Page 1
1100W Thicknesser 317mm TPT125 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Instrukcja obsługi Sicherheits- und i bezpieczeństwa Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Инструкции по эксплуатации и...
Technical Abbreviations Key Introduction Volts Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, Hertz even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to - Keep cutting tools sharp and clean makes the tool easier to control and EN60745 or similar international standards. The figures represent normal less likely to bind or lock in the workpiece use for the tool in normal working conditions.
Cutting Tool Safety Control dust / swarf • Do not allow dust or swarf to build up. Sawdust is a fire hazard, and some WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power metal swarf is explosive point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool.
Crank Handle Installation • Do not use weak, dry or damaged, heavily knotted wood that could break up in the planing mechanism damaging the mechanism and motor and causing Mount the Crank Handle (9) in position (see main image) on the right hand side kickback of the planer: •...
Each complete turn of the Crank Handle will make an from your Triton dealer adjustment of 1.5mm (1/16”) • Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at 7. Re-engage the gears and re-fit the horizontal spindle retaining bracket www.toolsparesonline.com 8.
Page 9
Checking and replacing the Blades 3. Remove the upper pulley cover (Image K) 4. Remove the old belt by alternately walking the belt off each of the pulleys. Inspecting the blades: Gently pull the belt outward while turning the pulleys at the same time 1.
Page 10
Troubleshooting Symptom Problem Suggested Remedy Reduced load on motor. Turn ‘OFF’ the machine Motor overload until motor cools down. Motor overheats Excessive dust build-up resulted in decreased Remove dust build-up circulation Turn ‘OFF’ mains power and press circuit breaker Loss of power` Circuit breaker tripped reset switch Motor overload...
To register your guarantee visit our web site at workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton tritontools.com* and enter your details. will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten Volt informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige...
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 14 - Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal - Het scherp en schoon houden van snijgereedschap zorgt voor een gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist gemakkelijkere machine controle en een kleinere kans op het buigen samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en breken...
Veiligheid zaaggereedschap Richting van aanvoer • Voer het werkstuk uitsluitend aan in het zaagblad of het gereedschap tegen de WAARSCHUWING: Voordat u de machine op de stroombron aansluit, controleert richting van de beweging van het zaagblad of het gereedschap in. u of de spanning gelijk is aan de spanning weergegeven op het gegevensplaatje van de laminaatzaag.
Page 15
Tafel montage • Schakel de machine niet in wanneer het werkstuk in contact staat met de messen • Monteer de machine enkel op een stabiel, volledig horizontaal oppervlak zodat • Schakel de machine uit en verwijder de stekker van de stroombron wanneer de eenheid niet om kan vallen de machine niet in gebruik is •...
• Om de stroombreker te resetten: • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder schaafbladen zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar. • Druk de rode (0) knop in zodat de machine is uitgeschakeld • Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com • Druk op de stroombreker resetknop (12)
Page 17
Het vervangen van de aandrijfriem 4. Ontkoppel de versnellingen voorzichtig (Afb. E) 5. Draai de handslinger langzaam om de cilinderbehuizing in de gewenste • Een onjuist gespannen aandrijfriem resulteert in het slippen van de riem. Een positie te verhogen of verlagen om de verticale schroef te herpositioneren losse riem dient vervangen te worden 6.
Page 18
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminder de motorlast. Schakel de machine uit Overbelaste motor tot de motor is afgekoeld De motor raakt oververhit Overmatige stofopbouw vermindert de Verwijder het stof luchtcirculatie Haal machine van de stroom af en druk de Verminderd vermogen Stroomonderbreker geactiveerd stroomonderbreker resetknop in...
Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce Volts manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques...
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer ATTENTION : Ne pas porter d’équipements de protection ou de vêtements une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la appropriés peut engendrer et aggraver des blessures. capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer 10.
23. Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement • Des fils électriques et des tuyaux peuvent être dissimulés dans les murs, humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un des durites de carburant peuvent être dissimulées dans les panneaux de disjoncteur différentiel.
Usage conforme • Mesurez et comparez les résultats pour vérifier que les fers soient bien réglés et/ou pour déterminer la mesure de la correction à apporter. Raboteuse montée sur établi, pour travaux intensifs de rabotage de planches de • S’il est nécessaire de réaligner les fers, consultez la section « Entretien – bois dur ou tendre d’une longueur supérieure à...
• L’échelle d’épaisseur est étalonnée au moment de la fabrication de la • En règle générale, des rabotages peu profonds produisent une meilleure machine. Pour un travail précis, il est recommandé de vérifier que les finition en termes d’aspect lisse de la surface et d’uniformité de l’épaisseur, dimensions sont les bonnes à...
