Page 2
Bobinas (tabla 2) ............................Diagramma - Diagram - Diagramme - Diagrama ∆p ....................43 Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........44 M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 3
• Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 4
• L’elettrovalvola è idonea per installazione in luoghi a basso rischio di impatto meccanico. Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 5
• Non installare in ambienti nei quali il prodotto si trovi a diretto contatto con gas corrosivi, prodotti chimici, acqua salata, acqua o vapore (grado d’inquinamento ambientale C3 o medio). Per ogni altra applicazione contattare l’ufficio tecnico per l’analisi di compatibilità; M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 6
(1), si può utilizzare una chiave commerciale da 32 mm; • Riavvitare nella posizione originale il coperchietto di protezione (13). Eventualmente sigillarlo in quella posizione. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 7
20 minuti. In caso di manutenzione aspettare il raffreddamento della bobina o eventualmente usare idonee protezioni. NOTA: Le operazioni di sostituzione bobina devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del prodotto. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 8
• cavo marrone: segnale con microswitch non premuto • cavo grigio: segnale con microswitch premuto E’ necessario operare in atmosfera non esplosiva e chiudere il gas prima dell’installazione. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 9
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del dispositivo e l’usura naturale. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 10
(*) * vedere paragrafo 3.2 - “Condizioni speciali per un uso sicuro” M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 11
• The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 12
• The solenoid valve is suitable for installation in places at low risk of mechanical impact. Provide a protection against impacts or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 13
• Do not install in environments where the product is in direct contact with corrosive gases, chemicals, salt water, water or steam (C3 or medium degree of environmental pollution). Contact the technical department for any other application, for the compatibility analysis; M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 14
32 commercial spanner to turn the reset knob (1); • Screw the protective cover (13) back on in its original place. Or seal it in that position. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 15
20 minutes. In case of maintenance, wait for the coil to cool down or, if necessary, use suitable protections. NOTE: The coil replacement operations need to be carried out taking care to ensure the product’s IP65 rating. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 16
EN 60079-7) using the special wire terminals. if the CPI kit is supplied separately, you must proceed as follows to install in on the solenoid valve: M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 17
The warranty also excludes maintenance work, other manufacturers’s assembling units, making changes to the device and natural wear. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 18
(*) * see paragraph 3.2 - “Special conditions for safe use” M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 19
à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale nominale ; • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 20
• L’électrovanne est appropriée à l’installation dans des lieux à faible risque d’impact mécanique. Si l’électrovanne est accessible au personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les collisions ou les contacts accidentels. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 21
(degré de pollution ambiante C3 ou degré moyen). Pour toute autre application, contacter le bureau d’étude pour l’analyse de compatibilité. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 22
(1), vous pouvez utiliser une clé commerciale de 32 mm; • Replacez le couvercle (13) dans sa position d’origine. Si nécessaire, scellez-le dans cette position. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 23
éventuellement utiliser des protections appropriées. REMARQUE : Les opérations de remplacement de la bobine doivent être exécutées en ayant soin de garantir l’indice IP65 du produit. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 24
NE peut PAS être remplacé par un autre et, en cas de dommage, le composant doit être mis au rebut et remplacé par un câble identique et intact. L’éventuelle réparation (si possible) peut être effectuée uniquement par le fabricant ; M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 25
être revendiqué. Sont également exclus de la garantie les travaux d’entretien, le montage d’appareils d’autres producteurs, la modification du dispositif et l’usure naturelle. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 26
(*) * voir le paragraphe 3.2 - « Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité » M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 27
• El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso impropio del aparato. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 28
• La electroválvula es idónea para la instalación en lugares con un riesgo bajo de impacto mecánico. Prevea una protección contra golpes o contactos si la electroválvula está accesible a personal no autorizado. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 29
• No lo instale en lugares donde el producto se encuentre en contacto directo con gases corrosivos, productos químicos, agua salada, agua o vapor (grado de contaminación medioambiental C3 o medio). Para cualquier otro uso, contacte con la oficina técnica para el análisis de compatibilidad. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 30
(1), se puede utilizar una llave comercial de 32 mm; • Vuelva a enroscar en la posición original la tapa de protección (13). Si es necesario séllela en esa posición. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 31
NOTA: Las operaciones de sustitución de la bobina se deben realizar asegurándose de garantizar el grado IP65 del producto. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 32
• En el área peligrosa, cablee los extremos del cable con un equipo aprobado a prueba de explosión (Ej. Caja terminal con protección “e” o seguridad aumentada según EN 60079-7) utilizando terminales de cable especiales. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 33
Además, se excluyen de la garantía los trabajos de mantenimiento, el montaje de aparatos de otros fabricantes, la modificación del dispositivo y el desgaste natural. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 34
(*) * véase el apartado 3.2 - “Condiciones especiales para un uso seguro” M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 35
MANUAL RESET WITH SUPPLIED PIN (execute as indicated in 4.0) RÉARMEMENT MANUEL AVEC GOUPILLE FOURNIE (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON PERNO EN EQUIPAMIENTO (actúe como se indica en el punto 4.0) OPEN M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 36
RETOUR MANUEL AVEC CLE COMMERCIALE 32mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) OPEN M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 37
RETOUR MANUEL AVEC CLE COMMERCIALE 32mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) OPEN M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 38
RETOUR MANUEL AVEC CLE COMMERCIALE 32mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) 1.5mm OPEN M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 39
Inserte el cartucho filtrante (9) controlando que esté colocado entre las guías correspondientes (30) y comprobando que las aletas (17) se adhieran correctamente al cuerpo de la válvula. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 40
28. Microswitch clamping grub screws 29. Grani fissaggio ghiera eccentrica 29. Eccentric ring nut clamping grub screws 30. Guide per organo filtrante 30. Filter element guides M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 41
28. Goujons de fixation microcontact 29. Bulones de fijación disco excéntrico 29. Goujons de fixation anneau excentrique 30. Guías para dispositivo de filtración 30. Guides pour Organe filtrant M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 42
Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives, non contraignantes - Las dimensiones son indicativas, no vinculantes M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 43
2) aria - air - air - aire 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad 4) gpl - lpg - gaz liquide - gas líquido M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...
Page 44
TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. M16/RMX N.C. Madas Technical Manual - 2|2.1cX - REV. 0 of 1 Aug 2019...