Geräteübersicht Description de l‘appareil Descrizione dell‘articolo Appliance description Abmessungen: 52 x 23.5 x 11 cm Dimensioni: 52 x 23.5 x 11 cm Dimensions: 52 x 23.5 x 11 cm Dimension: 52 x 23.5 x 11 cm Vorsicht: Heiss! Attention: brûlant! Attenzione: brucia! 1 Grillplatte antihaftbeschichtet Caution: hot!
Page 3
Hinweis für Steinplatte Indication pour le pierre grill Indicazione per la piastra grill Indication for stone grill Anwendungsbereich: Raclette, Grillwaren, Tablecooking Champ d‘application: Raclette, Griller, Tablecooking Ambito di applicazione: Racletto, Grillare, Tablecooking Scope of application: Raclette, Grill food, Tablecooking Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time...
Aufbauanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Assembly instructions Docking-Station auf einen flachen Untergrund stellen. Danach Raclette-Ofen mit der Kontakt-Öffnung auf den entsprechenden Kontakt-Dorn in der Docking-Station stecken. Placer le socle sur une surface plane. Insérer ensuite le plancher à raclette dans le socle à...
Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Grill vor Gebrauch 20–30 Minuten vorheizen. Am Besten bei Beginn der Vorbereitungen bereits in Betrieb nehmen. Préchauffer le grill pendant 20–30 minutes avant utilisation. Le mieux est de le mettre en marche dès le début de la préparation.
Page 6
Grillen Stellen Sie den Raclettegrill in die Tischmitte. Wenn Sie das Fleisch in kleinere Stücke zerteilen verringert sich die Garzeit. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke und servieren Sie es auf einem Teller oder Holzbrett. Ihre Gäste können dann nach Belieben die gewünschte Menge Fleisch aufnehmen und dieses auf der Grillplatte grillen.
Page 7
vostri ospiti possono servirsi a piacere della quantità di carne desiderata e metterla sulla piastra della griglia. Inoltre, nelle padelline per raclette è possibile arrostire anche pane o patate, friggere uova, gratinare frutta e cuocere molto altro ancora. La carne grigliata può essere accompagnata da salse, insalate e/o baguette.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Artikel mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dür- fen das Artikel nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Page 9
• Contrôler régulièrement si le cordon / l’article / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’article ne doit pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’article au fabricant pour réparation. • Au cas où l’article est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Page 10
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. • Non mettere mai l’articolo / spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere. • L’articolo è stato costruito per l’uso domestico. Non utilizzare l’articolo all’aperto. •...
• Switch the item off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the item. • Use item in an upright position on a stable surface. Allow item to cool before storing away. •...
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiarazione di garanzia Guarantee Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Artikeles mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die...
Page 13
Rezepte Recettes Ricette Recipes Walliser Raclette Zutaten: Für 4 Personen 800 g Raclettekäse, in Scheiben geschnitten Pfeffer aus der Mühle, Paprika 1 kg kleine Kartoffeln (z.B. Nicola, in der Schale gekocht) Zubereitung: Raclettekäse-Scheiben auf dem Raclette-Schüfeli schmelzen. Mit dem Schaber auf Teller schieben. Nach Belieben würzen. Kartoffeln und Beilagen dazu servieren. Tischgrill Zutaten: Für 4 Personen...
Page 14
Raclette valaisanne Ingrédients : Pour 4 personnes 800 g de fromage à raclette coupé en tranches poivre fraîchement moulu, paprika 1 kg de petites pommes de terre (p. ex. Nicola, cuites avec la peau) Préparation : Faire fondre les tranches de fromage à raclette sur le poêlon. Les faire glisser sur l‘assiette à...
Page 15
Raclette vallesana Ingredienti: Per 4 persone 800 g formaggio da raclette tagliato a fette, pepe macinato, paprica 1 kg patate piccole (ad es. Nicola, con la buccia) Preparazione: Sciogliere le fette di formaggio da raclette negli appositi tegamini. Metterlo sul piatto raschiandolo con la spatola. Condire a piacere. Servire con un contorno e patate. Grigliata Ingredienti: Per 4 persone...
Valaisian Raclette Ingredients: For 4 people 800 g raclette cheese, sliced Freshly ground pepper, sweet pepper 1 kg small potatoes (e.g. Nicola potatoes cooked with the skins) Preparation: Melt raclette cheese slices on the raclette spatulas. Use the scraper to push it onto the plate. Season as desired. Serve with potatoes and side dishes. Tabletop Grill Ingredients: For 4 people...