Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

Ultrapure Conductivity Module
DOC023.98.93060
06/2020, Edition 9
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Felhasználói kézikönyv
Руководство пользователя
Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήστη
Kullanıcı Kılavuzu
User Manual
用户手册
Käyttöopas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 8310

  • Page 1 DOC023.98.93060 Ultrapure Conductivity Module 06/2020, Edition 9 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador 用户手册 Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Felhasználói kézikönyv Руководство пользователя Návod na použitie Εγχειρίδιο χρήστη Kullanıcı...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 22 Italiano ..........................44 Français ......................... 65 Español .......................... 86 Português ........................109 中文 ..........................131 Čeština ......................... 148 Nederlands ......................... 168 Dansk ..........................190 Polski ..........................209 Svenska ........................230 Suomi ..........................250 Magyar .........................
  • Page 3 18 3 Installation on page 5 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. 1.1 Contacting conductivity sensors Specification 8310 8311 8312 Drinking water and wastewater treatment Application Chemical processes Demineralized and softened water Body material...
  • Page 4: Safety Information

    Specification 8315 8316 8317 8394 Measurement range 0.01—200 μS.cm 0.1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0.01—200 μS.cm Temperature < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds < 30 seconds response Maximum 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C temperature Maximum pressure 25 bars...
  • Page 5: Precautionary Labels

    W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Page 6 3.1 Connect the sensor to the module W A R N I N G Potential electrocution hazard. Always disconnect power to the controller when making electrical connections. W A R N I N G Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the User interface and navigation section of the controller documentation for keypad description and navigation information. 4.2 Sensor configuration 4.2.1 Contacting conductivity sensor configuration Use the CONFIGURE menu to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage.
  • Page 10 Option Description TEMP ELEMENT Sets the temperature element to PT100 or PT1000 for automatic temperature compensation. If no element is used, the type can be set to MANUAL and a value for temperature compensation can be entered. FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the average value during a specified time—0 (no effect) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds).
  • Page 11 Option Description CONFIG CONC CONCENTRATION only—sets the type of concentration table to use. • BUILT-IN—Set the CHEMICAL that is measured: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Note: Although the range is shown as 0-16%, the tables can be more accurately defined as 0-10% for all temperatures.
  • Page 12 1. From the USER TABLE option select P2>INSERT POINT. 2. Enter the conductivity (X) as 250.0 and push enter. 3. Enter the concentration% (Y) as 15.0 and push enter. 4. Select SAVE CHANGES? and push enter. The table will now be defined as: Conductivity Concentration% Additional points can be inserted up to a maximum of P10.
  • Page 13 Contacting conductivity sensors: Use air (zero calibration) and the process sample to define the calibration curve. When the process sample is used, the reference value must be determined with a certified secondary verification instrument. Inductive conductivity sensors: Use air (zero calibration) and a reference solution or process sample to define the calibration curve.
  • Page 14 11. Return the sensor to the process and push enter. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen. Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state.
  • Page 15 5. Select the option for the output signal during calibration: Option Description ACTIVE The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. HOLD The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. TRANSFER A preset output value is sent during calibration.
  • Page 16 5. Disconnect the sensor from the sensor cable and push enter. Connect a 50 kΩ, 5 kΩ, 500 Ω, or 50 Ω NIST resistor (accuracy ±0.05%) on pins 2-3 of the sensor cable and push enter. Use the arrow keys to enter the value of the resistor and push enter. 6.
  • Page 17: Temperature Calibration

    7. If the calibration passed, push enter to continue. 8. If the option for operator ID is set to YES in the CAL OPTIONS menu, enter an operator ID. Refer Change calibration options on page 17. 9. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new: Option Description The sensor was not calibrated previously with this controller.
  • Page 18 3. Select CAL OPTIONS and push enter. 4. Use the arrow keys to select an option and push enter. Option Description CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years—select the required delay from the list. OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—YES or NO (default).
  • Page 19 5.3 Test the inductive conductivity sensor If there is a doubt concerning the operation of the sensor, disconnect it from the controller but leave it in place in your sample process. Check the following resistance values across the terminals indicated (refer also to the wiring table Table 1 on page 6):...
  • Page 20: Error List

    Table 2 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information. SENSOR DAYS Shows the number of days that the sensor has been in operation. RESET SENSOR Resets the number of days that the sensor has been in operation and resets all calibration data to defaults.
  • Page 21 Table 4 Warning list for conductivity sensors (continued) Warning Description Resolution TEMP TOO HIGH The measured temperature is > Make sure that the sensor is 200 °C configured for the correct temperature element. TEMP TOO LOW The measured temperature is < -20 °C CAL OVERDUE The Cal Reminder time has expired...
  • Page 22 Seite 23 5 Fehlerbehebung auf Seite 39 3 Installation auf Seite 24 Kapitel 1 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. 1.1 Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikation 8310 8311 8312 Trink- und Abwasseraufbereitung Anwendung Chemische Prozesse Entmineralisiertes und enthärtetes Wasser Gehäusematerial PSU schwarz...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Messbereich 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Temperaturverhalten < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden < 30 Sekunden Max. Temperatur 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar...
  • Page 24: Produktübersicht

    W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Page 25: Beschreibung

    H I N W E I S Messabweichungen von ca. 8% treten bei ~25 MHz und in dem Frequenzband 600-700 MHz auf. Diese Abweichungen treten aber nur bei 1 kHz Trägerfrequenz 80% amplitudenmoduliert auf. Und auch wenn amplitudenmodulierte Signale in diesem Band in einer Kundeninstallation unwahrscheinlich sind, sollte der Betreiber des Geräts das Sondenkabel und die Stromleitungen des Controllers so verlegen, dass in der Geräteumgebung Störfelder vermieden werden.
  • Page 26 Schaltereinstellung Beschreibung Einstellung 1 Kontakt-Leitfähigkeitssensor Einstellung 2 Induktiver Leitfähigkeitssensor 26 Deutsch...
  • Page 27 Deutsch 27...
  • Page 28 28 Deutsch...
  • Page 29 Kapitel 4 Betrieb 4.1 Benutzernavigation Siehe Abschnitt Benutzerschnittstelle und Navigation der Anleitung zum Controller bzgl. der Tastaturbeschreibung und Navigationsinformationen. 4.2 Sensorkonfigurierung 4.2.1 Kontakt-Leitfähigkeitssensor konfigurieren Verwenden Sie das Konfigurationsmenü CONFIGURE, um eine Identifizierungsinformation für den Sensor einzugeben und die Optionen für die Datenverwaltung und -speicherung zu ändern. 1.
  • Page 30 Option Beschreibung CONFIG TDS Nur TDS—ändert den Faktor, der zur Umwandlung der Leitfähigkeit zu TDS verwendet wird: NaCl (0,49 ppm/µS) oder CUSTOM (Faktor zwischen 0,01 und 99,99 ppm/µS eingeben). CABLE PARAM Einstellen der Sensorkabelparameter, um die Messgenauigkeit zu verbessern, wenn das Sensorkabel über die 5 m Standardlänge hinaus verlängert oder gekürzt wird.
  • Page 31 Option Beschreibung T-COMPENSATION Addiert eine temperaturabhängige Korrektur zu dem gemessenen Wert. • LINEAR—Einstellen der Steigungs- und Referenztemperaturparameter • NATURAL WATER—Nicht für TDS oder CONCENTRATION verfügbar • TEMP TABLE—Definiert die Temperatur und die Punkte für die Multipliaktionsfaktoren (siehe Benutzertabellen konfigurieren auf Seite 31). •...
  • Page 32 4. Wählen Sie SAVE CHANGES? (Änderungen speichern?) und bestätigen Sie mit Enter. 5. Wählen Sie in der Option USER TABLE (Benutzerdefinierte Tabelle) die Funktion P2>EDIT POINT (Punkt bearbeiten). 6. Geben Sie einen Höchstleitfähigkeitswert (X) in dem Format 750.0 ein und bestätigen Sie mit Enter.
  • Page 33 Das heißt, dass eine Temperatur von 10° einem Faktor von 1,05 entspricht. Folglich ergibt sich aus einem nicht kompensierten Leitfähigkeitswert von 10mS/cm bei einer Temperatur von 10° ein kompensierter Temperaturwert von 10,5mS/cm (d. h. 10 mS/cm multipliziert mit einem Faktor von 1,05).
  • Page 34 1. Entfernen Sie den Sensor aus dem Prozess. Mit einem sauberen Tuch abwischen, um sicherzustellen, dass der Sensor trocken ist. 2. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Sensoreinstellung>Sensor auswählen>Kalibrieren) auswählen. 3. Wenn der Pass Code im Sicherheitsmenü des Controllers aktiviert wurde, geben Sie den Pass Code ein.
  • Page 35 Option Beschreibung HOLD Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der Kalibrierung. TRANSFER Das Gerät sendet während der Kalibrierung einen vorher eingestellten Ausgangswert. Für die Änderung des voreingestellten Wertes beziehen Sie sich bitte auf das Benutzerhandbuch des Controllers. 5. Mit dem Sensor in der Prozessprobe Enter drücken. Der gemessene Wert wird angezeigt. Wenn der Wert konstant ist, Enter drücken.
  • Page 36 6. Geben Sie den Sensor in die Referenzlösung. Stellen Sie sicher, dass der Erfassungsbereich komplett in die Lösung eingetaucht wurde. Rühren Sie mit dem Sensor um, damit sich eventuelle Blasen auflösen. 7. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Bei größeren Unterschieden zwischen Prozessmedium und Referenzlösung kann dies 30 Minuten und mehr in Anspruch nehmen.
  • Page 37 Sensorkabels an und drücken Sie Enter. Geben Sie den Wert des Widerstands mit den Pfeiltasten ein und drücken Sie Enter. 6. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • PASS—Die Kalibrierung war erfolgreich. • FAIL—Die Zellkonstante ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang.
  • Page 38 6. Kontrollieren Sie das Kalibrierungsergebnis: • PASS—Die Kalibrierung war erfolgreich. • FAIL—Kalibrierungssteigung, bzw. Offset außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 39. 7. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 8.
  • Page 39 4.4.11 Kalibrierungsoptionen ändern Der Bediener kann eine Kalibrierungserinnerung einstellen oder eine Bediener-ID mit Kalibrierungsdaten aus diesem Menü einfügen. 1. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Sensoreinstellung>Sensor auswählen>Kalibrieren) auswählen. 2. Wenn der Pass Code im Sicherheitsmenü des Controllers aktiviert wurde, geben Sie den Pass Code ein.
  • Page 40 Temperatur (°C) Widerstand (Ω) 123,24 127,07 130,89 134,70 138,50 5.3 Induktiven Leitfähigkeitssensor prüfen Sollte es bezüglich des Funktionieren des Sensors Zweifel geben, trennen Sie ihn vom Controller, belassen ihn jedoch Ihrem Testverfahren. Die nachfolgenden Widerstandswerte über die angegebenen Klemmen prüfen (siehe ebenfalls die Anschlusstabelle Tabelle 1 auf Seite 25): Verdrahtungsanschlüsse...
  • Page 41 Tabelle 2 Menü Sensortest und -diagnose (fortgesetzt) Option Beschreibung CAL DAYS Zeigt die Anzahl der seit der letzten Kalibrierung vergangenen Tage an. CAL HISTORY Zeigt eine Liste aller Kalibrierungen mit Datum/Zeitausdruck an. Mithilfe der Pfeiltasten eine Kalibrierung wählen und dann Enter zur Anzeige der Details drücken.
  • Page 42 Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen. Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren Warnung Beschreibung Lösung MEAS TOO HIGH Der gemessene Wert ist > 2 S/cm, Stellen Sie sicher, dass das 1.000.000 ppm 200% oder Anzeigenformat auf den korrekten 20.000 ppt Messbereich eingestellt ist.
  • Page 43 Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung WRNG BLT-IN TEMP TABLE Die gemessene Temperatur liegt Stellen Sie sicher, dass die außerhalb des Bereichs der Temperaturkompensation korrekt integrierten Tabelle für die konfiguriert ist. Temperaturkompensierung. WRNG BLT-IN CONC TABLE Die Konzentrationsmessung liegt Stellen Sie sicher, dass die außerhalb des Bereichs der Konzentrationsmessung für die...
  • Page 44 3 Installazione a pagina 46 Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. 1.1 Sensori di conducibilità di contatto Specifiche 8310 8311 8312 Trattamento dell'acqua potabile e delle acque reflue Applicazione Processi chimici Acqua demineralizzata e addolcita...
  • Page 45: Informazioni Sulla Sicurezza

