Table des Matières

Publicité

Liens rapides

kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW=
áåbçë=uR
kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå
NNKOMNS
inEos X5 - Notice d'utilisation
=
cê~å´~áë
cê~å´~áë

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirona inEos X5

  • Page 1 NNKOMNS kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW= áåbçë=uR kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå cê~å´~áë cê~å´~áë inEos X5 - Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    A respecter en mode automatique ..............Utilisation conforme..................Certification ....................Description technique....................Constitution et fonctionnement..............Composants du système................4.2.1 Composants de l'inEos X5 ............... Caractéristiques techniques ................Conditions système requises ................ Compatibilité électromagnétique ..............4.5.1 Émissions électromagnétiques ............4.5.2 Immunité aux perturbations..............
  • Page 3 Raccordement de la pédale de commande (option) ....... 6.3.4 Mettre en marche l'appareil et démarrer le logiciel......Calibrage du bras du moteur................ Calibrage de la caméra inEos X5..............Actualiser le firmware ................... Eléments de commande et affichages ..............Eléments de commande de l'inEos X5............
  • Page 4 Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation inEos X5 9.4.3 Effectuer une prise d'empreinte libre (sans prises d'empreintes automatiques préalables) 9.4.4 Effectuer une d'empreinte libre supplémentaire....... Balayages de rotation ................... 9.5.1 Préparation de la prise d'empreinte ..........9.5.2 Effectuer le balayage de rotation .............
  • Page 5: Chère Cliente, Cher Client

    Notice d'utilisation inEos X5 Chère cliente, cher client, ® Nous vous remercions de l’achat de votre inEos X5 de Sirona. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement.
  • Page 6: Indications Générales

    2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Structure du document Notice d'utilisation inEos X5 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. Structure du document 2.1.1...
  • Page 7: Mises En Page Et Symboles Utilisés

    Sirona Dental Systems GmbH 2 Indications générales Notice d'utilisation inEos X5 2.2 Explication des marquages 2.1.2 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche.
  • Page 8: Pictogrammes Sur L'emballage

    2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbH 2.2 Explication des marquages Notice d'utilisation inEos X5 Pictogrammes sur l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Haut Tenir au sec Protéger contre l'humidité. Fragile Fragile, manipuler avec précautions Limite d'empilement 2 Limite d'empilement Température lors du transport -40 - +70...
  • Page 9: Sécurité

    3.1.3 Raccordement d'appareils d'autres marques En cas de raccordement d’appareils non validés par Sirona, ces derniers doivent satisfaire aux normes en vigueur : ● EN 60 950 pour les appareils de traitement de données ● EN 61 010-1 pour les appareils de laboratoire.
  • Page 10: Entretien Et Remise En État

    : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 11: Rayonnement De Lumière Bleue (Uv)

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Sécurité Notice d'utilisation inEos X5 3.2 Rayonnement de lumière bleue (UV) Rayonnement de lumière bleue (UV) Lampe AVERTISSEMENT Rayonnement optique potentiellement dangereux Durant le fonctionnement, ne pas regarder dans la lampe. Risque de lésions oculaires. AVIS Pas d'objets réfléchissants dans la zone de travail Ne posez aucun objet réfléchissant dans la zone de travail de la lampe.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    3 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Utilisation conforme Notice d'utilisation inEos X5 Utilisation conforme Cet appareil sert à la numérisation tridimensionnelle de modèles de dents Utilisation conforme de inEos X5_XM isolées ou de mâchoires complètes ainsi que d'empreintes. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque Observer la notice d'utilisation d'être endommagé...
  • Page 13: Certification

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Sécurité Notice d'utilisation inEos X5 3.5 Certification Certification Marquage CE Directive Machines Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07.
  • Page 14: Description Technique

    Notice d'utilisation inEos X5 Description technique Constitution et fonctionnement L'appareil inEos X5 est conçu en tant qu'appareil de table. Il est formé de plusieurs composants (voir chapitre "Composants du système [ → 15]“). L'alimentation est assurée par un bloc secteur externe raccordé au réseau d'alimentation électrique local.
  • Page 15: Composants Du Système

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Description technique Notice d'utilisation inEos X5 4.2 Composants du système Composants du système "inEos X5" L'appareil se compose d'un appareil de base, d'une unité de réglage en hauteur et d'un bras articulé. Différents accessoires sont compris en outre dans la livraison de l'appareil.
  • Page 16: Interrupteur Principal

    4 Description technique Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Composants du système Notice d'utilisation inEos X5 24 V M6324649 S00106 Model-No. D3586 Merial-No. 00106 6324649 2013 24 V / 120 W Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim Made in Germany Interrupteur principal Entrée de la tension d'alimentation (bloc secteur externe)
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Description technique Notice d'utilisation inEos X5 4.3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Désignation du modèle inEos X5 Raccordement au secteur via bloc-secteur : ENTREE : 100-240V~ / 47– 63Hz / 2,0 A max. Variations de tension secteur admissibles : ±...
  • Page 18: 4.4 Conditions Système Requises

