Installation Et Raccordements Du Minirupteur - Madas M16/RMO N.C. Manuel Technique

Electrovannes normalement fermees a rearmêment
Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RMO N.C.:
Table des Matières

Publicité

ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
1
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
MICROSWITCH
cavo nero: comune
cavo rosso: segnale con microswitch a
riposo
cavo bianco: segnale con microswitch
premuto
se il microswitch viene fornito a parte, per
installarlo su un'elettrovalvola già assemblata
si deve procedere nel seguente modo
DN 65 ÷ DN 300 (vedere ¿ g. 8):
1. Svitare il grano di ¿ ssaggio (29) all'interno
della manopola di riarmo (1) e s¿ lare
quet'ultima.
2. Inserire la ghiera eccentrica (26) e la
manopola (1) in dotazione al kit nel perno.
La manopola (1) dev'essere inserita con il
foro ¿ lettato rivolto verso l'alto e facendo
coincidere tale foro ¿ lettato col foro del
perno. Fissare la manopola (1) avvitando
e serrando il grano (29) al suo interno.
3. Svitare le 2 viti (27) del coperchio (30).
4. Fissare al coperchio (30) la staffa di sostegno
(25) del microswitch come in ¿ g. 2
utilizzando le 2 viti (27).
5. Per la taratura avvitare o svitare il microswitch
(21) in modo tale che a elettrovalvola
chiusa il perno del microswitch (23) sia
premuto.
6. Fissare il microswitch (21) in quella posizione
per mezzo dei 2 grani (24).
7. A questo punto il kit è installato. Riarmare
e chiudere l'elettrovalvola (togliendo
tensione) 2-3 volte per veri¿ care la
corretta segnalazione del microswitch.
ATTENZIONE: le operazioni suddette
devono essere eseguite da personale
quali¿ cato.
14
M16/RMO N.C.
Manuale Tecnico 2010
M16/RM N.C.
Capitolo 1 (Rev. 0)
INSTALLATION AND ELECTRICAL
MICROSWITCH CONNECTIONS
black cable: common
red cable: signal with microswitch at rest
white cable: signal with microswitch
pushed
if the microswitch is supplied as spare part
kit, in order to install it on a solenoid valve
already assembled proceed as follows:
DN 65 ÷ DN 300 (see ¿ g. 8):
1. Unscrew the stud bolt (29) which secures
the reset handgrip (1) and extract the
handgrip.
2. Fit the eccentric ring-nut (26) and the
handgrip (1) supplied with the kit onto
the pin. The handgrip (1) must be ¿ tted
with the threaded hole facing upward,
aligning this hole with the hole in the
pin. Fix the handgrip (1) by screwing
the stud bolt (29) tightly down into it.
3. Unscrew the 2 screws (27) of the cover
(30).
4. Fix the microswitch mounting bracket (25)
onto the cover (30) as shown in ¿ g. 2
using the 2 screws (27).
5. To calibrate, screw down or back off
the microswitch (21) so that when
the solenoid valve is closed the pin of
the microswitch (23) is pressed.
6. Fix the microswitch (21) in this position
using the 2 stud bolts (24).
7. The kit has now been installed. Reset and
close the solenoid valve (by cutting off
the power supply) 2-3 times to check that
the microswitch gives the correct reading.
WARNING:
the
above
said
operations must be carried out by
skilled staff.
2010 Technical Manual
Chapter 1 (Rev. 0)
INSTALLATION ET RACCORDEMENTS DU
MINIRUPTEUR
câble noir: commun
câble rouge: signal avec minirupteur
au repos
câble blanc: signal avec minirupteur
pressé
si le minirupteur est fourni à part, pour
l'installer sur une électrovanne déjà assemblée,
procéder comme suit:
DN 65 ÷ DN 300
(voir ¿ g.
8):
1. Dévisser l'écrou de ¿ xation (29) à l'intérieur
de la manette de réarmement (1) et
enlever cette dernière.
2. Introduire la bague excentrique (26) et la
manette (1) fournie avec le kit dans le
pivot. La manette (1) doit être introduite
avec le trou ¿ leté tourné vers le haut et en
faisant coïncider ce trou ¿ leté avec le trou
du pivot. Fixer la manette (1) en vissant
et en serrant l'écrou (29) à l'intérieur.
3. Dévisser les 2 vis (27) du couvercle (30).
4. Fixer au couvercle (30) l'étrier de support
(25) du minirupteur (voir ¿ g. 2) en
utilisant les 2 vis (27).
5. Pour le tarage, visser ou dévisser le
minirupteur (21) de façon à ce que
lorsque l'électrovanne est fermée le pivot
du minirupteur (23) soit pressé.
6. Fixer le minirupteur (21) dans cette position
avec les 2 écrous (24).
7. Le kit est maintenant installé. Réarmer et
fermer l'électrovanne (en interrompant
l'alimentation) 2-3 fois pour véri¿ er la
signalisation correcte du minirupteur.
ATTENTION:
Les
opérations
mentionnées ci-dessus doivent être
exécutées
exclusivement
par
techniciens quali¿ és.
Manuel Technique 2010
Chapitre 1 (Rev. 0)
© 2010 MADAS s.r.l.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
MICROINTERRUPTOR
cable negro: común
cable rojo: señal con microinterruptor
no presionado
cable blanco: señal con microinterruptor
presionado
si
el
microinterruptor
es
por separado, para instalarlo en una
electroválvula ya ensamblada se debe
proceder de la siguiente forma:
DN 65 ÷ DN 300 (ver ¿ g. 8):
1. Desenroscar la espiga de ¿ jación (29) en
el interior del mando de reinicialización
(1) y extraer este último.
2. Aplicar en el perno la virola excéntrica
(26) y el mando (1) que se entregan
incluidos en el kit. El mando (1) debe
ser introducido con el agujero roscado
dispuesto hacia arriba y de manera que
coincidan este agujero y el agujero del
perno. Fijar el mando (1) enroscando y
apretando la espiga (29) en su interior.
3. Desenroscar los dos tornillos (27) de la
tapa (30).
4. Fijar a la tapa (30) el estribo de soporte (25)
del microinterruptor, tal como se ilustra
en ¿ g. 2, utilizando los dos tornillos (27).
5. Para efectuar la calibración, enroscar o
desenroscar el microinterruptor (21) de
manera tal que, con la electroválvula
cerrada, el perno del microinterruptor
(23) quede presionado.
6. Fijar el microinterruptor (21) en esa posición
mediante las dos espigas (24).
7. De esta forma el kit queda instalado.
Reinicializar y cerrar la electroválvula
(interrumpiendo la tensión) 2 o 3
veces para veri¿ car que la señal del
microinterruptor sea correcta.
ATENCIÓN.
Las
operaciones
indicadas
deben
ser
des
únicamente por técnicos cuali¿ cados.
Manual Técnico 2010
Capítulo 1 (Rev. 0)
suministrado
antes
ejecutadas

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M16/rm n.c.

Table des Matières