Sommaire des Matières pour Interpump Group Pratissoli PN2
Page 1
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC-ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À RÉGLAGE PNEUMATIQUE PNEUMATISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al manuale generico istruzioni d’uso e manutenzione valvole This manual must be read and understood according to the generic use and maintenance manual of the valves Ce manuel doit être lu et compris selon les instructions de la notice générale d'utilisation et d'entretien des soupapes Diese Anleitung muss in Verbindung mit der allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanleitung der Ventile gelesen und verstanden warden ISTRUZIONI D’USO...
Page 2
====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 4 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
Page 3
CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE 801076000 Valvola di sicurezza G1/4” 872010052 Dado autobloccante M8 872033052 Rondella acciaio Ø8 871125156 Vite TCEI M10x40 872046055 Rondella grover Ø10 881010009 OR Ø21,95x1.78 871121157 Vite TCEI M8x15 871121158 Vite TCEI M8x50 881010206 OR Ø26,58x3.53 – Spec. 881018000 OR Ø28,17x3.53 –...
3.2.2- Avviare l’impianto idraulico sul quale è montata la valvola e accertarsi che tutta l’aria contenuta nello stesso sia espulsa. Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non 3.2.3- Aprire la pistola o il dispositivo di comando acqua.
Copyright sure that the air contained in it is fully ejected. The content of these operating instructions is property of Interpump Group. 3.2.3- Open the gun or the water control device. Start the pneumatic The instructions contain technical descriptions and illustrations that cannot...
Copyright 3.2.2- Actionner l’installation hydraulique à laquelle la soupape est Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. assemblée et s’assurer que l’air contenu dans l’installation est fait sortir Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui complètement.
Druckregler. Copyright 3.2.2- Die Hydraulikanlage starten, auf die das Ventil montiert ist und Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. sicherstellen, dass die ganze darin enthaltene Luft abgelassen wird. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder 3.2.3- Die...
Page 8
INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...