    CEM. inEos X5 satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) selon EN 61326-1:2006-10. inEos X5 sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte. 4.5.1 Émissions électromagnétiques L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après.
  • Page 19: Compatibilité Électromagnétique

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Description technique Notice d'utilisation inEos X5 4.5 Compatibilité électromagnétique 4.5.2 Immunité aux perturbations L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit.
  • Page 20 4 Description technique Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Compatibilité électromagnétique Notice d'utilisation inEos X5 Essais d'immunité Niveau d'essai DIN EN Niveau de conformité Environnement électromagnétique – aux perturbations 61326-1 Lignes directrices Perturbations d= [1,2] √P conduites HF 150 kHz à 80 MHz...
  • Page 21: Distances De Protection

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Description technique Notice d'utilisation inEos X5 4.5 Compatibilité électromagnétique 4.5.3 Distances de protection Distances de protection recommandées L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement entre des appareils de communication électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont HF portables et mobiles et l’APPAREIL...
  • Page 22: Transport Vers Le Site D'installation

    5.1 Transport et déballage Notice d'utilisation inEos X5 Transport vers le site d'installation Transport et déballage Les appareils Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Transport et déballage Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète.
  • Page 23: Emplacement D'installation

    Installer inEos X5 à un endroit protégé Un éclairage violent peut entraver la prise d'empreintes optiques 3D. Placer l’appareil inEos X5 de sorte qu'il ne se trouve pas dans la zone de rayonnement direct d’une source de lumière très violente ou directement exposé...
  • Page 24: Mise En Service

    6 Mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Mise en service du PC inLab 4 Notice d'utilisation inEos X5 Mise en service Mise en service du PC inLab 4 6.1.1 Conditions requises pour la mise en service Accessoires nécessaires 6.1.1.1 Éléments fournis : ●...
  • Page 25 Recommandation : ● Moniteur Sirona pour PC système inLab, réf. de cde : 60 42 548 D3446 Pour le raccordement d'un moniteur VGA, l'un des deux convertisseurs doit être vissé sur la douille DVI de gauche, comme indiqué sur la figure.
  • Page 26: Réaliser Les Raccordements

    6.1.1.2 Réaliser les raccordements AVIS Ne pas encore raccorder et démarrer inEos X5 ! Raccordez tout d'abord le moniteur, le clavier et la souris au PC. Suivez les instructions du présent document pour mener à bien la mise en service de votre appareil.
  • Page 27: Sécurité

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Mise en service Notice d'utilisation inEos X5 6.1 Mise en service du PC inLab 4 6.1.2 Sécurité Le PC inLab 4 tourne sous Windows 7 Professional (64 bits). Le pare-feu Windows est activé. Le logiciel Microsoft Security Essentials est préinstallé...
  • Page 28: Installer Le Logiciel

    Fragment Installation initiale AVIS Installation initiale sans inEos X5 Procédez à l'installation initiale du logiciel sans que le inEos X5 soit raccordé. Le logiciel requiert la version 2.00 du firmware de la clé de licence. Fragment Firmware 2.0 inEos X5_XM Actualisez le cas échéant la version du firmware.
  • Page 29: Raccordement De L'appareil

    Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 D-64625 Bensheim Made in Germany Douille pour la tension d'alimentation ➢ Raccorder la douille (A) de l'inEos X5 à la tension d'alimentation via le bloc-secteur fourni. AVIS Utiliser une prise de courant avec conducteur de protection Le bloc-secteur doit être raccordée à...
  • Page 30: Mettre En Marche L'appareil Et Démarrer Le Logiciel

    Windows. Calibrage du bras du moteur IMPORTANT Calibrage du système Au terme de l'installation de l'inEos X5, il est recommandé d'effectuer un calibrage des axes à l'aide du logiciel inLab SW. ✔ L'inEos X5 est en marche. Marche à suivre ✔...
  • Page 31: Calibrage De La Caméra Ineos X5

    Calibrage de la caméra inEos X5 IMPORTANT Calibrage du système Le calibrage de la caméra inEos X5 est uniquement nécessaire lorsque vous utilisez les scanbodys ATLANTIS-FLO-S pour concevoir des suprastructures d'un seul tenant directement vissées et les faire fabriquer par infiniDent ou pour envoyer les modèles scannés à...
  • Page 32: Actualiser Le Firmware

    3. Cliquez sur 4. Arrêtez l'inEos X5 en actionnant l'interrupteur principal. 5. Suivez les instructions du logiciel inLab.  Le firmware de l'inEos X5 est actualisé. L'avancement de l'opération est indiqué en pourcent. IMPORTANT Ne pas débrancher l'appareil de l'alimentation électrique Veillez à...
  • Page 33: Eléments De Commande Et Affichages