• Une gamme élargie d’accessoires comprenant des fers de raboteuse est de déplacement. disponible auprès de votre revendeur Triton. 7. Réengagez les roues et réinstallez la monture de l’axe horizontal. • Des pièces de rechange peuvent être commandées sur www.toolsparesonline.
Rangement 1. Dévissez les caches d’accès aux charbons (14) situés de chaque côté du moteur. • Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de la portée des enfants. 2. Retirez les balais de charbon et vérifiez s’ils sont usés. 3.
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un défaut de Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools. fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton com* et saisissez vos coordonnées.
Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den Volt größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu...
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer - Tragen Sie stets geeignete Sicherheitsschuhe. Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, - Decken Sie lange Haare ab. Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. 9 - Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen.
Auf Umstehende achten - Beschädigte Schutzvorrichtungen und andere fehlerhafte Komponenten müssen von einem autorisierten Servicetechniker repariert oder • Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dass andere Personen im ausgetauscht werden, außer wenn in dieser Bedienungsanleitung Arbeitsbereich keinen gefährlichen Schallpegeln oder Staub ausgesetzt abweichend beschrieben.
Planheit des Walzengehäuses prüfen 12. Rücksetzknopf für Sicherheitsschalter 13. Ein-/Aus-Schalter • Das Walzengehäuse (1) wurde werksseitig ausgerichtet und geprüft. Dennoch kann die Ausrichtung während des Transports und der Handhabung verloren 14. Bürstenkappe gehen. 15. Sechskantschlüssel • Falls das Walzengehäuse nicht mit dem Dickentisch (11) plan ist, erhalten 16.
Höhe des Walzengehäuses einstellen Dickenhobelmaschine bedienen WARNUNG! Verwenden Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets • Im Walzengehäuse (1) befinden sich der Motor, die Messerwalze sowie die Einzugs- und die Auszugswalze. angemessene Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Atem- und Gehörschutz. • Betätigen Sie zum Anheben oder Absenken des Walzengehäuses die •...
Page 33
5. Drehen Sie langsam die Handkurbel (9), um das Walzengehäuse durch Anheben bzw. Absenken wie gewünscht neu auf der Gewindespindel zu positionieren. • Eine Reihe an Zubehör, darunter Hobelmesser, ist über Ihren Triton- 6. Heben bzw. senken Sie das Walzengehäuse mithilfe der Handkurbel so lange, Fachhändler erhältlich.
Kontakt • Tauschen Sie sie ausschließlich gegen neue Ersatzteile aus und ersetzen Sie stets beide Bürsten. Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der • Untersuchen und Ersetzen der Bürsten: Rufnummer (+44) 1935/382222. 1. Schrauben Sie die Bürstenkappen (14) beidseitig des Motors ab. 2.
Unzureichende Kapazität des Sicherheitsschalters Walzengehäuse reinigen und neu einstellen Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono Volt informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda Hertz pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Usare le cifre indicate nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la 10 - Collegamento di un sistema di estrazione delle polveri - Qualora i durata e la frequenza di funzionamento del dispositivo. dispositivi vengano forniti per essere collegati con sistemi di estrazione e raccolta delle polveri, verificare che i summenzionati dispositivi siano I livelli sonori e i livelli delle vibrazioni indicati nella specifica sono determinati vengano collegati e usati in modo adeguato.
Fate attenzione agli scarti che schizzano via AVVERTENZA: Durante gli interventi di manutenzione, sostituire unicamente con componenti originali. • In alcune situazioni, gli scarti possono essere fatti schizzare via ad alta velocità AVVERTENZA: Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato sarà opportuno dallo strumento di taglio.
Uso previsto Funzionamento • Piallatrice montata su banco di lavoro, alimentata a corrente per attività di AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dalla corrente prima di eseguire grande portata su fogli di legno duro e morbido Più lunghi di 380 mm. In grado eventuali interventi di regolazione, manutenzione o pulizia.
Page 40
• Una gamma di accessori e le lame per pialla è disponibile presso il vostro AVVERTENZA: Utilizzare sempre i dispositivi di protezione adeguati, rivenditore Triton. I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il vostro compresa la protezione degli occhi, delle vie respiratorie e la protezione rivenditore Triton oppure online su www.toolsparesonline.com...
Pulizia e lubrificazione 4. Utilizzare la chiave esagonale (15) per rimuovere le sei viti sulla piastra di copertura della lama (immagine G) • Tenere la macchina pulita in ogni momento. La sporcizia e la polvere causano 5. Usando i due magneti (19), rimuovere con cautela la piastra di copertura una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del della lama dispositivo stesso.
Conservazione 5. Sostituirla con una nuova cinghia facendola passare sulla puleggia nel modo inverso rispetto a quello utilizzato per rimuovere la cinghia consumata • Dopo l’uso, riporre questo dispositivo e i suoi accessori con cura nella propria confezione in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini 6.
3 ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio dell’utensile.