    Specifiche 8315 8316 8317 8394 Intervallo di 0.01—200 μS.cm 0.1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0.01—200 μS.cm misurazione Risposta < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi < 30 secondi temperatura Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C massima Pressione massima 25 bar...
  • Page 46: Descrizione Del Prodotto

    2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
  • Page 47 A V V I S O Le misure possono variare di circa l'8% a ~25 MHz e nella banda di frequenza di 600-700 MHz. Queste variazioni si verificano solo con l'80% di modulazione d'ampiezza del segnale portante a 1 kHz. Sebbene sia improbabile che l'installazione del cliente possa essere interessata da segnali modulati d'ampiezza in questa banda, l'utente deve prestare attenzione nell'instradamento del cavo della sonda e delle linee di alimentazione del controller al fine di evitare interferenze ambientali.
  • Page 48 Impostazione dello switch Descrizione Impostazione 1 Sensore di conducibilità di contatto Impostazione 2 Sensore di conducibilità induttiva 48 Italiano...
  • Page 49 Italiano 49...
  • Page 50 50 Italiano...
  • Page 51 Sezione 4 Funzionamento 4.1 Navigazione dell'utente Consultare la sezione Interfaccia utente e navigazione della documentazione del controller per la descrizione del tastierino numerico e informazioni sulla navigazione. 4.2 Configurazione del sensore 4.2.1 Configurazione del sensore di conducibilità di contatto Utilizzare il menu CONFIGURE (Configura) per immettere le informazioni identificative per il sensore e modificare le opzioni per la memorizzazione e la gestione dei dati.
  • Page 52 Opzione Descrizione CONFIG. TDS Solo TDS — consente di modificare il fattore utilizzato per convertire la conducibilità a TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) o CUSTOM (Personalizzato) (impostare un fattore compreso tra 0,01 e 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Imposta i parametri del cavo del sensore per migliorare la precisione di (Parametro cavo) misurazione nel caso in cui il cavo abbia una lunghezza superiore o inferiore ai 5 m standard.
  • Page 53 Opzione Descrizione COMPENSAZIONE T. Corregge il valore misurato in funzione della temperatura: • LINEAR (Lineare) — Impostare i parametri pendenza e temperatura di riferimento • NATURAL WATER (Acqua naturale) — Non disponibile per TDS o CONCENTRATION (Concentrazione) • TEMP TABLE (Tabella temperatura) — Impostare la temperatura e il fattore di moltiplicazione (vedere Configurazione delle tabelle personalizzate a pagina 53)
  • Page 54 4. Selezionare SAVE CHANGES? (Salva modifiche?) e premere invio. 5. Dall'opzione USER TABLE (Tabella utente) selezionare P2>EDIT POINT (Modifica punto). 6. Impostare la conducibilità massima (X) a 750.0 e premere invio. 7. Impostare la concentrazione massima % (Y) a 30.0 e premere invio. 8.
  • Page 55 Il grafico mostra che una temperatura di 10° corrisponde a un fattore di 1.05. Quindi, un valore di conducibilità non compensato di 10 mZ/cm a 10° produrrà un valore compensato di temperatura di 10.5 mS/cm (ossia, 10 mS/cm moltiplicato per un fattore di 1.05). 4.4 Calibrazione del sensore 4.4.1 Informazioni sulla calibrazione del sensore Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne compromettono la precisione.
  • Page 56 5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione: Opzione Descrizione ACTIVE (ATTIVO) Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di calibrazione. HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante la procedura di calibrazione.
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    7. Risultato della calibrazione: • PASS (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. • FAIL (FALLITA)—la calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 61.
  • Page 58 • PASS (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. Viene visualizzato il nuovo valore K della costante di cella. • FAIL (FALLITA) - la pendenza o l'offset di calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare con una soluzione di riferimento nuova.
  • Page 59 9. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
  • Page 60: Calibrazione Della Temperatura

    9. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
  • Page 61 3. Selezionare CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione) e premere invio. 4. Utilizzare i tasti freccia per selezionare un'opzione e premere invio. Opzione Descrizione PROMEM CALIBRAZIONE Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in giorni, mesi o anni. Selezionare dall'elenco l'intervallo desiderato. OP ID SU CALIB Include un ID operatore nei dati di calibrazione: SÌ...
  • Page 62 5.3 Test del sensore di conducibilità induttivo In caso di dubbi sul funzionamento del sensore, scollegarlo dal controller ma non spostarlo dal processo di campionamento. Controllare i seguenti valori della resistenza sui terminali indicati (consultare anche la tabella dei cablaggi Tabella 1 a pagina 47): Collegamenti del cablaggio...
  • Page 63 Tabella 2 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Opzione Descrizione POLARIZATION (Polarizzazione) Solo per i sensori di conducibilità di contatto. Mostra le informazioni sulla polarizzazione di elettrodo, la capacitanza del cavo e il tempo che manca alla prossima misurazione. SEGNALI SENSORE Mostra le informazioni sull'attuale segnale del sensore. SENSOR DAYS (GIORNI SENSORE) Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore.
  • Page 64 Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità Avvertimento Descrizione Risoluzione MIS. TROPPO ELEVATA Il valore misurato è > 2 S/cm, Accertarsi che il formato di 1.000.000 ppm, 200% o 20.000 ppt visualizzazione sia impostato per l'intervallo di misurazione corretto MIS.
  • Page 65: Français 65

    3 Montage à la page 67 Section 1 Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 1.1 Capteurs de conductivité par contact Spécification 8310 8311 8312 Eau potable et traitement des eaux usées Application Processus chimiques Eau déminéralisée et adoucie Matériaux corps...
  • Page 66: Capteurs De Conductivité À Induction

    Spécification 8315 8316 8317 8394 Précision < 2% < 2% < 2% < 2% Plage de mesure 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Réponse en < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes < 30 secondes température Température 150 °C...
  • Page 67: Informations Sur Les Risques D'utilisation

    2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraînera la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
  • Page 68: Branchement Du Capteur Au Module

    A V I S Des variations de mesure d'environ 8% se produisent à ~25 MHz et dans la bande de fréquence 600-700 MHz. Ces déviations ne se produisent qu'avec une modulation d'amplitude de porteuse de 1 kHz 80% et bien que les signaux à...
  • Page 69 Réglage de l'interrupteur Désignation Réglage 1 Capteur de conductivité par contact Réglage 2 Capteur de conductivité à induction Français 69...
  • Page 70 70 Français...
  • Page 71 Français 71...
  • Page 72: Configuration Du Capteur De Conductivité Par Contact

    Section 4 Fonctionnement 4.1 Navigation utilisateur Reportez-vous à la section Interface utilisateur et navigation de la documentation du contrôleur pour la description du clavier et les informations de navigation. 4.2 Configuration du capteur 4.2.1 Configuration du capteur de conductivité par contact Utilisez le menu CONFIGURER pour saisir les informations d'identification du capteur et pour modifier les options de gestion et de stockage des données.
  • Page 73: Configuration Du Capteur De Conductivité À Induction

    Option Désignation PARAM CÂBLE Définit les paramètres du câble du capteur pour améliorer la précision de mesure lorsque le câble du capteur est rallongé ou raccourci par rapport à la longueur standard de 5 m. Saisissez la longueur du câble, la résistance et la capacité. TEMP ELEMENT Règle l'élément de température à...
  • Page 74: Configuration Des Tableaux Utilisateur

    Option Désignation CONFIG TDS TDS uniquement — change le facteur qui est utilisé pour convertir la conductivité en TDS : NaCl (0,49 ppm/µS) ou PERSONNALISÉ (saisir le facteur entre 0,01 et 99,99 ppm/µS). CONFIG CONC CONCENTRATION uniquement — définit le type de tableau de concentration à utiliser.
  • Page 75 Conductivité Concentration% Pour insérer un point supplémentaire avec une conductivité de 250 et une concentration de 15, sélectionnez le point avec une valeur de conductivité immédiatement au-dessus de la valeur à insérer. Dans cet exemple sélectionnez P2. La nouvelle valeur de conductivité de 250 deviendra alors le point P2 et le point P2 existant deviendra le point P3 comme suit : 1.
  • Page 76: Etalonnage Du Capteur

    Cela indique qu'une température de 10° correspond à un facteur de 1.05. Par conséquent, une valeur de conductivité non compensée de 10 mS/cm à 10° donnera une valeur compensée en température de 10,5 mS/cm (soit 10 mS/cm multiplié par un facteur de 1.05). 4.4 Etalonnage du capteur 4.4.1 A propos de l'étalonnage de capteur Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une...
  • Page 77: Étalonnage Avec La Solution De Processus

    • PASS — le capteur est étalonné et prêt à mesurer les échantillons. • FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 81. 8.
  • Page 78 10. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Page 79: Étalonnage De La Résistance (Capteurs De Conductivité Par Contact)

    15. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Page 80: Étalonnage De La Résistance (Capteurs De Conductivité À Induction)

    4.4.8 Étalonnage de la résistance (capteurs de conductivité à induction) Ce type d'étalonnage est parfois appelé étalonnage électrique et il est utilisé pour vérifier la connexion électrique plutôt que le capteur même. 1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>[Sélectionner capteur]>ÉTALONNER.
  • Page 81: Étalonnage Température

    4.4.9 Étalonnage température Le capteur de température a été étalonné en usine. Toutefois, il est recommandé de toujours étalonner le capteur de température avant l'étalonnage du capteur de mesure. 1. Placer le capteur dans un récipient d'eau de température connue. Mesurer la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis.
  • Page 82: Tester Le Capteur De Conductivité Par Contact

    5.2 Tester le capteur de conductivité par contact Figure 1 Connecteur pour capteur 1 Électrodes 2 Pt100 1. Débrancher le capteur du module. 2. Électrodes : contrôler l'isolation entre les deux électrodes. Il doit y avoir une résistance infinie lorsque le capteur est sec et exposé à l'air. 3.
  • Page 83: Menu De Diagnostic Et Test Du Capteur

    1. Réglez T-COMPENSATION sur AUCUN (voir Configuration du capteur de conductivité à induction à la page 73). 2. Effectuez un ÉTALONNAGE DU ZÉRO du capteur (voir Procédure d'étalonnage de zéro à la page 76). 3. Effectuez un ÉTALONNAGE DE LA RÉSISTANCE du capteur (voir Étalonnage de la résistance (capteurs de conductivité...
  • Page 84: Liste D'avertissements

    lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour voir les erreurs, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. Une liste des erreurs possibles apparaît dans Tableau Tableau 3 Liste d'erreurs pour les capteurs de conductivité...
  • Page 85 Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité (suite) Avertissement Désignation Résolution REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné > 365 jours Etalonner le capteur avec une solution de référence et remettre à zéro le nombre de jours du capteur. Voir Menu de diagnostic et test du capteur à...
  • Page 86 3 Instalación en la página 88 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310 8311 8312 Agua potable y tratamiento de agua residual Aplicación Procesos químicos Agua desmineralizada y ablandada...
  • Page 87: Información De Seguridad

    Especificación 8315 8316 8317 8394 Precisión < 2% < 2% < 2% < 2% Intervalo de 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm medición Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C...
  • Page 88: Descripción General Del Producto