    Notice d'utilisation inEos X5 7.1 Eléments de commande de l'inEos X5 Eléments de commande et affichages Eléments de commande de l'inEos X5 inEos X5 dispose des éléments de commande suivants : Touche Start Interrupteur principal Fragment Arrêter les déplacements motorisés ATTENTION Arrêter les déplacements motorisés...
  • Page 34: Del D'état De Fonctionnement

    DEL allumée en vert L’appareil est prêt à fonctionner. Fragment DEL verte inEos X5 Le bras articulé ne se déplacera que si une interaction utilisateur a lieu dans le logiciel ou si la touche Start est actionnée. DEL allumée en jaune Une procédure de prise d'empreinte automatique a été...
  • Page 35 ● appui prolongé sur la touche Start, ● dysfonctionnement des entraînements. Le bras articulé ne se déplacera pas dans cet état de fonctionnement. Fragment DEL rouge inEos X5 Suivez les instructions du logiciel inLab SW. 64 17 104 D3446 D3446.201.01.06.03 11.2016...
  • Page 36: Mise En Marche Du Système

    Mise en marche du système Mise en marche de l'inEos X5 1. Mettez le PC en marche. 2. Mettez l'appareil inEos X5 en marche depuis l'interrupteur principal. Démarrage du logiciel ➢ Démarrez le logiciel sur le PC depuis la barre de démarrage de Windows.
  • Page 37: Réalisation D'une Prise D'empreinte Optique 3D

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d'utilisation inEos X5 9.1 Généralités Réalisation d'une prise d'empreinte optique Généralités 9.1.1 Modes de prise d'empreinte Vous disposez de quatre procédés pour la prise d'empreinte avec inEos X5 : ● Prise d'empreinte automatique du maxillaire –...
  • Page 38: Options De Balayage

    ● acquisition de porte-empreintes en silicone avec plusieurs matériaux d'empreinte de différentes couleurs inEos X5 enregistre ces situations avec une exposition multiple, de manière à ce que chaque partie de la surface soit mesurée avec un réglage d'exposition optimal. La durée de la prise d'empreinte est par conséquent plus longue.
  • Page 39 Sirona Dental Systems GmbH 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d'utilisation inEos X5 9.1 Généralités Prises d'empreinte de simple maxillaire "Options" 1. Cliquez sur le bouton "Commuter vers empreinte silicone" 2. Cliquez sur le bouton  Le symbole du balayage d'empreinte apparaît dans l'image live.
  • Page 40: Options Du Modèle

    9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Sirona Dental Systems GmbH 9.1 Généralités Notice d'utilisation inEos X5 dent distale de l'empreinte se trouve sur la médiatrice du plateau tournant. ● Orienter le support dans le scanner : – Le support pour le balayage d'empreinte de double maxillaire dispose d'une rainure.
  • Page 41: Modèles À Scanner Et Empreintes Classiques

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d'utilisation inEos X5 9.1 Généralités 9.1.5 Modèles à scanner et empreintes classiques Matériaux Vous pouvez scanner tous les matériaux présentant les critères suivants : ● non réfléchissants ● non transparents ●...
  • Page 42: Démarrer L'appareil / Mode Veille

    Vous pouvez commuter manuellement l'inEos X5 en mode veille et le remettre en éveil. ➢ Pour ce faire, cliquez sur l'icône inEos X5 dans la zone inférieure gauche de la fenêtre du logiciel inLab SW. Mettre inEos X5 en mode veille Activer inEos X5 Conseil : n'utilisez l'interrupteur principal pour mettre l'inEos X5 à...
  • Page 43: Préparation De La Prise D'empreinte

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d'utilisation inEos X5 9.3 Prise d'empreinte automatique du maxillaire 9.3.1 Préparation de la prise d'empreinte En mode de prise d'empreinte automatique, vous pouvez choisir entre les "Capture réduite" "Capture zone"...
  • Page 44: Réaliser La Prise D'empreinte

     Si vous avez sélectionné le procédé de prise d'empreinte "Acquisition de zones", l'inEos X5 réalise automatiquement cinq à six empreintes dans le sens occlusal.  Au terme de ces prises d'empreinte, l'aperçu du modèle est visualisé et une boîte de dialogue de sélection s'ouvre.
  • Page 45: Editeur De Lignes

    2. Démarrez la prise d'empreinte automatique supplémentaire en double-cliquant sur la zone souhaitée.  L'inEos X5 positionne le modèle à l'aide du bras rotatif dans sa position de prise d'empreinte et démarre automatiquement l'acquisition. L'image est automatiquement enregistrée dans le modèle virtuel.
  • Page 46: Préparation De La Prise D'empreinte

