Page 1
4-Channel Line Transformer Matchbox Transformateur Line a 4 canaux Matchbox Line Transformer a 4 canali LTR-104 Best.-Nr. 24.3090 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES • BRUGSANVISNING...
Page 2
Vor dem Gebrauch ... Antes de la conexión Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen img Le agradecemos el haber adquirido un equipo img Stage Stage Line Gerät. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch Line. Por favor, lee atentamente las instrucciones de uso. diese Anleitung.
Page 3
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 RATIO PHASE RATIO PHASE RATIO PHASE RATIO PHASE LTR-104 1:1/600 Ω 1:1/600 Ω 1:1/600 Ω 1:1/600 Ω NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL 2:1/150 Ω 2:1/150 Ω 2:1/150 Ω 2:1/150 Ω...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer Ausgangsbuchsen (6 + 7) abgeschaltet. die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 6 Ausgang über die XLR-Buchse. Diese Buchse wird beim Anschluß einer der Klinken-Ausgangsbuchsen (5 + 7) ab- geschaltet. 1 Übersicht der Bedienelemente und 7 Ausgang über die rückseitige 6,3-mm-Klinkenbuchse.
Kanäle entsprechend durchzuführen. für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. 1) Alle Geräte, die an die Matchbox LTR-104 angeschlossen werden sollen, vor dem Anschließen ausschalten! 2) Die Signalquelle (Instrument, Mikrofon, Computer etc.) an 3 Einsatzmöglichkeiten...
5) Treten Brummprobleme auf, können diese eventuell durch 5 Technische Daten Drücken der Taste GND (4) und/oder RATIO (2) beseitigt Frequenzbereich: ....20-25 000 Hz bzw.
Please unfold page 3. Then you can always see the oper- ” output jacks (5 + 7) is connected. ating elements and connections described. 7 Output via the ” jack at the rear. The XLR output jack (6) at the rear will be switched off if this jack is connected. 1 Operating Elements and Connections 8 Input via ”...
Page 8
3 Applications 1) Switch off all units before connecting them to the matchbox LTR-104! The LTR-104 has four separate audio channels which offer 2) Connect the signal source (instrument, microphone, com- the following facilities independent of each other: puter, etc.) via one of the ”...
Page 9
6) Should a phase reversal occur during the complete signal transmission, this can be compensated by pressing the PHASE switch (3). Sometimes it is possible to achieve the correct setting by listening to the bass. 5 Specifications Frequency range: ....20–25 000 Hz Transformation ratio: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les 6 Sortie, prise XLR; elle est déconnectée si on branche une éléments et branchements. des prises jack 6,35 de sortie (5+7) 7 Sortie, prise jack 6,35 en face arrière. Si cette prise est branchée, la prise de sortie XLR (6) en face arrière est 1 Eléments et branchements déconnectée.
1) Tous les appareils reliés au LTR-104 doivent être débran- 1. Séparation galvanique entre une source de signal (par chés avant d’entreprendre toute connexion.
(2). Dans le cas de longues liaisons, (supérieures à 2 m), il est impératif d’enfoncer la touche RATIO (2). La ligne en sortie (5, 6 ,7) sera moins sensible aux interférences. 6) Si dans la transmission totale du signal, il y a une inver- sion, vous pouvez la compenser en enfonçant la touche PHASE (3).
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così 6 Uscita mediante presa XLR. La presa è disattivata se è col- vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti legata una delle prese jack d’uscita (5+7). descritti. 7 Uscita mediante presa jack 6,3 mm sul retro. Collegando questa presa, la presa XLR d’uscita sul retro (6) viene disattivata.
3 Possibilità d’impiego 1) Prima del collegamento, spegnere tutti gli apparecchi da collegare alla matchbox LTR-104! La matchbox LTR-104 dispone di quattro canali audio sepa- rati che offrono in maniera autonoma le seguenti possibilità: 2) Collegare la sorgente (strumento, microfono, computer ecc.) con l’ingresso IN delle prese jack (1+8) o della presa...
6) Se su tutto il segnale si manifesta uno sfasamento, si può compensarlo premendo il tasto PHASE (3). È possibile anche trovare la regolazione ottimale ascoltando i bassi. 5 Dati tecnici Banda passante: ....20–25 000 Hz Rapporto di trasformazione: .
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een over- 6 XLR-uitgang. Deze jack wordt bij aansluiting van één van zicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitin- de 6,3 mm-uitgangsjacks (5 of 7) uitgeschakeld. gen. 7 6,3 mm-uitgang achteraan. Bij gebruik van deze jack wordt de XLR-uitgang (6) aan de achterzijde uitgeschakeld.
