Tipps zum Anzünden
Astuces d'allumage
Consigli per l'accensione
Tips for lighting
•
Verwenden Sie zum Anzünden und Betreiben dieses Ofens nur Qualitätsprodukte (Holzkohle,
Briketts, Grill-Holzkohleanzünder und trockene Holzscheite).
•
Stapeln Sie das Feuermaterial pyramidenförmig auf den Kohlenrosten in den Brennkammern.
•
Giessen Sie vorsichtig und gleichmässig etwas Grill-Holzkohleanzünder auf die Pyramide.
•
Warten Sie ca. 60 Sekunden, dann zünden Sie die Pyramide mit einem Streichholz an.
•
Verteilen Sie das Brennmaterial gleichmässig im Ofen.
•
Vor dem ersten Benutzen wird empfohlen, den Artikel ca. 30 Minuten lang zu beheizen.
•
Durchgebranntes Brennmaterial fällt durch den Kohlenrost in den Aschenkasten.
Achtung: Aschenkasten erst reinigen wenn Asche und Aschenkasten abgekühlt sind.
•
Pour l'allumage et le fonctionnement général de ce poêle, n'utilisez que des produits de qualité
(charbon de bois, briquettes, allume-feu pour gril et buches).
•
Empilez en pyramide les matériaux permettant d'allumer le feu, sur la grille à charbon dans le
compartiment à combustion.
•
Déposez prudemment et régulièrement un peu d'allume-feu pour gril sur la pyramide.
•
Attendez environ 60 secondes et allumez la pyramide avec une allumette.
•
Répartissez régulièrement le matériau combustible dans le poêle.
•
Avant la première utilisation, il est recommandé de chauffer l'appareil pendant environ 30 minutes.
•
Les matériaux pour le feu en combustion tombent à travers la grille dans le récipient à cendres.
Attention : ne nettoyer le récipient qu'une fois que ce dernier et les cendres ont refroidis.
•
Per l'accensione e il funzionamento di questo fornello utilizzate solo prodotti di qualità (carbone di
legna, bricchette, accendifuoco per grill et ciocco).
•
Formate una piramide con il materiale per il fuoco sulla griglia nella camera di combustione.
•
Versate con attenzione e uniformemente un po' di accendifuoco sulla piramide.
•
Attendete circa 60 secondi, poi accendete la piramide con un fi ammifero.
•
Sparpagliate il combustibile uniformemente nel forno.
•
prima del primo impiego si consiglia di riscaldare l'apparecchio per circa 30 minuti.
•
il materiale combustibile bruciato attraversa la griglia per andarsi a depositare nel cassetto per la
cenere.
Attenzione: pulire il cassetto per la cenere solo dopo che la cenere e il cassetto si sono raffreddati.
•
Only use quality products to light and operate this appliance (charcoal, briquettes, charcoal lighter
fl uid and logs).
•
Pile up the material for making a fi re into the shape of a pyramid. Place on the coal grill in the fi ring
chamber.
•
Carefully pour some charcoal lighter fl uid evenly over the pyramid.
•
Wait approximately 1 minute and then light the pyramid using a match.
•
Spread the burning material out evenly in the oven.
•
We recommend heating the appliance for approx. 30 minutes before using it for the fi rst time.
•
Burnt material from the pyramid will fall through the coal grill into the ash pan.
Be careful: Ash pans should only be cleaned when both the ash and ash pan have cooled down.
Bei Dauerbetrieb im Freien kann der Artikel Rost ansetzen. Die Funktion wird nicht beeinträchtigt.
!
À fonctionnement l'extérieur continu, l'article peux rouille. La fonction n'est pas altérée.
Nel funzionamento continuo fuori, il articoli puo ruggine. La funzione non è compromessa.
In continuous outdoor operation, the item may be rusty. The function will not be affected.
Artikel nur im freien Betreiben!
!
N'utilisez ce poêle qu'en extérieur!
Far funzionare l'articolo solo all'aperto!
Only use this items outdoors!
401931_Fondue und Grill-Küche Outdoor XXL Manual DFIE.indd 7
401931_Fondue und Grill-Küche Outdoor XXL Manual DFIE.indd 7
21.10.16 08:14
21.10.16 08:14