    , vous avez plusieurs possibilités de déclenchement de prises d'empreintes. Capture manuelle "Capture manuelle" L'inEos X5 se trouve par défaut en mode ➢ Cliquez deux fois sur la touche de démarrage. Vous pouvez également utiliser la touche "Entrée" de votre ➢...
  • Page 47: Effectuer Une Prise D'empreinte Libre

    été déplacé ou incliné et se trouve de nouveau au repos. 3. Cliquez une fois sur la touche de démarrage de l'inEos X5 pour interrompre/terminer la prise d'empreintes automatique.  Le réticule devient vert sur l'image live.
  • Page 48: Effectuer Une D'empreinte Libre Supplémentaire

    9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Sirona Dental Systems GmbH 9.4 Prises d'empreintes libres Notice d'utilisation inEos X5 9.4.4 Effectuer une d'empreinte libre supplémentaire 1. Orientez le modèle.  Les zones dans lesquelles manquent des informations dans l'aperçu du modèle numérique sont visibles sur l'image live.
  • Page 49: Balayages De Rotation

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Notice d'utilisation inEos X5 9.5 Balayages de rotation Balayages de rotation Utilisez le mode de balayage de rotation pour enregistrer de tous côtés des moignons de dents isolées. ● Pour la mesure de moignons de dents isolées ●...
  • Page 50: Préparation De La Prise D'empreinte

    (voir illustration). Placez sur la plaque porte- modèle le même nombre de cuvettes magnétiques que de moignons à scanner. 2. Cliquez sur la touche de démarrage de l'inEos X5. Vous pouvez aussi démarrer le balayage à l'aide du bouton "Ok"...
  • Page 51: Enregistrer Le Recalage Buccal

    Tenez compte de la notice d’utilisation des scanbodys. Pour visser les scanbodys Sirona inPost pour parties secondaires multi unit, vous devez porter des gants en latex en vente courante dans le commerce.
  • Page 52 9 Réalisation d'une prise d'empreinte optique 3D Sirona Dental Systems GmbH 9.7 Prises d'empreinte avec scanbodys pour le balayage avec inPost et les scanbodys ATLANTIS-FLO-S. Notice d'utilisation inEos X5 bridges directement vissés, en liaison avec les scanbodys inPost ou FLO-S. 2. Fixez le modèle sans scanbodys vissés et masque gingival sur le bras du scanner et démarrez la prise d'empreinte d'ensemble.
  • Page 53: 10 Contrôle Périodique De Fonction De La Barrière Lumineuse Et De La Touche Start

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Notice d'utilisation inEos X5 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Le contrôle de la fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start doit être effectué...
  • Page 54 10 Contrôle périodique de fonction de la barrière lumineuse et de la touche Start Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation inEos X5 Contrôle de fonction 3 ✔ L'appareil est mis en marche depuis l'interrupteur principal. ✔ La DEL de fonctionnement s'allume en vert.
  • Page 55: 11 Nettoyage Et Entretien

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Nettoyage et entretien Notice d'utilisation inEos X5 11.1 Nettoyer les surfaces Nettoyage et entretien 11.1 Nettoyer les surfaces Nettoyer régulièrement les surfaces avec des produits de nettoyage doux du commerce. 11.2 Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer, décolorer ou...
  • Page 56: Nettoyage De L'optique

    7. Lorsqu'un nettoyage plus poussé s'impose, nettoyez les surfaces optiques avec un coton-tige exempt de poussière et de peluches et un peu d'éthanol (alcool de nettoyage du commerce) ou d'acétone. 8. Mettez le inEos X5 en marche depuis l'interrupteur principal et redémarrez le logiciel. 64 17 104 D3446...
  • Page 57: Accessoires

    ● Plaque porte-modèle à couplage magnétique (4x) pour la fixation de modèles ou d'empreintes traditionnelles sur la rotule porte-modèle ou le bras articulé de l'inEos X5, pour les prises d'empreintes libres ou automatiques. Veuillez utiliser le matériau de remplissage Blue pour la fixation du modèle.
  • Page 58: 12.1 Utiliser La Plaque Pour Articulateur

    à ce que le modèle placé dans l'articulateur, lui-même posé sur la plaque, soit horizontal. 2. Positionnez la plaque pour articulateur dans la zone de travail de l'inEos X5 de manière à pouvoir réaliser la prise d'empreinte vestibulaire. 64 17 104 D3446...
  • Page 59: Elimination Du Produit

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Elimination du produit Notice d'utilisation inEos X5 Elimination du produit Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU).
  • Page 60 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä==póëíÉãë=dãÄe péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPQQSKOMNKMNKMSKMP NNKOMNS ûKJkêKW= NOP=MPS fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe SQ=NT=NMQ=aPQQS c~Äêáâëíê~≈É=PN kçK=ÇÉ=ÅÇÉK aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã...

Table des Matières