Page 44
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen Voltio/s la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características Hercio/s únicas de su nueva herramienta.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una 13. No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y el equilibrio herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, en todo momento. hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante 14.
Page 46
Instrucciones de seguridad para Dirección de corte herramientas de corte • Introduzca el material a cortar hacia la hoja o cortadora, y sólo en sentido contrario al movimiento de la cuchilla o cortadora. ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese Tenga cuidado con las partes calientes de que la tensión eléctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos •...
Page 47
Montaje en un banco de trabajo • Asegúrese de que todas las partes móviles no estén obstruidas. • Mantenga las hojas afiladas, alineadas y sujetas firmemente en el cabezal • Coloque la herramienta sobre una superficie firme y plana para evitar que la de corte.
Page 48
• Pulse el botón de reinicio del disyuntor (12). Existen gran variedad de accesorios y cuchillas para regruesadora para esta Instrucciones de funcionamiento herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www.toolsparesonline.com ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de...
• Limpie la transmisión por cadena antes de proceder a la lubricación. Utilice 4. Vuelva a colocar la placa de retención de tal forma que los seis agujeros spray lubricante (no incluido) para lubricar la cadena. Espere un tiempo para estén alineados con los orificios del cabezal de corte.
Page 50
Contacto Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222 Web: www.tritontools.com/es-ES/Support Dirección (RU): Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido Dirección (UE): Toolstream B.V. De Keten 00004 5651 GJ Eindhoven, Países Bajos Almacenaje Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Conserve su recibo como prueba de compra. art pr Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Page 52
Tradução das instruções originais Abreviações Técnicas Introdução Volts Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este Hertz produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é...
AVISO: A exposição do usuário à vibração da ferramenta pode resultar em perda 9 - Use equipamento de proteção de sentido do tato, dormência, formigamento e diminuição da capacidade de -Use óculos de segurança agarrar. A exposição por longo prazo pode levar a uma condição crônica. Caso -Use uma máscara contra poeira se o trabalho produzir poeira ou serragem.
Page 54
Objetos ocultos AVISO: Não use a máquina se o interruptor ON/OFF não estiver funcionando. Nesse caso, o interruptor precisará ser reparado, antes que a máquina volte a • Inspecione a peça de trabalho e remova todos os pregos e outros objetos ser usada.
Familiarização com o produto Instalação da manivela Instale a manivela (9) em posição (ver figura principal), no lado direito da plaina: 1. Caixa de roletes 1. Rosqueie a arruela de pressão em cima do parafuso de retenção da manivela 2. Parafusos de retenção do painel lateral 3.
Page 56
Dimensões das peças de trabalho Disjuntor • As peças de trabalho devem ter as seguintes dimensões mínimas e máximas: • Existe um disjuntor instalado do lado esquerdo do interruptor ON/OFF (13). i. Espessura mín.: 3,2mm • Caso seja detectado um excesso de corrente, o disjuntor cortará a alimentação elétrica, protegendo o motor da máquina.
5. Gire lentamente a manivela para levantar ou abaixar a caixa de roletes, conforme necessário para posicioná-la no parafuso vertical. • Seu revendedor Triton oferece uma série de acessórios, incluindo Adaptadores para o bocal de pó e Lâminas 2pk para a plaina desengrossadeira. Peças de 6.
Page 58
Contato Verificação e troca das escovas do motor • Com o tempo, as escovas de carbono do motor poderão ficar gastas. Para obter orientações técnicas ou sobre reparos, ligue para o número da • Escovas excessivamente gastas, podem causar perda de potência, falhas Assistência ao Cliente: (+44) 1935 382 222 intermitentes, ou centelhamento visível.
3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Esta garantia não se aplica ao uso comercial nem se estende ao desgaste normal ou a danos decorrentes de acidente, abuso ou uso indevido.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Kluczowe skróty techniczne Wstęp Wolt Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne Herc dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z ~, a.c.
Page 61
OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje narzędzia może 9 - Korzystanie z środków ochorny spowodować utratę zmysłu dotyku, drętwienie, mrowienie i zmniejszenie - Należy nosić okulary ochronne zdolności uchwytu. Długotrwałe narażenie może prowadzić do stanu - Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych przewlekłego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli przełącznik • Należy sprawdzić przedmiot roboczy i usunąć wszystkie gwoździe on/off nie działa prawidłowo. Przełącznik musi zostać naprawiony i inne obiekty osadzone w przedmiocie przed rozpoczęciem cięcia przed dalszym użyciem narzędzia. • Nie wolno ciąć przedmiotu, który posiada osadzone obiekty, 21 - Naprawa urządzenia przez wykwalifikowaną...