    2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 89 A V I S O Las variaciones de medición de aproximadamente un 8% se producen a ~25 MHz y en la banda de frecuencias de 600-700 MHz. Estas desviaciones solo ocurren con una modulación de amplitud del transportador del 80% de 1 kHz y, aunque es improbable que se produzcan las señales moduladas de amplitud en esta banda en las instalaciones del cliente, es necesario que el usuario preste atención a cómo se pasan los cables eléctricos del controlador y de la sonda para evitar interferencias de campo ambientales.
  • Page 90 Ajuste del conmutador Descripción Ajuste 1 Sensor de conductividad de contacto Ajuste 2 Sensor de conductividad inductiva 90 Español...
  • Page 91 Español 91...
  • Page 92 92 Español...
  • Page 93 Sección 4 Funcionamiento 4.1 Navegación del usuario Consulte la sección Interfaz del usuario y navegación de la documentación del controlador para obtener información sobre el teclado y la navegación. 4.2 Configuración del sensor 4.2.1 Configuración de sensor de conductividad de contacto Use el menú...
  • Page 94 Opción Descripción T-COMPENSATION Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido: (COMPENSACIÓN DE • NONE (NINGUNA): no se necesita ninguna compensación de temperatura TEMPERATURA) • USP: configure el nivel de alarma para la tabla de definición de USP estándar •...
  • Page 95 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CONFIGURE (CONFIGURAR). 2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio.
  • Page 96 Opción Descripción CONFIG CONC CONCENTRATION only (Solo CONCENTRACIÓN): configura el tipo de tabla de concentración que usar. • BUILT-IN (INTEGRADO): configure el valor CHEMICAL (SUSTANCIA QUÍMICA) que se mide: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Nota: Aunque el intervalo se muestre como 0-16%, las tablas se pueden definir de forma más precisa como 0-10% para todas las temperaturas.
  • Page 97 Se ha definido la siguiente tabla: Conductividad Concentración% Para insertar un punto adicional con una conductividad de 250 y una concentración de 15, seleccione el punto con un valor de conductividad inmediatamente superior al valor que insertar. En este ejemplo, seleccione P2. El nuevo valor de conductividad de 250 se convertirá en el punto P2 y el punto P2 existente se convertirá...
  • Page 98 Muestra que una temperatura de 10° se corresponde con un valor de 1.05. Por lo tanto, un valor de conductividad sin compensación de 10 mS/cm a 10° dará un valor compensado con temperatura de 10.5 mS/cm (es decir, 10 mS/cm multiplicado por un factor de 1.05). 4.4 Calibración del sensor 4.4.1 Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión.
  • Page 99 3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro). 5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVE (ACTIVO)
  • Page 100 5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). 6. Mida el valor de conductividad con un instrumento de verificación secundario certificado. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro).
  • Page 101 9. Use las teclas de flecha para introducir la temperatura de la solución de referencia y pulse enter (Intro). 10. Use las teclas de flecha para introducir la pendiente de la solución de referencia y pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición. Espere a que el valor se estabilice. 11.
  • Page 102 • FAIL (ERROR): la constante de celda está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 104 para obtener más información. 7. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar. 8.
  • Page 103: Calibración De Temperatura

    • FAIL (ERROR): la pendiente u offset de calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 104 para obtener más información. 7. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar. 8.
  • Page 104 4.4.11 Cambio de las opciones de calibración El usuario puede configurar un recordatorio de calibración o incluir un ID de operador con datos de calibración desde este menú. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR).
  • Page 105 Temperatura (°C) Resistencia (Ω) 123,24 127,07 130,89 134,70 138,50 5.3 Prueba del sensor de conductividad inductiva Si existe alguna duda sobre el funcionamiento del sensor, desconéctelo del controlador, pero déjelo en la ubicación que le corresponde del proceso de la muestra. Compruebe que se indican los siguientes valores de resistencia en los terminales (consulte también la tabla de cableado Tabla 1 en la página 89):...
  • Page 106: Lista De Errores

    Tabla 2 Menú DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA) del sensor Opción Descripción MODULE INFORMATION (INFORMACIÓN DE Muestra información sobre el módulo de sensor. MÓDULO) SENSOR INFORMATION (INFORMACIÓN DEL Muestra el nombre y el número de serie introducidos SENSOR) por el usuario. CAL DAYS (DÍAS DE CALIBRACIÓN) Muestra la cantidad de días desde la última calibración.
  • Page 107: Lista De Advertencias

    5.6 Lista de advertencias El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los iconos de advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del valor de medición. Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. Para ver las advertencias, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO).
  • Page 108 Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad (continúa) Advertencia Descripción Resolución WRNG USER CONC TABLE La medición de la concentración se Asegúrese de que la tabla del (TABLA DE CONCENTRACIÓN DE encuentra fuera del rango de la usuario esté...
  • Page 109: Português 109

    3 Instalação na página 111 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 1.1 Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310 8311 8312 Tratamento de águas residuais e água potável Aplicação Processos químicos Água descalcarizada e desmineralizada Fonte de alimentação...
  • Page 110: Informações De Segurança

    Especificação 8315 8316 8317 8394 Precisão < 2% < 2% < 2% < 2% Intervalo de medição 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Resposta da < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C...
  • Page 111: Descrição Geral Do Produto

    2.1.1 Uso da informação de perigo P E R I G O Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesões graves. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá...
  • Page 112 A T E N Ç Ã O Variações de medida de aproximadamente 8% ocorrem a ~25 MHz e na banda de frequências de 600-700 MHz . Estes desvios ocorrem apenas com 1 kHz em modulação de amplitude de frequência a 80% e, apesar de ser improvável que ocorram sinais de modulação de amplitude nesta banda durante a instalação do cliente, faça o encaminhamento do cabo de sonda e cabos de eletricidade de controlo com cuidado para evitar interferências no campo ambiente.
  • Page 113 Definição de interruptor Descrição Definição 1 Sensor de condutividade de contacto Definição 2 Sensor de condutividade indutivo Português 113...
  • Page 114 114 Português...
  • Page 115 Português 115...
  • Page 116 Secção 4 Funcionamento 4.1 Navegação do utilizador Consulte a secção User interface and navigation (Utilizador e navegação) da documentação do controlador para obter a descrição do teclado e informações sobre navegação. 4.2 Configuração do sensor 4.2.1 Configuração do sensor de condutividade de contacto Utilize o menu CONFIGURE (Configurar) para introduzir informação de identificação para o sensor e mude opções para o processamento e armazenamento de dados.
  • Page 117 Opção Descrição T-COMPENSATION Adiciona uma correcção dependente da temperatura ao valor medido: (Compensação de temp.) • NONE (Nenhuma)—Compensação de temperatura não requerida • USP—Define o nível de alare para a tabela de definição USP padrão • ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Não disponível para TDS. Define o tipo de compensação de acordo com as características da amostra—...
  • Page 118 Opção Descrição SENSOR S/N (N/S do Permite ao utilizador introduzir o número de série do sensor, limitado a sensor) 16 caracteres em qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. SELECT MEASURE Altera o parâmetro medido para CONDUCTIVITY (Condutividade) (Seleccionar medição) (predefinição), RESISTIVITY (Resistividade), SALINITY (Salinidade), TDS (total dissolved solids) TDS - sólidos totais dissolvidos) ou CONCENTRATION (Concentração).
  • Page 119 Opção Descrição LOG SETUP Define o intervalo de tempo para armazenamento de dados no registo de dados (Configuração do —5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinição), 30, 60 minutos. registo) RESET DEFAULTS Aplica as predefinições do menu de configuração. Todas as informações sobre (REPOR o sensor foram perdidas.
  • Page 120 Tabelas de temperatura O processo é igual ao de tabelas de concentração, mas o valor X refere-se à temperatura e o valor Y é um factor contra o qual multiplicar o valor de condutividade não compensada para obter um valor de condutividade de temperatura compensada. Por exemplo, se a tabela de temperatura for configurada da seguinte maneira: Temperatura Valor...
  • Page 121 1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione sensor]>CALIBRATE (Calibrar). 2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o código de acesso. 3. Seleccione CELL CONSTANT (Constante da célula) e prima enter. 4.
  • Page 122 4.4.5 Calibração com a amostra de processo O sensor pode permanecer na amostra do processo, ou uma parte da amostra do processo pode ser removida para calibração. 1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione sensor]>CALIBRATE (Calibrar). 2.
  • Page 123 3. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o código de acesso. 4. Seleccione SOLN CAL (Cal. do sol.) e prima enter. 5. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (Activo)
  • Page 124 3. Seleccione RESISTOR CAL (Calibração da resistência) e prima enter. 4. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição ACTIVE (Activo) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de calibração. HOLD (Manter) O valor de saída do sensor é...
  • Page 125 Remova o sensor da amostra. Coloque um circuito de resistência de 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω ou 5 Ω através do sensor e prima enter. Prima enter quando o valor exibido da resistência estiver estável. Use as teclas de seta para introduzir o valor real da resistência e prima enter. 6.
  • Page 126: Secção 5 Resolução De Problemas

    4.4.10 Sair do procedimento de calibração Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração. 1. Prima a tecla retrocederdurante uma calibração. São apresentadas três opções: Opção Descrição QUIT CAL (Sair da calibração) Pára a calibração. É iniciada uma nova calibração. BACK TO CAL (Voltar à...
  • Page 127 1. Desligue o sensor do módulo. 2. Eléctrodos: Verifique o isolamento entre os dois eléctrodos. Deverá existir uma resistência infinita quando o sensor está seco e exposto ao ar. 3. Pt100: Compare a resistência medida directamente no conector com os valores abaixo: Temperatura (°C) Resistência (Ω) 100,00...
  • Page 128: Menu De Diagnóstico E Teste Do Sensor

