Télécharger Imprimer la page

Madas M16/RMO N.C. Manuel Technique page 8

Electrovannes normalement fermees a rearmêment
Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RMO N.C.:

Publicité

ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
1
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Dimensioni di ingombro in mm
Overall dimensions in mm
Mesures d'encombrement en mm
Dimensiones en mm
attacchi
connections
A
¿ xations
conexiones
DN 15
*
66
DN 20
66
*
DN 25
82
*
DN 20
120
DN 25
120
DN 32
160
DN 40
160
DN 50
160
DN 65
290
DN 80
310
DN 100
350
DN 125
480
DN 150
480
DN 200
600
DN 300
737
INSTALLAZIONE
L'elettrovalvola è conforme alla Direttiva 94/9/
CE (denominata Direttiva ATEX 100 a) come
apparecchio del gruppo II, categoria 3G e
come apparecchio del gruppo II, categoria 3D;
come tale è idonea per essere installata nelle
zone 2 e 22 come classi¿ cate nell'allegato I
alla Direttiva 99/92/CE.
L'elettrovalvola non è idonea per l'utilizzo nelle
zone 1 e 21 e, a maggior ragione, nelle zone
0 e 20 come de¿ nite nella già citata Direttiva
99/92/CE.
Per determinare la quali¿ ca e l'estensione delle
zone pericolose si veda la norma EN 60079-10.
L'apparecchio, se installato e sottoposto a
manutenzione nel pieno rispetto di tutte le
condizioni e istruzioni tecniche riportate nel
presente documento, non costituisce fonte di
pericoli speci¿ ci: in particolare, in condizioni di
normale funzionamento, non è prevista, da parte
dell'elettrovalvola, l'emissione in atmosfera di
sostanza in¿ ammabile con modalità tali da
originare un'atmosfera esplosiva.
S
Si raccomanda di leggere attentamente
i
il foglio di istruzioni a corredo di ogni
p
prodotto.
ATTENZIONE:
le
operazioni
installazione/cablaggio/manutenzione
devono essere eseguite da personale
quali¿ cato.
• E'
necessario
chiudere
il
gas
dell'installazione.
• Veri¿ care che la pressione di linea NON SIA
SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull'etichetta del prodotto.
• Normalmente si installano a monte degli
organi di regolazione e devono essere
installate con la freccia (indicata sul corpo
dell'apparecchio) rivolta verso l'utenza.
• Possono essere installate anche in posizione
verticale senza che ne venga pregiudicato il
corretto funzionamento (eccetto DN 300).
Non possono essere posizionate capovolte
(con la bobina rivolta verso il basso).
• Durante l'installazione evitare che detriti
o residui metallici penetrino all'interno
dell'apparecchio.
8
M16/RMO N.C.
Manuale Tecnico 2010
M16/RM N.C.
Capitolo 1 (Rev. 0)
Peso
(Kg)
Weight
(Kg)
B
Poids
(Kg)
Peso
(Kg)
133
0,6
133
0,6
141
0,8
155
**
159
***
1
155
159
1
**
***
215
2
215
2
246
2,2
355
11,1
363
11,4
363
15,8
19,2
**
460
30,7
460
33,2
540
61,5
730
103
INSTALLATION
The solenoid valve is According to the
Directive 94/9/CE (said Directive ATEX
100 a) as device of group II, category 3G
and as device of group II, category 3D;
for this reason it is suitable to be installed
in the zones 2 and 22 as classi¿ ed in the
attachment I to the Directive 99/92/EC.
The solenoid valve is not suitable to be used
in zones 1 and 21 and, all the more so, in
zones 0 and 20 as classi¿ ed in the already
said Directive 99/92/EC.
To determine the quali¿ cation and the
extension of the dangerous zones, see the
norm EN 60079-10.
The
device,
if
installed
respecting all the conditions and the
technical instructions of this document, is
not source of speci¿ c dangers: in particular,
during the normal working, is not forecast,
by the solenoid valve, the emission in the
atmosphere of inÀ ammable substance in
way to cause an explosive atmosphere.
It is always important to read carefully
I
the instruction sheet of each product.
t
di
WARNING:
all
installation/wiring/
maintenance work must be carried out
by skilled staff.
prima
• The gas supply must be shut off before
installation.
• Check that the line pressure DOES NOT
EXCEED the maximum pressure stated
on the product label.
• They are normally installed upstream of the
regulator devices and must be installed
with the arrow (on the body of the device)
facing towards the user appliance.
• They will function equally effectively if
installed vertical (except DN 300).
