérieur du régulateur. Lorsque l’aiguille de l’indicateur ne bouge plus, ouvrez le robinet de la bouteille à...
  • Page 55: Fonctionnement

    SECTION 4 FONCTIONNMENT 4.1.8 SOUDAGE TIG ET ÉLECTRODE ENROBÉE 4.0 FONCTIONNMENT En fonction TIG et ÉLECTRODE ENROBÉE, vous devez appuyer et maintenir l’appui sir le bouton « PRESET » pendant que vous présélectionnez le courant de soudage qui est affiché sur l’écran supérieur. L’indicateur se remettra à « 0 » quand le Observez toutes les règles de sécurité concernant la bouton de préréglage sera relâché.
  • Page 56 SECTION 4 FONCTIONNEMENT Bouton indicateur lumineux « preset » WFS – PPM Sélecteur indicateur de procédé indicateurs numériques lumineux ampérage (ampères, volts, WFS) Réglage de la tension – MIG Réglage du courant – Électrode enrobée/mig indicateur lumineux de mise en marche indicateur lumineux de température...
  • Page 57: Commandes Facultatives

    SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4.2 COMMANDES FACULTATIVES A. Prédébit/postdébit – La commande de PRÉDÉBIT sert à régler l’intervalle de temps pendant lequel le gaz de 4.2.1 COMMANDE DE RÉGLAGE D’INDUCTANCE protection s’écoulera avant que le fil commence à se (FACULTATIVE) NP- 0558002888 (figure 14) dévider (de 0 à 1,5 secondes). La commande de POSTDÉBIT sert à...
  • Page 58: Procédé Pour Le Soudage Mig

    Lorsque le sélecteur de procédé « PROCESS » est réglé à la (figure 16) position MIG, le Multimaster 300/300X est prêt à s’activer Ce panneau de commande facultatif s’adapte au devant de la quand on appuie sur la gâchette du pistolet Mig.
  • Page 59 PRESET button. 19.2 WIRE SPEED 3. Turn the knob to set desired speed in the upper digital display window. SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4. Turn the VOLTAGE knob to set desired voltage in the lower MultiMaster digital display. 5. Pull gun trigger and start welding. Fine tune wire speed and volts as needed for desired arc characteristics.
  • Page 60: Procédé Pour Le Soudage Tig

    Étape 1. Determine the weld parameters based on the Étape 4. Appuyez sur le sélecteur de préréglage « PRESET » 2 metal thickness in Table 4 or use the ESAB TIG et, sans le relâcher, tournez le bouton sélecteur de Welding Handbook (optional) for suggested weld- tension/courant «...
  • Page 61: Procédé Pour Le Soudage Avec Électrode Enrobée

    Lorsque le sélecteur de procédé est réglé à la position Étape 4. Appuyez sur le sélecteur de préréglage « PRESET » « STICK », le Multimaster 300/300X déclenche le contacteur et, sans le relâcher, tournez le bouton sélecteur de soudage et la connexion de sortie est alimentée. Le de tension/courant «...
  • Page 62: Utilisation De La Torche Tig

    SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4.6 UTILISATION DE LA TORCHE TIG Amorçage de l’arc On peut amorcer l’arc en touchant la pièce de travail ou une Il n’est pas difficile d’amorcer un arc correctement. Afin d’as- pièce de cuivre ou de métal en le ramenant ensuite à l’endroit surer dès le début de l’opération de soudage une protection de travail.
  • Page 63: Maintenance

    SECTION 5 MAINTENANCE 5.0 MAINTENANCE 5.1 MAINTENANCE AND SERVICE IF UNINSULATED CABLE AND PARTS ARE NOT RE‑ PLACED, AN ARC CAUSED BY A BARE CABLE OR PART TOUCHING A GROUNDED SURFACE MAY DAMAGE BE SURE THAT THE BRANCH CIRCUIT OR MAIN DISCON‑ UNPROTECTED EYES OR START A FIRE.
  • Page 64: Wire Feeder

    SECTION 5 MAINTENANCE 5.2.1.3 TRANSFORMER 5.2.2 WIRE FEEDER Occasional blowing out of the dust and dirt from around the As soft wire is fed, the drive rolls may pick up metal from the transformer is recommended. This should be done periodically wire surface.
  • Page 65: Replacement Parts

    Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
  • Page 66 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 67 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 68 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 69 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 70 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 71 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 72 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 73 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 74 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 75 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 76 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 77 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 78 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 79 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 80 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 81 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 82 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS DRIVE ROLLS (See Drive Roll & Guide Tube Selection Guide on Following Pages) NOTE: Measure hole placement to distinguish between early & cur- rent version drive stands Auto‑Lift Mini Four Roll Geared Wire Drive System ‑ 055800133 QTY.
  • Page 83 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS Table 6 ‑ Drive Roll and Guide Tube Selection Wire Type Guide Tube Roll Drive* & Diameter Hard Wires (“V” groove) .023 in. (0.6 mm) 21155 0558001499 .030 in. (0.8 mm) 21155 0558001499 .035 in. (0.9 mm) 21156 0558001498 .045 in.
  • Page 84 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS...
  • Page 85: Revision History

    REVISION HISTORY 1. Original release April, 2008 2. revision June, 2009 - updated replacement parts per ECN #093115. 3. revision June, 2010 - changed name to 300/300X, updated BOM’s.
  • Page 86 ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC COMMUNICATION GUIDE ‑ CUSTOMER SERVICES CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Telephone: (800)362-7080 / Fax: (800) 634-7548 Hours: 8:00 AM to 7:00 PM EST Order Entry Product Availability Pricing Order Information Returns ENGINEERING SERVICE: Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693...

Ce manuel est également adapté pour:

Multimaster 300x

Table des Matières