    5.4 Menu de diagnóstico e teste do sensor O menu de diagnóstico e teste do sensor apresenta informações actuais e históricas acerca do aparelho. Consulte Tabela Para aceder ao diagnóstico do sensor e ao menu de teste, prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione o Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste).
  • Page 129 Tabela 3 Lista de erros para sensores de condutividade Erro Descrição Resolução ADC FAILURE (Falha ADC) A conversão de analógico para Certifique-se de que o módulo do digital falhou sensor está completamente inserido no conector do controlador. Substitua o módulo do sensor. SENSOR MISSING (Sensor O sensor não existe ou está...
  • Page 130 Tabela 4 Lista de avisos para sensores de condutividade (continuação) Aviso Descrição Resolução CAL IN PROGRESS (Cal. em A calibração foi iniciada mas não Voltar à calibração. andamento) concluída OUTPUTS ON HOLD (Saídas Durante a calibração, as saídas As saídas ficam activas após esse retidas) foram definidas para estarem período de tempo especificado.
  • Page 131 第 131 页 第 137 页 2 基本信息 5 故障排除 第 132 页 第 145 页 3 安装 第 133 页 第 1 节 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 1.1 接触传导传感器 8310 8311 8312 规格 饮用水和废水处理 应用 化工过程 软化水 黑色 PSU 黑色 PSU 黑色 PSU 基体材料...
  • Page 132 8315 8316 8317 8394 规格 150°C 150°C 150°C 150°C 最高温度 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar 最大压力 Tri-Clamp 1½ 或 3/4 英寸 NPT 3/4 英寸 NPT 3/4 英寸 NPT 样品连接 2 英寸 1.2 感应传导传感器 8332 8398 系列 规格 应用...
  • Page 133 2.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 2.2 产品概述 模块安装在 sc200 或 Polymetron 9500 控制器内时,模拟传感器可以连接到控制器。 第 3 节 安装 警 告 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。 注 意 几乎 8%的测量变化发生在~25 MHz 和 600-700 MHz 频段。这些差异存在于 80%的载体波动振幅中,虽然这个频 段的波动振幅信号不会在客户安装的部分出现,但是用户仍然关心探头电线和电源控制线的线路能够避免环境磁场...
  • Page 134 确保将所有传感器接地/屏蔽线连接到控制器的外壳接地螺丝。 注: 如果传感器线缆长度不够,无法连接控制器,应使用连接线(型号为 150727 , 10000 )和接线盒(型号为 08335=A=6000 )进行延长。 表 1 传导传感器电线 终端 说明 传感器 8398 831x 和 8394 内部电极 白色(白电缆) 白色 — 内部电极 黑色(白电缆) — 接地 绿色 — — — — — — — — — 温度 - 绿色 黑色...
  • Page 135 中文 135...
  • Page 136 中文...
  • Page 137 第 4 节 操作 4.1 用户导航 请参阅控制器文档的用户界面和导航查询键盘描述和导航信息。 4.2 传感器配置 4.2.1 接触传导传感器配置 使用 CONFIGURE(配置)菜单输入传感器的识别信息并更改数据处理和储存选项。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项,并按 Enter。要输入数字、字符或标点,按住向上或向下箭头键。按向右箭头键转 到下一空格。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名称) 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 16 个字符,可以是字 母、数字、空格或标点的任意组合。控制器上仅显示前 12 个字符。 允许用户输入传感器序列号,限于字母、数字、空格或标点任何组合的 16 个字 传感器序列号 符。 SELECT MEASURE(选 将测量参数更改为 CONDUCTIVITY(电导率)(默认设置)、TDS(总溶解固 择测量)...
  • Page 138 选项 说明 LOG SETUP(日志设置) 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、 10 分钟、15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 重设默认值 将配置菜单设为默认设置。此时,所有的传感器信息将会丢失。 4.2.2 感应传导传感器配置 使用 CONFIGURE(配置)菜单输入传感器的识别信息并更改数据处理和储存选项。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项并按 Enter(回车)。要输入数字、字符或标点,按住向上或向下箭头键。按向右箭 头键转到下一空格。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名称) 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包含 16 个字符,可以是字 母、数字、空格或标点的任意组合。控制器中仅显示前 12 个字符。 允许用户输入传感器序列号,限于字母、数字、空格或标点任何组合的...
  • Page 139 选项 说明 FILTER(过滤器) 设置时间常数,以增加信号的稳定性。时间常数计算指定时间的平均值—0(无效 应)至 60 秒(60 秒信号的平均值)。过滤器将增加传感器信号响应过程中实际 变化的时间。 LOG SETUP(日志设 设置数据日志中数据存储的时间间隔—5 秒、30 秒、1 分钟、2 分钟、5 分钟、 置) 10 分钟、15 分钟(默认值)、30 分钟和 60 分钟。 重设默认值 将配置菜单设为默认设置。此时,所有的传感器信息将会丢失。 4.3 设置用户表格 根据传感器类型和要求的测量类型,可以在传感器设置时选择用户定义的表格。下文将说明如何设置 一个用户定义的表格 浓度表 这个表格默认包含两个点数(P1 和 P2),这两个点表示上限和下限。在定义了 P1 和 P2 后,可以在 两者之间插入其他点数。举例说明,把最低电导率值和浓度值定义为零,把最高电导率值定义为 750,最高浓度值定义为 30。步骤如下: 1.
  • Page 140 例如,如果温度表按照如下设置: 温度 值 这个可以按照下图显示: 这表示 10°的温度和 1.05 这个因数相关。因此,在 10°时,非补偿式电导率值 10 mS 将会产生一个 10.5mS/cm 的温度补偿值(即 10 mS/cm 乘以因数 1.05)。 4.4 校准传感器 4.4.1 关于传感器校准 传感器特性会随着时间的推移缓慢变化,并导致传感器丧失准确性。必须定期校准传感器以保持准确 性。校准频率根据应用而有所不同,且最好根据经验确定校准频率。 接触传导传感器使用空气(零校准)和制程样本定义校准曲线。若使用制程样本,则必须通过有保证 的辅助验证仪器确定参考值。 感应传导传感器使用空气(零校准)和基准溶液或制程样本定义校准曲线。建议使用参考溶液校准, 以实现最佳的准确度。若使用制程样本,则必须通过有保证的辅助验证仪器确定参考值。 4.4.2 校准限制 如果数值为目标值的 ± 10%,则校准失败。 4.4.3 电极常数 校准之前,确保传感器信元参数正确。 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 2.
  • Page 141 3. 如果控制器安全菜单设有密码,则输入密码。 4. 选择 ZERO CAL(零校准)并按 Enter。 5. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 TRANSFER(转换) 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 6. 将传感器置于空气中并按 Enter。 7. 查看校准结果: • PASS(合格)—传感器已校准,可以测量样本。 • FAIL(失败)—校准超出可接受范围。清理传感器并重试有关详细信息,请参考故障排除 第 145 页。 8. 如果校准合格,则按 Enter 继续。 9. 如果在 CAL OPTIONS(校准选项)菜单中将操作员 ID 的选项设置为 YES(是),则输入操作员 ID。...
  • Page 142 10. 在 NEW SENSOR(新传感器)屏幕上,选择传感器是否是新的: 选项 说明 是 传感器之前未通过此控制器校准。传感器的运行天数和之前的校准曲线将重设。 否 传感器之前已通过此控制器校准。 11. 将传感器返回制程并按 Enter。输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的试样值。 注: 如果输出模式设为保持或转换,则选择输出恢复激活状态的延迟时间。 4.4.6 以参考溶液标定(感应传导传感器) 校准调整传感器读数,以匹配参考溶液的值。使用与预期测量读数相同或比预期测量读数更大的值的 参考溶液。 注: 如果首次校准传感器,务必首先完成零点校准。 1. 用去离子水彻底冲洗未用过的传感器。 2. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 3. 如果控制器的安全菜单设有密码,则输入密码。 4. 选择 SOLN CAL(溶液校准)并按 Enter。 5. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持)...
  • Page 143 1. 按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>[选择传感器]>CALIBRATE(校准)。 2. 如果控制器的安全菜单中激活合格代码,则输入合格代码。 3. 选择 RESISTOR CAL(电阻器校准)并按 Enter。 4. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 HOLD(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 TRANSFER(转换) 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 5. 断开传感器线缆并按 Enter。在传感器线缆的接口 2-3 上连接一个 50 kΩ、5kΩ、500 kΩ 或 50 kΩ 电阻(准确度±0.05%)并按 Enter。使用箭头键输入电阻器的数值并按 Enter。 6. 查看校准结果: • PASS(通过)—校准成功 • FAIL(失败)—电池常数超出可接受范围。清理传感器并重试。有关详细信息,请参考故障排...
  • Page 144 6. 查看校准结果: • PASS(通过)—校准成功 • FAIL(失败)—校准超出可接受极限。清理传感器并重试。有关详细信息,请参考故障排除 第 145 页。 7. 如果校准合格,则按 Enter 继续。 8. 如果在 CAL OPTIONS(校准选项)菜单中将操作员 ID 的选项设置为 YES(是),则输入操作员 ID。 请参阅 第 144 页。 更改校准选项 9. 在 NEW SENSOR(新传感器)屏幕上,选择传感器是否是新的: 选项 说明 是 传感器之前未通过此控制器校准。传感器的运行天数和之前的校准曲线将重设。 否 传感器之前已通过此控制器校准。 10. 重新连接传感器,将其返回制程并按 Enter。输出信号恢复激活状态,且测量屏幕上将显示测量的 试样值。 注:...
  • Page 145 3. 选择 CAL OPTIONS(校准选项)并按 Enter。 4. 使用箭头键选择一个选项并按 Enter。 选项 说明 校准提示 设置提示下一次校准的时间,可用天数、月数或年数表示——从列表中选择需要延迟的时间。 校准操作员 ID 包括操作员 ID 和校准数据 — YES(是)或 NO(否)(默认设置)。在校准过程中输入 ID。 第 5 节 故障排除 5.1 间歇数据 校准期间不向数据日志发送数据,否则会造成数据日志中存在间歇数据的区域。 5.2 测试接触传导传感器 图 1 传感器接头 1 电极 2 Pt 100 1. 断开传感器与控制器之间的连接。 2.
  • Page 146 电线连接 电阻 ≈ 110 Ω (25 °C) 端子 7-10(温度传感器 Pt100) ≈ 1—2 Ω 端子 1-2(次级线圈) ≈ 1—2 Ω 端子 11-12(初级线圈) 如果检查时未生成任何错误电阻值,则认为传感器工作正常。 如果测量结果仍不满意,请按以下过程操作: 1. 将 T-COMPENSATION(温度补偿)设置为 NONE(无)(见感应传导传感器配置 第 138 页)。 2. 执行传感器 ZERO CALIBRATION(校零)(见零点校准程序 第 140 页)。 3. 执行传感器 RESISTOR CALIBRATION(电阻校准)(见电阻器校准 第...
  • Page 147 表 3 电导率传感器的错误列表 错误 说明 解决方法 ADC FAILURE(A/D 转换失败) 模拟与数字转换失败 确保传感器控制器完全插入控制器接 头。更换传感器控制器。 SENSOR MISSING(传感器丢失) 传感器丢失或断开 检查传感器和控制器的接线及连接。 确保接线板完全插入了控制器。 SENS OUT RANGE(传感器信号超 传感器信号超出接受的限值 (2 S/cm) 确保为显示格式设置了正确的测量范 围。 出范围) 5.6 警告列表 警告图标是三角形,中间带有感叹号。警告图标出现在主显示屏右侧的测量值下方。警告不会影响菜 单操作、继电器和电流输出。要查看警告,按菜单键并选择 DIAGNOSTICS(诊断)。 然后选择设备 以查看与该设备相关的任何问题。已经纠正或确认问题时,不再显示警告图标。 可能的警告列表如表 4 所示。 表 4 电导率传感器的警告列表 警告 说明...
  • Page 148 163 3 Instalace na straně 150 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. 1.1 Kontaktní snímače konduktivity Technické parametry 8310 8311 8312 Pitná voda a zpracování odpadních vod Použití Chemické procesy Demineralizovaná a změkčená voda Materiál těla...
  • Page 149: Bezpečnostní Informace

    Technické 8315 8316 8317 8394 parametry Rozsah měření 0,01–200 μS.cm 0,1 μS–2 mS.cm 1 μS–20 mS.cm 0,01–200 μS.cm Teplotní odezva < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy < 30 sekundy Maximální teplota 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maximální...
  • Page 150: Výstražné Symboly

    V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě...
  • Page 151 3.1 Připojení snímače k modulu V A R O V Á N Í Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před elektrickými instalacemi kontrolér vždy odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Vedení vysokého napětí pro napájení kontroléru je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř...
  • Page 152 152 Čeština...
  • Page 153 Čeština 153...
  • Page 154 Kapitola 4 Provoz 4.1 Navigace uživatele V části Uživatelské rozhraní a navigace dokumentace kontroléru naleznete popis klávesnice a informace o navigaci. 4.2 Konfigurace snímače 4.2.1 Konfigurace kontaktního snímače konduktivity Pokud chcete zadat identifikační informace pro snímač a změnit možnosti pro manipulaci s daty a jejich uchování, použijte nabídku CONFIGURE (KONFIGURACE).
  • Page 155 Volba Popis CONFIG TDS TDS only (Pouze TDS) – změna faktoru používaného k převádění konduktivity (Konfigurace TDS) na TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) nebo CUSTOM (VLASTNÍ) (zadejte faktor z rozmezí 0,01 až 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Slouží k nastavení parametrů kabelu za účelem zvýšení přesnosti, pokud dojde (PARAMETRY KABELU) k prodloužení...
  • Page 156 Volba Popis T-COMPENSATION Přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě: (Kompenzace teploty) • LINEAR (LINEÁRNÍ) – nastaví parametry sklon a referenční teplota • NATURAL WATER (PŘÍRODNÍ VODA) –není k dispozici pro možnost TDS (CELKOVÝ OBSAH ROZPUŠTĚNÝCH LÁTEK) ani CONCENTRATION (KONCENTRACE).
  • Page 157 1. Pod možností USER TABLE (UŽIVATELSKÁ TABULKA) vyberte položku P1>EDIT POINT (UPRAVIT BOD). 2. Zadejte minimální konduktivitu (X) jako 0.0 a stiskněte klávesu enter. 3. Zadejte minimální koncentraci% (Y) jako 0.0 a stiskněte klávesu enter. 4. Vyberte položku SAVE CHANGES? (ULOŽIT ZMĚNY?) a stiskněte klávesu enter. 5.
  • Page 158 To ukazuje, že teplota 10° odpovídá faktoru 1.05. Proto nekompenzovaná hodnota konduktivity 10 mS/cm při 10° poskytne teplotně kompenzovanou hodnotu 10,5 mS/cm (tedy 10 mS/cm vynásobených faktorem 1,05). 4.4 Kalibrujte sondu 4.4.1 O kalibraci snímače Vlastnosti snímače se postupem času pozvolna mění, což způsobuje ztrátu přesnosti. Aby byla zachována přesnost snímače, musí...
  • Page 159 4. Vyberte možnost ZERO CAL (NULOVÁ KALIBRACE) a stiskněte klávesu enter. 5. Zvolte možnost pro výstupní signál během kalibrace: Volba Popis AKTIVNÍ Přístroj odešle během procesu kalibrace aktuální naměřenou výstupní hodnotu. POZASTAVENÍ Výstupní hodnota sondy je držena během kalibrace na aktuální naměřené hodnotě. PŘENOS Během kalibrace je odeslána přednastavená...
  • Page 160 • FAIL (Selhání) – hodnota je mimo přijatelný rozsah. Očistěte senzor a opakujte pokus. Další informace naleznete v Řešení problémů na straně 163. 8. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte klávesu enter. 9. Pokud je ID obsluhy v nabídce CAL OPTIONS (MOŽNOSTI KALIBRACE) nastaveno na hodnotu YES (ANO), zadejte ID obsluhy.
  • Page 161 15. Na obrazovce NEW SENSOR (NOVÝ SNÍMAČ) zvolte, zda je snímač nový: Volba Popis Snímač nebyl dříve kalibrován s tímto řadičem. Doba provozu a předchozí kalibrační křivky snímače jsou resetovány. Snímač byl dříve kalibrován s tímto řadičem. 16. Vraťte snímač zpět do provozu a stiskněte klávesu enter. Výchozí signál se vrátí do aktivního stavu a na obrazovce měření...
  • Page 162: Řešení Problémů