Page 17
De volgende bedieningsprocedure geldt voor één kanaal en is lig voor interferenties. identiek voor de andere kanalen. 1) Schakel alle toestellen uit alvorens ze met de LTR-104 te 6) Mocht er een faseverdraaiing ontstaan tijdens de transmis- verbinden. sie van het complete signaal, dan kan dit gecompenseerd...
worden door de PHASE-schakelaar (3) in te drukken. Soms is het mogelijk om de juiste instelling te vinden door naar de bastoon te luisteren. 5 Technische gegevens Frequentiebereik: ....20–25 000 Hz. Transformatieverhouding: .
Page 19
Por favor consulte la página tres. Entonces usted podrá 6 Salida jack XLR. Este jack es desconectado si uno de los ver los elementos descritos de control y conexiones. jacks de salidas (5+7) es conectado. 7 Salida posterior jack 6,3 mm. La salida frontal XLR (6) es desconectada si este jack es conectado.
Page 20
(e. g. instrumento, micrófono, ordenador, …) y la unidad encuentra conectado. siguiente (amplificador, mezclador, efectos …) La conexión entre la fuente de señal y el LTR-104 debe ser 2. Reducción de interferencias (ejem. ruido) en líneas largas lo más corta posible a fin de reducir interferencias.
Page 21
interruptor PHASE (3). Si necesario, el ajuste óptimo puede ser determinado según la impresión auditiva de los bajos. 5 Especificaciones Rango de frecuencias: ... . . 20–25 000 Hz Transf. ratio: ..... 1:1/2:1 Impedancia entrada: .
Desdobre a pág. 3 para poder assim, vêr sempre os ele- 5 Saída de jack de ” na parte da frente: Quando se usa mentos de comando e ligações. este jack, os jacks de saída (6+7) no painel traseiro, ficam desligados.
Page 23
1) Isolamento DC entre a fonte de sinal (instrumentos, micro- seiro. fone, computador, etc.) e a unidade seguinte (amplificador, A ligação entre a fonte de sinal e o LTR-104, deverá ser o misturador, unidade de efeito, etc.). mais curta possível, de forma a reduzir as interferências.
usa linhas com mais de 2 metros. Assim a linha de saída (5, 6 ou 7), será menos sensível às interferências. 6) Se durante a transmissão de sinal ocorrer uma inversão de fase, isto pode ser compensado, carregando no interruptor PHASE (3).
6 Udgang via XLR-bøsning. Denne bøsning afbrydes ved Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrev- ne betjeningsfunktioner og tilslutninger. tilslutning til en af jackudgangsbøsningerne (5+7). 7 5 Udgang via 6,3 mm jackbøsning på bagsiden. Hvis denne bøsning anvendes, afbrydes XLR-udgangsbøsnin- 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslut- gen (6) på...
Page 26
3 Anvendelsesmuligheder 2) Tilslut signalkilden (instrument, mikrofon, computer etc.) til IN indgangen via en af jack-bøsningerne (1+8) eller via LTR-104 har fire adskilte lydkanaler, der uafhængigt af hinan- XLR-bøsningen (9). Ved tilslutning til indgangsbøsningen den giver følgende muligheder: (1) på forsiden afbrydes indgangsbøsningerne (8+9) på...
6) Hvis der i det samlede signalforløb indtræder en faseven- ding, kan denne kompenseres ved nedtrykning af PHASE knappen (3). Eventuelt kan den optimale indstilling findes ved at lytte til basgengivelsen. 5 Tekniske data Frekvensområde: ....20 Hz–25 kHz Omsætningsforhold: .
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisnin- 7 Utgång via telejack på apparatens baksida. Om denna garna i texten. utgång används kopplas XLRutgången (6) på apparatens baksida ur. 8 Ingång via telejack på apparatens baksida. Då denna 1 Anslutningar och funktion ingång används är XLRkontakten (9) på...
Page 29
3. Undertryckning av störningar i långa signalväger genom någon av telejackanslutningarna (7) används. balanserade anslutningar. 4) Slå på alla enheter som har anslutits LTR-104 och ställ in 4. Separering av jordplan mellan in/utgång för att undvika omkopplarna (2–4) enligt följande.
Page 31
Käännä esille sivu kolme, mistä voit nähdä toimintojen ja 9 XLR-tulo. Tämä liitäntä ei ole käytössä jommankumman liitäntöjen sijainnit. "-lähdön (1+8) ollessa kytketty. 10 Ylimääräinen maaliitäntäruuvi. 1 Toiminnot ja liitännät "-jakkitulo. Tätä jakkia käytettäessä tulot (8+9) laitteen 2 Turvallisuusohjeet • takaosassa ovat kytketyt pois.
Page 32
3 Käyttötarkoitukset 2) Kytke signaalilähde (soitin, mikrofoni, tietokone, jne.) LTR- 104:n kanavaan "-plugilla (1+8) tai XLR-liittimellä (9) LTR-104:ssä on neljä täysin erillistä kanavaa, mistä jokainen tuloon "IN". Jos "-tulojakkiin (1) kytketään laite, takapane- mahdollistaa seuraavat toiminnot: elin tulojakit (8+9) kytkeytyvät irti. Jos "-jakkiin (8) taka-...