They must not be installed upside down
(with the coil underneath).
• During installation take care not to allow
debris or scraps of metal to enter the
device.
2010 Technical Manual
Chapter 1 (Rev. 0)
*
= corpi in ottone M16/RMO N.C.
M16/RMO N.C. brass body
corps en laiton M16/RMO N.C.
cuerpo de latón M16/RMO N.C.
** = P.max 500 mbar
*** = P.max 6 bar
***
INSTALLATION
L'électrovanne est conforme à la Directive
94/9/CE (appelée Directive ATEX 100 a)
comme appareil du groupe II, catégorie 3G et
comme appareil du groupe II, catégorie 3D;
comme telle elle peut être installée dans les
zones 2 et 22, comme classée dans l'annexe
I de la Directive 99/92/CE.
L'électrovanne
n'est
l'utilisation dans les zones 1 et 21 et, encore
moins, dans les zones 0 et 20 comme dé¿ nies
dans la Directive 99/92/CE déjà citée.
Pour déterminer la quali¿ cation et l'extension
des zones dangereuses, se reporter à la
norme EN 60079-10.
and
serviced
L'appareil, s'il est installé et soumis à l'entretien
en respectant toutes les conditions et
instructions techniques reportées dans ce
document, ne constitue pas une source de
dangers spéci¿ ques: en particulier, dans des
conditions de fonctionnement normal, il n'est
pas prévu que l'électrovanne émette dans
l'atmosphère des substances inÀ ammables qui
pourraient provoquer une atmosphère explosible.
Lire attentivement les instructions
L
pour chaque produit.
p
ATTENTION:
d ' i n s t a l l a t i o n / c â b l a g e / e n t r e t i e n
doivent être exécutées par du personnel
quali¿ é.
• Fermer le gaz avant l'installation.
• Véri¿ er que la pression de ligne NE SOIT PAS
SUPÉRIEURE à la pression maximum
déclarée sur l'étiquette du produit.
• Normalement on les installe en amont des
organes de réglage et avec la À èche
(indiquée sur le corps de l'appareil)
tournée vers l'appareil.
• Elles peuvent aussi être installées en position
verticale sans que cela empêche leur
fonctionnement correct (sauf DN 300). Elles
ne peuvent pas être positionnées retournées
(avec la bobine tournée vers le bas).
• Pendant l'installation, éviter que des
détritus ou des résidus métalliques
pénètrent dans l'appareil.
INSTALACIÓN
La electroválvula es conforme a la Directiva
94/9/CE (denominada Directiva ATEX 100 a)
como aparato del grupo II, categoría 3G y
como aparato del grupo II, categoría 3D; como
tal, resulta adecuada para su instalación en las
zonas 2 y 22, según están clasi¿ cadas en el
documento adjunto I a la Directiva 99/92/CE.
pas
adaptée
pour
La electroválvula no es adecuada para su
utilización en las zonas 1 y 21 y, aún menos,
en las zonas 0 y 20, según se de¿ nen en la
citada Directiva 99/92/CE
Para determinar la cali¿ cación y extensión de
las zonas peligrosas, ver la norma EN 60079-
10.
El aparato, si se instala y somete a
les
mantenimiento
condiciones e instrucciones técnicas referidas
en el presente documento, no da lugar a riesgos
particulares: concretamente, en condiciones
de funcionamiento normales, la electroválvula
no provoca la emisión a la atmósfera de
sustancias inÀ amables con características tales
que puedan provocar deÀ agraciones.
Se recomienda leer atentamente la
hoja de instrucciones adjuntas con el
producto.
les
opérations
ATENCIÓN.
instalación, cableado y mantenimiento
deben ser efectuadas por personal
cuali¿ cado.
• Antes de iniciar las operaciones de
instalación es necesario cerrar el gas.
• Veri¿ car que la presión de la línea NO
SEA SUPERIOR a la presión máxima
indicada en la etiqueta del producto.
• Normalmente deben instalarse en posición
previa a los órganos de regulación, con la
À echa (que aparece en el cuerpo del aparato)
dispuesta hacia el dispositivo utilizador.
• También pueden instalarse en posición
vertical, puesto que ello no perjudica su
correcto funcionamiento (excepto
300). No deben posicionarse volcadas
(con la bobina dispuesta hacia abajo).
• Durante la instalación prestar atención
a ¿ n de evitar que detritos o residuos
metálicos se introduzcan en el aparato.
Manuel Technique 2010
Chapitre 1 (Rev. 0)
© 2010 MADAS s.r.l.
respetando
todas
las
Las
operaciones
de
DN
Manual Técnico 2010
Capítulo 1 (Rev. 0)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M16/rm n.c.