    1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) > CALIBRATE > (KALIBROVAT). 2. Pokud je zapnutý vstupní kód do zabezpečené nabídky pro kontrolér, je nutné zadat vstupní kód. 3. Vyberte možnost RESISTOR CAL (VÝPOČET REZISTORU) a stiskněte klávesu enter. 4.
  • Page 163 4. Vyberte možnost 1 PT TEMP CAL (TEPLOTNÍ KALIBRACE SNÍMAČE 1 PT) a stiskněte klávesu enter. 5. Zobrazí se neupravená hodnota teploty. Stiskněte klávesu enter. 6. Zadejte správnou hodnotu, pokud se liší od té zobrazené, a stiskněte klávesu enter. 7. Kalibraci potvrďte stisknutím klávesy enter. 4.4.10 Odejít z procesu kalibrace Pokud je během kalibrace stisknuta klávesa zpět, může uživatel ukončit proces kalibrace.
  • Page 164 5.2 Testování kontaktního snímače konduktivity Obr. 1 Konektor snímače 1 Elektrody 2 Pt100 1. Odpojte snímač od modulu. 2. Elektrody: Zkontrolujte izolaci mezi dvěma elektrodami. Když je snímač suchý a vystaven působení vzduchu, měla by být rezistivita nekonečná. 3. Pt100: Porovnejte rezistivitu naměřenou přímo na konektoru s následujícími hodnotami: Teplota (°C) Rezistivita (Ω) 100,00...
  • Page 165: Seznam Chyb

    1. Nastavte T-COMPENSATION (T-KOMPENZACE) na hodnotu NONE (ŽÁDNÁ) (viz Konfigurace indukčního snímače konduktivity na straně 155). 2. Proveďte ZERO CALIBRATION (NULOVOU KALIBRACI) snímače (viz Proces nulové kalibrace na straně 158). 3. Proveďte RESISTOR CALIBRATION (KALIBRACI REZISTORU) snímače (viz Kalibrace rezistoru (indukční snímače konduktivity) na straně...
  • Page 166 Seznam možných chyb se zobrazí v Tabulka Tabulka 3 Seznam chyb u snímačů konduktivity Porucha Popis Řešení ADC FAILURE (Selhání ADC) Převedení analogu na digitál selhalo Ujistěte se, že je modul snímače úplně zasunut do konektoru kontroléru. Vyměňte modul snímače. SENSOR MISSING (Senzor chybí) Snímač...
  • Page 167 Tabulka 4 Seznam varování pro snímače konduktivity (pokračování) Varování Popis Řešení OUTPUTS ON HOLD (Výstupy Během kalibrace byly výstupy Po uplynutí stanovené doby budou pozastaveny) pozastaveny na stanovenou dobu. výstupy opět aktivní. WRONG LINEAR TC (Chybná Lineární kompenzace teploty Hodnota musí ležet mezi lineární...
  • Page 168 5 Foutenopsporing op pagina 186 3 Installatie op pagina 170 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. 1.1 Conductiviteitscontactsensoren Specificatie 8310 8311 8312 Drinkwater en afvalwaterzuivering Toepassing Chemische processen Gedemineraliseerd en onthard water Materiaal hoofdonderdeel Zwarte PSU...
  • Page 169: Veiligheidsinformatie

    Specificatie 8315 8316 8317 8394 Meetbereik 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Reactietijd < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden < 30 seconden temperatuur Maximumtemperatu 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar...
  • Page 170: Productoverzicht

    2.1.1 Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Page 171 L E T O P Er treden meetvariaties van ongeveer 8% op bij ~25 MHz en in het frequentiebereik 600-700 MHz. Deze afwijkingen treden alleen op bij 1 kHz 80% draaggolf amplitudemodulatie, en hoewel amplitudegemoduleerde signalen in dit frequentiebereik zelden voorkomen bij installaties van de klant, dient de gebruiker toch voorzorgen te nemen bij de routering van zowel de sondekabel als de elektrische leidingen van de controller om interferentie te voorkomen.
  • Page 172 Schakelaarinstelling Beschrijving Instelling 1 Conductiviteitscontactsensor Instelling 2 Inductieve conductiviteitssensor 172 Nederlands...
  • Page 173 Nederlands 173...
  • Page 174 174 Nederlands...
  • Page 175 Hoofdstuk 4 Bediening 4.1 Gebruikersnavigatie Raadpleeg hoofdstuk Gebruikersinterface en navigatie van de documentatie bij de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en informatie over navigatie. 4.2 Configuratie sensor 4.2.1 Configuratie conductiviteitscontactsensor. Gebruik menu CONFIGURE (configureren) om identificerende informatie voor de sensor in te voeren en opties voor het omgaan met gegevens en opslag te wijzigen.
  • Page 176 Optie Beschrijving T-COMPENSATION (T- Voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe aan de gemeten waarde: compensatie) • NONE (geen) —geen temperatuurcompensatie nodig • USP (usp) —stel het alarmniveau in op de standaard definitietabel USP • ULTRA PURE WATER (ultrazuiver water)—niet beschikbaar voor TDS. Stel het type compensatie in volgens de kenmerken van het monster—...
  • Page 177 1. Druk op toets menu en and selecteer SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (sensorinstellingen / selecteer sensor / configureren) . 2. Selecteer een optie en druk op enter. Houd de pijltoetsen omhoog of omlaag ingedrukt om cijfers, tekens of interpunctie in te voeren. Druk op de pijltoets naar rechts om naar de volgende ruimte te gaan.
  • Page 178 Optie Beschrijving CONFIG CONC (concentratie CONCENTRATION only (alleen concentratie)—stelt het type te gebruiken configureren) concentratietabel in. • BUILT-IN (ingebouwd)—stelt de soort CHEMISCHE STOF in die gemeten wordt: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Opmerking: Hoewel het bereik getoond wordt als 0-16%, kunnen de tabellen nauwkeuriger gedefinieerd worden als 0-10% voor alle temperaturen.
  • Page 179 Conductiviteit Concentratie% Om een extra punt toe te voegen met een conductiviteit met waarde 250 en een concentratie met waarde 15, selecteer het punt met een conductiviteit direct boven de in te voeren waarde. In dit voorbeeld, selecteer P2. De nieuwe conductiviteit met waarde 250 wordt dan P2 en de bestaande P2 wordt als volgt in P3 veranderd: 1.
  • Page 180 Dit toont dat een temperatuur van 10° overeenkomt met een factor van 1,05. Daarom zal een niet- gecompenseerde conductiviteit van 10 mS/cm bij 10° een temperatuurgecompenseerde waarde van 10,5 mS/cm opleveren (d.w.z. 10 mS/cm vermenigvuldigd met een factor 1,05). 4.4 De sensor kalibreren 4.4.1 Informatie over sensorkalibratie De sensorkarakteristieken worden na verloop van tijd minder, waardoor ook de sensorwerking minder nauwkeurig wordt.
  • Page 181 • PASS (geslaagd)—de sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. • FAIL (mislukt)—de kalibratie ligt buiten de toegestane limieten. Herhaal de kalibratie met schone sensor. Raadpleeg Foutenopsporing op pagina 186 voor meer informatie. 8. Druk op enter als de kalibratie is geslaagd om verder te gaan. 9.
  • Page 182 10. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor al dan niet nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. De sensor is eerder met deze controller gekalibreerd. 11.
  • Page 183 13. Druk op enter als de kalibratie is geslaagd om verder te gaan. 14. Wanneer optie Operator ID in menu CAL OPTIONS (kalibratieopties) op Ja is ingesteld, dient u een gebruikers-ID in te voeren. Raadpleeg Kalibratieopties wijzigen op pagina 185. 15.
  • Page 184 10. Sluit de sensor opnieuw aan, plaats de sensor terug in het proces en druk op enter. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden.
  • Page 185: Temperatuurkalibratie

    10. Sluit de sensor opnieuw aan, plaats de sensor terug in het proces en druk op enter. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm. Opmerking: Als de uitgangsmodus op hold of verzenden is ingesteld, selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitgangssignalen weer actief worden.
  • Page 186 Hoofdstuk 5 Foutenopsporing 5.1 Intermitterende gegevens Tijdens een kalibratie worden er geen gegevens naar het gegevenslog verstuurd; dit kan ertoe leiden dat het gegevenslog gebieden bevat waar de gegevens intermitterend zijn. 5.2 Test de conductiviteitscontactsensor Afbeelding 1 Connector sensor 1 Elektroden 2 Pt100 1.
  • Page 187 Bedradingsaansluitingen Weerstand Klemmen 7-10 (temperatuursensor Pt100) ≈ 110 Ω (bij 25 °C) Klemmen 1-2 (secundaire wikkeling) ≈ 1—2 Ω Klemmen 11-12 (primaire wikkeling) ≈ 1—2 Ω Als de controles geen foutieve waarden van de weerstanden genereren, kan de sensor beschouwd worden als juist werkend.
  • Page 188 Tabel 2 Menu DIAG/TEST sensor (vervolg) Optie Beschrijving SENSOR DAYS (sensordagen) Dit toont het aantal dagen dat de sensor in werking is. RESET SENSOR (sensor resetten) Reset het aantal dagen dat de sensor in werking is geweest en reset alle kalibratiegegevens naar de standaardwaarden.
  • Page 189 Tabel 4 Waarschuwingslijst voor conductiviteitssensoren (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing NUL TE HOOG De waarde van de nulkalibratie is te Zorg ervoor dat de sensor tijdens de hoog nulkalibratie in de lucht wordt gehouden en zich niet in de buurt NUL TE LAAG De waarde van de nulkalibratie is te van radiofrequentie of laag...
  • Page 190: Sektion 1 Specifikationer

    191 5 Fejlfinding på side 205 3 Installation på side 192 Sektion 1 Specifikationer Specifikationer kan ændres uden forvarsel. 1.1 Kontaktkonduktivitetsensorer Specifikation 8310 8311 8312 Behandling af drikkevand og spildevand Program Kemiske processer Demineraliseret og blødt vand Hovedmateriale Sort PSU...
  • Page 191: Sektion 2 Generelle Oplysninger

    Specifikation 8315 8316 8317 8394 Temperaturrespons < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder < 30 sekunder Maksimal 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C temperatur Maksimalt tryk 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 1½ eller Prøvetilslutning ¾...
  • Page 192 A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås. F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ...
  • Page 193 3.1 Forbind sensoren med modulet A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til styreenheden fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarlige elektriske stød.
  • Page 194 194 Dansk...
  • Page 195 Dansk 195...
  • Page 196 Sektion 4 Betjening 4.1 Brugernavigering Se Brugergrænseflade og navigation-afsnittet i dokumentationen til styreenheden for tastaturbeskrivelse og navigeringsoplysninger. 4.2 Sensorkonfiguration 4.2.1 Konfiguration af den konduktive ledningsevnesensor Brug menuen CONFIGURE (Konfigurér) til at indtaste sensorens identifikationsoplysninger og til at ændre indstillinger for datahåndtering og -opbevaring. 1.
  • Page 197 Indstilling Beskrivelse CABLE PARAM (Kabel- Indstiller sensorkabelparametrene for at forbedre målenøjagtigheden, når param.) sensorkablet er forlænget eller forkortet i forhold til de 5 m, der er standard. Indtast kabellængde, modstand og kapacitans. TEMP.-ELEMENT Indstiller temperaturelementet til PT100 eller PT1000 for automatisk temperaturkompensation.
  • Page 198 Indstilling Beskrivelse KONFIG. TDS Kun TDS — Ændrer den faktor, der bruges til at konvertere ledningsevnen til TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) eller CUSTOM (Brugerdefineret) (indtast faktoren mellem 0,01 og 99,99 ppm/µS). KONFIG.-KONC KONCENTRATION - indstiller den type af koncentrationstabel, der skal bruges. •...
  • Page 199 Konduktivitet Koncentration% Hvis du vil indsætte et ekstra punkt med en konduktivitet på 250 og en koncentration på 15, skal du vælge punktet med en konduktivitet umiddelbart over den værdi, der skal indsættes. I dette eksempel skal du vælge P2. Den nye konduktivitet på 250 bliver P2, og den eksisterende P2 bliver P3 som følger: 1.
  • Page 200 Dette viser, at en temperatur på 10° svarer til en faktor på 1,05. Derfor skal en ukompenseret konduktivitetsværdi på 10 mS/cm ved 10° give en temperaturkompenseret værdi på 10,5 mS/cm (dvs. 10 mS/cm multipliceret med en faktor på 1,05). 4.4 Kalibrering af sensoren 4.4.1 Om sensorkalibrering Sensorkarakteristikaene skifter langsomt med tiden og bevirker, at sensoren mister præcision.
  • Page 201 8. Tryk på enter for at fortsætte, hvis kalibreringen blev udført. 9. Hvis funktionen for bruger-id er indstillet til YES (Ja) i menuen CAL OPTIONS (Kalibreringsfunktioner), skal der indtastes et bruger-id. Se Ændre kalibreringsfunktioner på side 205. 10. Vælg på skærmbilledet NEW SENSOR (Ny sensor), hvis sensoren er ny: Indstilling Beskrivelse Sensoren har ikke tidligere været kalibreret med denne controller.
  • Page 202 11. Returnér sensoren til processen, og tryk på enter. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet. BEMÆRK: Hvis udgangstilstand er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden, når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand. 4.4.6 Kalibrering med en referenceopløsning (induktive konduktivitetssensorer) Kalibrering tilpasser sensormålingen til at stemme overens med værdien af en referenceopløsning.
  • Page 203 16. Returnér sensoren til processen, og tryk på enter. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet. BEMÆRK: Hvis udgangstilstand er indstillet på pause eller til at overføre, skal man vælge forsinkelsestiden, når udgangene vender tilbage til den aktive tilstand. 4.4.7 Modstandskalibrering (sensorer med kontaktkonduktivitet) Denne type kalibrering omtales nogle gange som en elektrisk kalibrering og bruges til at kontrollere den elektriske forbindelse i stedet for selve sensoren.
  • Page 204 4. Vælg indstillingen for udgangssignal under kalibrering: Indstilling Beskrivelse AKTIV Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsprocessen. FASTHOLD Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi i løbet af kalibreringsprocessen. OVERFØR Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til kontrolenheden for at ændre den forudindstillede værdi.
  • Page 205: Sektion 5 Fejlfinding