17. Panel osłony noży 2. Po zamontowaniu rynny w odpowiednim miejscu, należy podłączyć wąż od system odsysania zbędnego materiału 18. Miejsce do mocowania rynny do odciągu wiórów 3. Należy najpierw uruchomić system odsysania wiórów przed 19. Magnesy włączeniem strugarki Sprawdzanie poziomu obudowy wału nożowego Zastosowanie zgodne z strugarki przeznaczeniem...
Page 64
Zasady strugania • Nie należy strugać wypaczonego drewna, przez co nie ma bezpośredniego kontaktu z blatem wprowadzania OSTRZEŻENIE: Zawsze należy używać odpowiednie • Strugarka jest przeznaczona wyłącznie do obrabiania naturalnego wyposażenie ochronne, w tym okulary ochronne oraz maskę drewna przeciwpyłową podczas obsługi powyższego urządzenia. •...
Page 65
(Zdjęcie D) 4. Ostrożnie odłączyć połączenia przekładni (Zdjęcie E) • Ogromny zakres akcesoriów, min.: noże do strugarki/grubościówki, 2 szt dostępne w sprzedaży u dystrybutora Triton. 5. Powoli obracając uchwytem korbowym, w celu podniesienia bądź opuszczenia obudowę wału nożowego, w celu ponownego •...
• W celu inspekcji i wymiany szczotek węglowych, należy: Toolstream B.V. De Keten 1. Odkręcić zaślepki dostępu do szczotek węglowych (14) po obu 00004 stronach silnika 5651 GJ 2. Wyjąć szczotki i sprawdzić ich poziom zużycia Eindhoven, Holandia 3. W razie konieczności wymiany, zamontować nowe szczotki oraz przykręcić...
Page 67
3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń...
Перевод исходных инструкций Введение Технические характеристики Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной В Напряжение (В эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с Гц...
слуха обязательно. воспламеняющихся жидкостей или газов. Ввиду того, что продукция постоянно совершенствуется, 3. Защита от поражения электрическим током. Избегайте технические характеристики изделий Triton могут изменяться контакта с заземленными поверхностями (например, без уведомления. трубопроводами, радиаторами, электроплитами, ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то...
Page 70
15. Отключайте инструменты от сети. По окончании работы, 23. При работе с электроинструментом вне помещений перед обслуживанием или заменой оснастки (ножей, пользуйтесь устройствами защитного отключения (УЗО). насадок, резаков) отключайте инструмент от источника Применение УЗО позволит снизить риск поражения питания. электрическим током. ВНИМАНИЕ! Использование...
Скрытые объекты 7. Болт крепления кривошипной рукоятки 8. Колпачок крепления кривошипной рукоятки • Перед началом работы осмотрите заготовку и удалите все содержащиеся в ней посторонние объекты. 9. Кривошипная рукоятка • Не пытайтесь обрабатывать заготовку с посторонними 10. Стол подачи объектами, если не уверен в том, что установленный 11.
Page 72
Установка кривошипной рукоятки • Если рубанок не используется, он должен быть отключен и отсоединен от сети. Установите кривошипную рукоятку (9) в нужное положение • Поддерживайте рубанок в хорошем состоянии. Выполняйте (смотрите главное изображение) на правой стороне рубанка. инструкции по обслуживанию (смотрите раздел 1.
• Местный дилер Triton предлагает широкий выбор оснастки, проходом. включая ножи для рубанка (2 шт.). • Обрабатывая твердые сорта древесины, широкие заготовки • Запчасти можно приобретать у местного дилера Triton или и заготовки с неровной поверхностью, всегда уменьшайте заказывать на сайте www.toolsparesonline.com. глубину резания.
Page 74
Примечание. Инструмент, имеющий какие-либо повреждения, 5. Медленно поверните кривошипную рукоятку, чтобы разрешается эксплуатировать только после того, как поднять или опустить корпус с роликами так, чтобы он квалифицированные ремонтники отремонтируют и тщательно занял нужное положение на вертикальном винте. проверят его. 6. Поверните кривошипную рукоятку вперед или назад Примечание.
Проверка и замена щеток Контактные данные • Со временем угольные щетки внутри электродвигателя За рекомендациями по техническому обслуживанию или изнашиваются. ремонту обращайтесь на горячую линию по телефону (+44) • Если щетки изношены слишком сильно, то возможна потеря 1935 382 222 мощности, прерывистая...
Поиск и устранение неисправностей ПРЕДЛАГАЕМЫЙ СПОСОБ ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЯ Уменьшить нагрузку на электродвигатель. Отключите Перегрузка электродвигателя инструмент и дождитесь охлаждения Электродвигатель перегревается электродвигателя. Чрезмерное скопление грязи привело Устраните грязь к ухудшению циркуляции воздуха Отключите инструмент от Сработал автоматический Прекращение питания сети...
Page 77
E P T E 583534_OwnerManual.indd 77 583534_OwnerManual.indd 77 22/11/2021 08:47 22/11/2021 08:47...