    6. Indtast den korrekte værdi, hvis den er forskellig fra den viste, og tryk på enter. 7. Tryk på enter for at bekræfte kalibreringen. 4.4.10 Afslut kalibreringsprocedure Hvis der trykkes på tasten back (tilbage) under en kalibrering, kan brugeren afslutte kalibreringen. 1.
  • Page 206 1. Frakobl sensoren fra modulet. 2. Elektroder: Kontroller isoleringen mellem de to elektroder. Der skal være en uendelig modstand, når sensoren er tør og udsat for luft. 3. Pt100: Sammenlign modstanden, der blev målt direkte på stikket med nedenstående værdier: Temperatur (°C) Modstand (Ω) 100,00...
  • Page 207 5.4 Sensordiagnostik- og testmenu Sensordiagnostik- og testmenuen viser aktuel og historisk information om instrumentet. Se Tabel Tryk på tasten menu, og vælg SENSOR SETUP (Opsætning af sensor)>[Select Sensor] [Vælg sensor]>DIAG/TEST for at få adgang til sensordiagnostik- og testmenuen. Tabel 2 Sensormenuen DIAG/TEST Indstilling Beskrivelse MODULINFORMATION...
  • Page 208 at få vist eventuelle problemer på den pågældende enhed. Advarselsikonet vises ikke længere, når problemet er løst eller accepteret. Der vises en liste over mulige advarsler i Tabel Tabel 4 Advarselsliste for konduktivitetssensorer Advarsel Beskrivelse Opløsning MÅL. FOR HØJ Den målte værdi er > 2 S/cm, Kontrollér, at visningsformatet er 1.000.000 ppm, 200 % eller indstillet til det korrekte...
  • Page 209: Polski 209

    226 3 Instalacja na stronie 212 Rozdział 1 Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. 1.1 Stykowe czujniki konduktywności Specyfikacja 8310 8311 8312 Woda pitna i oczyszczanie ścieków Zastosowanie Procesy chemiczne Woda zdemineralizowana i zmiękczona Materiał korpusu...
  • Page 210: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Specyfikacja 8315 8316 8317 8394 Stała ogniwa K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Dokładność < 2% < 2% < 2% < 2% Zakres pomiarowy 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Czas reakcji < 30 sekund <...
  • Page 211 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 212 Rozdział 3 Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. P O W I A D O M I E N I E Wahania pomiarów o około 8% następują...
  • Page 213 W 3 kroku następującej sekwencji działań, należy ustawić przełącznik w następujący sposób: Ustawienia przełącznika Opis Ustawienie 1 Łączenie czujnika przewodności Ustawienie 2 Indukcyjny czujnik przewodności Polski 213...
  • Page 214 214 Polski...
  • Page 215 Polski 215...
  • Page 216 Rozdział 4 Użytkowanie 4.1 Nawigacja W celu uzyskania informacji na temat klawiatury kontrolera i jej nawigacji należy zapoznać się z rozdziałem Interfejs użytkownika i nawigacja w dokumentacji kontrolera. 4.2 Konfiguracja czujnika 4.2.1 Procedura konfiguracji stykowego czujnika przewodności Aby wprowadzić informacje identyfikacyjne czujnika i zmienić opcje obsługi i przechowywania danych należy użyć...
  • Page 217 Opcja Opis CONFIG TDS (KONFIG. Jedynie TDS - zmienia współczynnik, który jest używany do konwersji TDS) przewodności do TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) lub CUSTOM (wprowadź współczynnik pomiędzy 0,01 i 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Ustawia parametry kabla, aby poprawić dokładność pomiaru, gdy przewód (PARAMETRY KABLA) czujnika jest przedłużony lub skrócony w odniesieniu do standardowego 5- metrowego kabla.
  • Page 218 Opcja Opis COMPENSATION Służy do kompensacji wartości zmierzonej o korektę zależną od temperatury: T (KOMPENSACJA T) • LINEAR - Ustaw parametry wskaźnika nachylenia i temperatury referencyjnej • NATURAL WATER - Niedostępna dla TDS lub CONCENTRATION. • TEMP TABLE (tabela temperatury) — Ustaw punkty temperatury i mnożnika (zobacz Konfiguracja tabel użytkownika na stronie 218)
  • Page 219 7. Wprowadź maksymalne stężenie % (Y) jako 30,0 i wciśnij enter. 8. Wybierz SAVE CHANGES? (zapisać zmiany) i wciśnij enter. Zdefiniowano tabelę: Przewodność Stężenie% Aby wprowadzić dodatkowy punkt o przewodności 250 i stężeniu 15, wybierz najbliższy punkt o wartości przewodności powyżej wartości do wprowadzenia. W omawianym przykładzie wybierz P2. Punkt P2 przyjmie wartość...
  • Page 220 Co oznacza, że dla temperatury 10° współczynnik wynosi 1,05. W związku z czym nieskompensowana wartość przewodności równa 10 mS/cm przy 10° oznacza, że skompensowana przewodność będzie miała wartość 10,5 mS/cm (tj. 10 mS/cm pomnożone przez współczynnik 1,05). 4.4 Kalibracja czujnika 4.4.1 Informacje o kalibrowaniu czujnika Właściwości czujnika ulegają...
  • Page 221 4. Wybierz ZERO CAL i naciśnij klawisz enter. 5. Wybierz opcję sygnału wyjściowego używanego podczas kalibracji: Opcja Opis ACTIVE (AKTYWNY) Podczas procedury kalibracji instrument wysyła aktualną mierzoną wartość wyjściową. HOLD (WSTRZYMANIE) Podczas procedury kalibracji wartość wyjściowego sygnału czujnika jest utożsamiana z aktualnie mierzoną wartością. TRANSFER Podczas procedury kalibracji jest wysyłana aktualna wartość...
  • Page 222 6. Dokonaj pomiaru wartości przewodności przy pomocy certyfikowanego wtórnego instrumentu weryfikacyjnego. Użyj klawiszy strzałek, aby wprowadzić tą wartość, jeśli różni się od wartości wyświetlanej i naciśnij enter. 7. Sprawdź wynik kalibracji: • PASS (ZATWIERDZONO) — czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. •...
  • Page 223 12. Sprawdź wynik kalibracji: • PASS (ZATWIERDZONO) - czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. Wyświetlona zostanie nowa stała wartość stałej naczynka K. • FAIL (NIEZATWIERDZONO) — kalibracja poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj ponownie z użyciem nowego roztworu referencyjnego. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 226, aby uzyskać...
  • Page 224 9. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 10.
  • Page 225 9. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 10.
  • Page 226 Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów 5.1 Dane nieciągłe Podczas kalibracji, dane nie są wysyłane do dziennika danych, co spowoduje, że w dzienniku danych wystąpią obszary, w których dane będą sporadyczne. 5.2 Testowanie stykowego czujnika przewodności Rysunek 1 Złącze sterownika 1 Elektrody 2 Pt100 1.
  • Page 227 Połączenia elektryczne Rezystywność Zaciski 7-10 (Czujnik temperatury Pt100) ≈ 110 Ω (przy 25 °C) Zaciski 1-2 (Uzwojenie wtórne) ≈ 1—2 Ω Zaciski 11-12 (Uzwojenie pierwotne) ≈ 1—2 Ω Jeżeli kontrole nie generują żadnych błędnych wartości rezystancji, czujnik może być uznany za działający prawidłowo.
  • Page 228: Lista Błędów

    Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika (ciąg dalszy) Opcja Opis SENSOR DAYS (CZUJNIK: DNI) Wyświetla liczbę dni, przez jakie czujnik był używany. RESET SENSOR (RESET CZUJN.) Resetuje liczbę dni, podczas których czujnik był w użyciu i resetuje wszystkie dane kalibracyjne do wartości domyślnych. 5.5 Lista błędów Błędy mogą...
  • Page 229 Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie ZERO TOO HIGH (ZERO ZA WYS.) Wartość kalibracji zerowej jest Podczas wykonywania kalibracji za wysoka zera czujnik musi znajdować się na powietrzu i nie może znajdować ZERO TOO LOW (ZERO ZA NIS.) Wartość...
  • Page 230 246 3 Installation på sidan 232 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. 1.1 Givare för kontaktbaserad konduktivitet: Specifikation 8310 8311 8312 Behandling av dricksvatten och avloppsvatten Tillämpning Kemiska processer Avmineraliserat och mjukgjort vatten Enhet material...
  • Page 231: Svenska 231

    Specifikation 8315 8316 8317 8394 Temperaturrespons < 30 sek < 30 sek < 30 sek < 30 sek Max. temperatur 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maximalt tryck 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-clamp 1½ eller Provanslutning ¾...
  • Page 232 V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä...
  • Page 233 3.1 Ansluta givaren till modulen V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till styrenheten när elektriska anslutningar ska göras. V A R N I N G Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.
  • Page 234 234 Svenska...
  • Page 235 Svenska 235...
  • Page 236 Avsnitt 4 Användning 4.1 Användarnavigering Se avsnittet om användargränssnitt och navigering i styrenhetens dokumentation för beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation. 4.2 Givarkonfiguration 4.2.1 Konfiguration av givare för kontaktbaserad konduktivitet Använd menyn CONFIGURE (konfigurera) för att ange identifierande information för givaren och för att ända alternativ för datahantering och lagring.
  • Page 237 Alternativ Beskrivning STÄLL IN TDS TDS only (endast TDS) - ändrar faktorn som används för att konvertera konduktivitet till TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) eller CUSTOM (anpassad) (ange en faktor mellan 0,01 och 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Ställer in parametrarna för givarens kabel för att förbättra (kabelparametrar) mätningsnoggrannheten när givarens kabel är förlängd eller kortare än standardlängden 5 m.
  • Page 238 Alternativ Beskrivning T-KOMPENSERING Gör en temperaturberoende korrigering av det uppmätta värdet. • LINEAR (linjär) - Ställ in parametrar för lutning och referenstemperatur • NATURAL WATER (naturligt vatten) - Ej tillgängligt för TDS eller CONCENTRATION (koncentration) • TEMP TABLE (temperaturtabell) - Ställ in temperatur och multiplikationsfaktorpunkter (se Konfigurera användartabeller på...
  • Page 239 6. Ange högsta konduktivitet (X) som 750,0 och tryck på enter. 7. Ange högsta koncentration i % (Y) som 30,0 och tryck på enter. 8. Välj SAVE CHANGES? (spara ändringar?) och tryck på enter. Följande tabell har definierats: Konduktivitet Koncentration% För att infoga en ytterligare punkt med en konduktivitet på...
  • Page 240 Detta visar att en temperatur på 10 °C motsvarar en faktor på 1,05. Därför kommer ett icke- kompenserat konduktivitetsvärde på 10 mS/cm vid 10 °C att ge ett temperaturkompenserat värde på 10,5 mS/cm (dvs.10 mS/cm multiplicerat med en faktor på 1,05). 4.4 Kalibrera givaren 4.4.1 Om givarkalibrering Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann.
  • Page 241 4. Välj ZERO CAL (nollkalibrering) och tryck på enter. 5. Välj alternativ för utsignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning ACTIVE (Aktiv) Instrumentet sänder den aktuellt uppmätta utsignalen under kalibreringsproceduren. HOLD (Fryst) Givarens utsignal låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. TRANSFER (vald mA- En förinställd utsignal skickas under kalibreringen Information om hur du signal) ändrar det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
  • Page 242 • PASS (godkänt) - givaren är kalibrerad och kan användas för att göra mätningar på prover. • FAIL (underkänt) - kalibreringen ligger utanför de godkända gränserna. Rengör givaren och försök igen. Mer information finns i Felsökning på sidan 246. 8. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 9.
  • Page 243 • FAIL (underkänt) – kalibreringskurvan eller offset ligger utanför de godkända gränserna. Rengör givaren och försök igen med en ny referenslösning. Mer information finns i Felsökning på sidan 246. 13. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 14.
  • Page 244 9. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har redan kalibrerats med detta instrument. 10.
  • Page 245 9. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. NO (Nej) Givaren har redan kalibrerats med detta instrument. 10.
  • Page 246 3. Välj CAL OPTIONS (kalibreringsalternativ) och tryck på enter. 4. Använd piltangenterna för att välja ett alternativ och tryck på enter. Alternativ Beskrivning KAL.PÅMINNELSE Ställer in en påminnelse för nästa kalibrering i dagar, månader eller år - välj önskat intervall i listan. ANV-ID VID KALIBR.
  • Page 247 5.3 Testa givaren för induktiv konduktivitet Om det finns några tvivel rörande givarens funktion ska du koppla loss den från styrenheten men låta den vara kvar i provprocessen. Kontrollera följande värden för motstånd över de angivna terminalerna (se även tabellen över kabeldragning Tabell 1 på...
  • Page 248 Tabell 2 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) Alternativ Beskrivning SENSORSIGNALER Visar aktuell givares signalinformation. SENSOR DAYS (Dagar för givare) Visar antalet dagar givaren har varit i bruk ÅTERST GIVARE Återställer antalet dagar som givaren har varit i bruk och återställer kalibreringsdata till grundinställningarna. 5.5 Lista över fel Fel kan uppstå...
  • Page 249 Tabell 4 Varningslista för konduktivitetsgivare (fortsättning) Warning (varning) Beskrivning Åtgärd TEMP FÖR HÖG Uppmätt temperatur är >200 °C Kontrollera att givaren konfigurerats för rätt temperaturgivare. TEMP FÖR LÅG Uppmätt temperatur är < -20 °C KAL FÖRSENAD Tiden för kal. påminnelse har gått ut Kalibrera givaren.
  • Page 250 5 Vianmääritys sivulla 266 3 Asennus sivulla 252 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 1.1 Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Juomaveden ja jäteveden käsittely Sovellus Kemialliset prosessit Demineralisoitu ja pehmennetty vesi Rungon materiaali Musta polysulfoni...
  • Page 251: Suomi 251

    Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Lämpötilavaste < 30 sekuntia < 30 sekuntia < 30 sekuntia < 30 sekuntia Enimmäislämpötila 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Maksimipaine 25 baaria 25 baaria 25 baaria 25 baaria Tri-Clamp 1½ tai Näyteliitäntä ¾...
  • Page 252: Tuotteen Yleiskuvaus

    V A R O I T U S Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle.
  • Page 253 3.1 Anturin kytkeminen moduuliin V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Katkaise aina ohjaimen virta, kun teet sähköliitäntöjä. V A R O I T U S Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä pakalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, releitä...
  • Page 254 254 Suomi...
  • Page 255 Suomi 255...
  • Page 256 Osa 4 Käyttö 4.1 Käyttäjän navigointi Katso näppäimistön kuvaus ja navigointitiedot ohjaimen asiakirjojen Käyttöliittymä ja navigointi - osasta. 4.2 Anturien konfigurointi 4.2.1 Koskettavien johtavuuskykyanturien konfigurointi Syötä CONFIGURE (MÄÄRITÄ) -valikossa anturille yksilöimistiedot ja muuta tietojen käsittely- ja tallennusvalintoja. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) >...
  • Page 257 Vaihtoehto Kuvaus T-COMPENSATION (T- Lisää lämpötilasta riippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon: KOMPENSOINTI) • NONE (EI MITÄÄN) - Lämpötilan kompensaatiota ei tarvita • USP - Aseta hälytystaso vakio-USP-määritystaulukolle • ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Ei käytettävissä TDS:ssä. Määritä kompensaation tyyppi näytteen ominaisuuksien perusteella —...
  • Page 258 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CONFIGURE (MÄÄRITÄ). 2. Valitse vaihtoehto ja paina enter. Voit syöttää numeroita, merkkejä ja välimerkkejä pitämällä ylös- tai alas -nuolinäppäintä painettuna. Paina oikealle-nuolinäppäintä siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Vaihtoehto Kuvaus EDIT NAME (Muokkaa nimeä) Muuttaa mittausnäytön ylälaidassa olevan anturin nimeä.
  • Page 259 Vaihtoehto Kuvaus TEMP ELEMENT Asettaa lämpötilaelementin PT100:aan tai PT1000:een lämpötilan (LÄMPÖTILAELEMENTTI) kompensoimiseksi automaattisesti. Jos elementtiä ei ole käytetty, tyypiksi voi asettaa MANUAL (MANUAALINEN) ja lämpötilakompensaation arvon voi antaa. FILTER (ASETA SUODATIN) Määrittää aikavakion signaalin stabiilisuuden parantamiseksi. Aikavakio laskee keskimääräisen arvon määritetyn ajan aikana - 0 (ei vaikutusta) - 60 sekuntia (keskimääräinen signaaliarvo 60 sekunnille).
  • Page 260 Johtokyky Konsentraatio% Pisteitä voi lisätä enintään P10-pisteeseen asti. Huomautus: Huomioitua johtokykyarvoa on kompensoitu lämpötilan mukaan valitun lämpötilan kompensointivaihtoehdon perusteella. Lämpötilataulukot Toimenpide on sama kuin konsentraatiotaulukoille, mutta X-arvo viittaa lämpötilaan ja Y-arvo on kerroin, jolla kertomalla ei-kompensoidusta johtokykyarvosta voidaan laskea lämpötilan mukaan kompensoitu johtokykyarvo.
  • Page 261 4.4.2 Kalibrointirajoitukset Kalibrointi epäonnistuu, jos arvo on ± 10 % kohdearvosta. 4.4.3 Kennovakio Varmista ennen kalibrointia, että anturin kennoparametrit ovat oikeat. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3.
  • Page 262 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3. Valitse SAMPLE CAL (NÄYTEKALIBROINTI) ja paina enter-näppäintä. 4. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto: Vaihtoehto Kuvaus ACTIVE (AKTIIVINEN) Laite lähettää...
  • Page 263 6. Upota anturi vertailuliuokseen. Varmista, että tunnistusalue on kokonaan upotettu liuokseen. Ravista anturia siten, että kuplat irtoavat. 7. Anna anturin ja liuoksen lämpötilan tasaantua. Tämä voi viedä yli puolikin tuntia, jos prosessin ja vertailuliuoksen lämpötilaero on huomattava. 8. Kun anturi on viiteliuoksessa, paina enter-näppäintä. 9.
  • Page 264 • FAIL (EPÄONNISTUI) - Kennovakio on hyväksyttävien rajojen ulkopuolella. Puhdista anturi ja yritä uudelleen. Lisätietoa saa kohdasta Vianmääritys sivulla 266. 7. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä 8. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS (KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 265.
  • Page 265 9. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan. NO (EI) Anturi on kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. 10. Irrota anturi, palauta anturi prosessiin ja paina enter-näppäintä. Lähtösignaali palaa aktiiviseen tilaan ja mittausnäytössä...
  • Page 266 3. Valitse CAL OPTIONS (KALIBROINTIASETUKSET) ja paina enter-näppäintä. 4. Valitse nuolinäppäimillä valinta ja paina enter-näppäintä. Vaihtoehto Kuvaus CAL REMINDER Asettaa muistutuksen seuraavalle kalibroinnille päivissä, (KALIBROINTIMUISTUTUS) kuukausissa tai vuosissa - valitse haluamasi kesto luettelosta. OP ID ON CAL (KÄYTTÄJÄTUNNUS Sisällyttää käyttäjätunnuksen ja kalibrointidatan - YES KALIBROINNISSA) (KYLLÄ) tai NO (EI) (oletus).
  • Page 267 5.3 Induktiivisen johtokykyanturin testaaminen Jos on epäilyjä anturin oikeasta toiminnasta, irrota se ohjaimesta, mutta jätä se paikalleen näyteprosessiin. Tarkista seuraavat vastusarvot osoitetuissa päätteissä (katso myös johdotustaulukko Taulukko 1 sivulla 253): Johdotusliitännät Vastus Päätteet 7 - 10 (Lämpötila-anturi Pt100) ≈ 110 Ω (25 °C) Päätteet 1 - 2 (Toissijainen kela) ≈...
  • Page 268 Taulukko 2 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus SENSOR SIGNALS (SENSORIN SIGNAALIT) Näyttää nykyiset anturisignaalitiedot. SENSOR DAYS (ANTURIPÄIVÄT) Esittää, montako päivää anturi on ollut käytössä. RESET SENSOR (NOLLAA ANTURI) Nolla anturin käytössä olo -päivien lukumäärän ja nollaa kaikki kalibrointitiedot oletuksiin. 5.5 Virheluettelo Virheitä...
  • Page 269 Taulukko 4 Johtokykyanturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio CAL OVERDUE (KALIBROINTI Kalibroinnin muistutusaika on Kalibroi anturi. UMPEUTUNUT) umpeutunut. NOT CALIBRATED (EI Anturia ei ole kalibroitu. Kalibroi anturi. KALIBROITU) REPLACE SENSOR (VAIHDA Anturi on ollut käytössä > 365 days Kalibroi enturi vertailuliuoksella ja ANTURI) nollaa anturipäivät.
  • Page 270 5 Hibaelhárítás oldalon 286 3 Telepítés oldalon 272 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1.1 Érintkezési vezetőképesség érzékelő Műszaki adatok 8310 8311 8312 Ivóvíz- és szennyvízkezelés Alkalmazás Vegyi folyamatok Sótalanított és lágyított víz Ház anyaga...
  • Page 271: Magyar 271

    Műszaki adatok 8315 8316 8317 8394 Mérési tartomány 0,01 - 200 μS.cm 0,1 μS - 2 mS.cm 1 μS - 20 mS.cm 0,01 - 200 μS.cm Hőmérséklet- < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc < 30 másodperc reagálás Maximum 150 °C 150 °C...
  • Page 272: A Termék Áttekintése

    F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É...
  • Page 273 3.1 Csatlakoztassa az érzékelőt a modulhoz F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Elektromos összeköttetések létesítése előtt mindig kösse le a vezérlőről a tápfeszültséget. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye.
  • Page 274 274 Magyar...
  • Page 275 Magyar 275...
  • Page 276 Szakasz 4 Működtetés 4.1 Felhasználói navigáció A billentyűzet leírásával és a navigálási tudnivalókkal kapcsolatban lásd a vezérlő dokumentációjának Kezelőfelület és navigálás című fejezetét. 4.2 Érzékelő konfigurálása 4.2.1 Érintkezési vezetőképesség-érzékelő konfigurálása A KONFIGURÁLÁS menü használható arra, hogy azonosító adatokat adjunk meg az érzékelőhöz, valamint arra, hogy az adatkezelés és tárolás beállításait módosítsuk.
  • Page 277 Opció Elnevezés T-KOMPENZÁCIÓ Hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért értékhez: • NINCS - nincs szükség hőmérséklet-kompenzációra • USP - a riasztási szint beállítása a szabványos USP definíciós táblázathoz • ULTRA TISZTA VÍZ - TDS esetén nem érhető el. A kompenzáció típusának beállítása a minta karakterisztikájának megfelelően - Válassza ki az NaCl, HCl, AMMÓNIA vagy ULTRA TISZTA VÍZ elemet •...
  • Page 278 Opció Elnevezés MÉRÉS VÁLASZT. A mérési paramétert változtatja meg a következőkhöz: VEZETŐKÉPESSÉG (alapértelmezett), ELLENÁLLÁS, SÓTARTALOM, TDS (összes oldott szilárd), sótartalom vagy KONCENTRÁCIÓ. Minden egyéb konfigurált beállítás vissza lett állítva az alapértelmezett értékre. Megjegyzés: Ha a SÓTARTALOM van kiválasztva, a mérés mértékegységeként ppt (rész/billió) van meghatározva, ami nem módosítható.
  • Page 279 4.3 Felhasználói táblázatok konfigurálása Az érzékelő konfigurálása során a felhasználó által definiált táblázatok választhatók ki az érzékelő típusától és a szükséges mérés típusától függően. Az alábbiakban ismertetjük a felhasználó által definiált táblázat konfigurálását. Koncentráció táblázatok Alapértelmezés szerint ez a táblázat csak 2 pontot (P1 és P2) tartalmaz, melyek a legkisebb és legnagyobb határértéket határozzák meg.
  • Page 280 Hőmérséklet Érték Grafikusan a következőképpen lehet ábrázolni: Amint látjuk, 10° hőmérséklet 1,05 tényezőnek felel meg. Ezért a nem kiegyenlített vezetőképesség 10 mS/cm értéke 10° hőmérsékletnél 10,5 mS/cm kiegyenlített hőmérsékletnek megfelelő vezetőképesség-értéket eredményez (vagyis 10 mS/cm megszorozva az 1,05 tényezővel). 4.4 Az érzékelő kalibrálása 4.4.1 Az érzékelő...
  • Page 281 4.4.4 Nulla kalibrálási eljárás A nullapont-kalibrálási eljárás az érzékelő nullapontjának meghatározására szolgál. 1. Az érzékelőt távolítsa el a mintából. Az érzékelőt törölje meg tiszta ruhával, és hagyja megszáradni. 2. Nyomja meg a Menü gombot és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>KALIBRÁLÁS menüpontot.
  • Page 282 Opció Leírás HOLD (TARTÁS) A kalibrálási eljárás során a készülék az érzékelő kimeneti értékét megtartja a jelenleg mért értéken. TRANSFER (ÁTVITEL) A kalibrálás során a készülék egy előre beállított kimeneti értéket küld. Az előre beállított érték megváltoztatásához olvassa el a vezérlő felhasználói kézikönyvét. 5.
  • Page 283 8. Amikor az érzékelő a referenciaoldatban van, nyomja meg az Enter gombot. 9. A nyílgombok használatával írja be a referenciaoldat hőmérsékletét, és nyomja meg az Enter gombot. 10. A nyílgombok használatával írja be a referenciaoldat meredekségét, és nyomja meg az Enter gombot.
  • Page 284 8. Ha a KALIBRÁLÁSI OPCIÓK menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása IGEN, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 285. 9. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Leírás YES (IGEN) Az érzékelő...
  • Page 285 9. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Leírás YES (IGEN) Az érzékelő ezzel a vezérlővel még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. NO (NEM) Az érzékelőt ezzel a vezérlővel már volt kalibrálva. 10.
  • Page 286 3. Válassza a KAL. OPCIÓK lehetőséget, és nyomja meg az Enter gombot. 4. A nyílgombok használatával válasszon ki egy opciót, majd nyomja meg az Enter gombot. Opció Leírás KALIB EMLÉKEZT Emlékeztető beállítása a következő kalibráláshoz (nap, hónap vagy év) - a listáról válassza ki a szükséges késleltetést.
  • Page 287 5.3 Az induktív vezetőképesség-érzékelő vizsgálata Ha az érzékelő működésével kapcsolatban bármilyen kételye merülne fel, kösse le a vezérlőről, de hagyja a helyén a mintafolyamatban. Ellenőrizze a csatlakozók között az alábbiakban jelzett ellenállás-értékeket (lásd: 1. táblázat oldalon 273. vezetékezési táblázat): Vezetékcsatlakozások Ellenállás 7-10.
  • Page 288 2. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Opció Leírás POLARIZÁCIÓ Csak érintkezési vezetőképesség-érzékelők esetén. Az elektróda polarizációjára, a kábelkapacitásra és a következő mérésig hátralévő időre vonatkozó adatok megjelenítése. ÉRZÉKELŐ JELEK Az aktuális érzékelő jelekre vonatkozó adatokat jeleníti meg. SENSOR DAYS (ÉRZÉKELŐ ÜZEMNAPJAI) Megjeleníti az érzékelő...
  • Page 289 4. táblázat Figyelmeztetések listája a vezetőképesség érzékelőkhöz Figyelmeztetés Leírás Felbontás MÉRT ÉRTÉK TÚL MAGAS A mért érték > 2 S/cm, Ellenőrizze, hogy a kijelző formátum 1 000 000 ppm, 200% vagy a megfelelő mértékegység 20 000 ppt tartományhoz van-e beállítva MÉRT ÉRTÉK TÚL ALACSONY A mért érték <...
  • Page 290 на стр. 308 3 Монтаж на стр. 293 Раздел 1 Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. 1.1 Контактные датчики проводимости Характеристика 8310 8311 8312 Очистка питьевой и сточной воды Назначение Химические процессы Деминерализованная и умягченная вода Материал корпуса...
  • Page 291: Русский 291

    Характеристика 8315 8316 8317 8394 Полиэфирэфиркет Изолятор Полиэфирсульфон Полиэфирсульфон Полиэфирсульфон он (PEEK) Разъем Прозрачный Прозрачный Прозрачный Прозрачный полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) полиэстер (IP65) Постоянная электролитического 0,01 (см 0,1 (см 1,0 (см 0,01 (см элемента K Погрешность < 2% <...
  • Page 292: Указания По Безопасности

    2.1 Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой действующим...
  • Page 293: Основные Сведения Об Изделии

    Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации. Наличие данного символа на изделии означает содержание в изделии токсичных или вредных веществ или элементов. Число внутри символа обозначает длительность периода эксплуатации, безопасной...
  • Page 294 Таблица 1 Схема подключений датчика проводимости Клемма Описание Sensor (Датчик) 8398 831x и 8394 Внутренний электрод Белый (белый кабель) Белый Внутренний электрод Черный (белый кабель) — Земля источника питания — Зеленый — — — — — — — — — Темп.
  • Page 295 Русский 295...
  • Page 296 296 Русский...
  • Page 297 Раздел 4 Принцип работы 4.1 Кнопки и меню перехода пользователя См. раздел Интерфейс пользователя и перемещение в меню документации контроллера с описанием клавиатуры и информацией по перемещению в меню. 4.2 Конфигурирование датчика 4.2.1 Конфигурирование контактного датчика проводимости Используйте меню CONFIGURE (КОНФИГУРИРОВАНИЕ) для ввода идентификационной информации...
  • Page 298 Опция Описание T-COMPENSATION Прибавляет зависящее от температуры значение поправки к измеренному (ТЕРМОКОМП.) значению: • NONE (НЕТ) — температурная компенсация не требуется. • USP—Устанавливает уровень аварийной сигнализации в соответствии со стандартной таблицей определения USP • ULTRA PURE WATER (ОСОБО ЧИСТАЯ ВОДА) — не доступен для TDS. Устанавливает...
  • Page 299 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КОНФИГУРИРОВАТЬ). 2. Выберите опцию и нажмите enter (ввод). Для ввода цифр, букв и знаков препинания нажмите и удерживайте клавиши со стрелками вверх или вниз. Нажмите клавишу со стрелкой...
  • Page 300 Опция Описание CONFIG CONC (НАСТР. Только CONCENTRATION (КОНЦЕНТРАЦИЯ) — устанавливает тип КОНЦ.) используемой таблицы концентраций. • BUILT-IN (ВСТРОЕННЫЙ) — выберите CHEMICAL (ХИМ, ВЕЩЕСТВО) измерение которого осуществляется: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Примечание: Несмотря на то, что диапазон выбран как 0-16%, таблицы...
  • Page 301 Будет определена следующая страница: Проводимость Концентрация% Для вставки дополнительной точки с проводимостью 250 и концентрацией 15, выберите точку со значением проводимости, чуть большим значения для вставки. В этом примере выберите P2. Новое значение проводимости 250 станет значением P2, а имеющееся значение P2 станет значением...
  • Page 302 Можно увидеть, что температура 10° соответствует коэффициенту 1.05. Поэтому значение нескомпенсированной проводимости, равное 10 мСм/см при 10°, даст значение с температурной компенсацией, равное 10,5 мСм/см (т. е. 10 мСм/см умножается на коэффициент 1.05). 4.4 Откалибруйте датчик 4.4.1 Калибровка датчиков Характеристики датчика медленно смещаются со временем, что вызывает потерю точности датчика.
  • Page 303 1. Достаньте датчик из обследуемой среды. Протрите датчик сухим полотенцем насухо. 2. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КАЛИБРОВАТЬ). 3. Если для входа в защищенное меню контроллера необходим код-пароль, введите его. 4. Выберите пункт ZERO CAL (КАЛИБРОВКА НУЛЯ) и нажмите клавишу enter (ввод). 5.
  • Page 304 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 5. При находящемся в пробе датчике, нажмите клавишу enter (ввод). Отображается измеренное...
  • Page 305 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 6. Поместите датчик в эталонный раствор. Убедитесь, что чувствительная зона полностью погружена...
  • Page 306 4. Выберите опцию для выходного сигнала во время калибровки: Опция Описание ACTIVE (АКТИВНЫЙ) Прибор посылает в качестве выходных значений текущие измерения во время процедуры калибровки. HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное...
  • Page 307 Опция Описание HOLD (ОЖИДАНИЕ) Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. TRANSFER (ПЕРЕХОД) Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. Извлеките датчик из пробы. Установите резисторы 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω или 5 Ω в цепь датчика...
  • Page 308 6. Введите правильное значение, если оно отличается от отображаемого, и нажмите клавишу enter (ввод). 7. Нажмите клавишу enter (ввод) для подтверждения калибровки. 4.4.10 Выход из процедуры калибровки Если клавишу back (назад) нажать во время калибровки, то можно выйти из режима калибровки.
  • Page 309 1. Отсоедините датчик от модуля. 2. Electrodes (электроды): проверьте изоляцию между двумя электродами. При находящемся в воздухе сухом датчике сопротивление должно быть бесконечным. 3. Pt100: сравните сопротивление, измеренное непосредственно на разъеме, с указанным ниже: Температура (°C) Сопротивление (Ом) 100.00 103.90 107.70 111.67 115.54...
  • Page 310 Отображаемая проводимость (K = 2.35) Имитируемое сопротивление 47 мСм/см 50 Ом 470 мСм/см 5 Ом 5.4 Меню диагностики и тестирования датчиков Меню диагностики и тестирования датчиков отображает текущую и хронологическую информацию о приборе. См. Таблица Для доступа к меню диагностики и тестирования датчиков нажмите клавишу menu (меню) и выберите...
  • Page 311 Таблица 3 Список ошибок датчиков проводимости Ошибка Описание Решение ADC FAILURE (ОШИБКА АЦП) Сбой аналого-цифрового Убедитесь, что модуль датчика преобразования полностью вставлен в разъем контроллера. Замените модуль датчика. SENSOR MISSING (ДАТЧИК Датчик отсутствует или Проверьте проводку и ОТСУТ.) отсоединен соединения датчика и модуля. Убедитесь, что...
  • Page 312 Таблица 4 Список предупреждений датчиков проводимости (продолжение) Предупреждение Описание Решение REPLACE SENSOR (ЗАМЕН. Датчик работал > 365 дней Откалибруйте датчик с ДАТЧ.) эталонным раствором и сбросьте дни датчика. См. Меню диагностики и тестирования датчиков на стр. 310. Если калибровка не пройдена, позвоните...
  • Page 313: Slovenský Jazyk 313

    328 3 Inštalácia na strane 315 Odsek 1 Špecifikácie Špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia. 1.1 Senzory kontaktnej vodivosti Technické údaje 8310 8311 8312 Pitná voda a čistenie odpadových vôd Použitie Chemické procesy Demineralizovaná a zmäkčená voda Materiál tela Čierny PSU...
  • Page 314: Bezpečnostné Informácie

    Technické údaje 8315 8316 8317 8394 Rozsah merania 0,01 – 200 μS.cm 0,1 μS – 2 mS.cm 1 μS – 20 mS.cm 0,01 – 200 μS.cm Teplotná odozva < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd < 30 sekúnd Maximálna teplota 150 °C 150 °C...
  • Page 315: Informácie O Produkte

    V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á...
  • Page 316 3.1 Pripojte senzor k modulu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte kontrolér od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče kontroléra sú zavedené za priečku, ktorá...
  • Page 317 Slovenský jazyk 317...
  • Page 318 318 Slovenský jazyk...
  • Page 319 Odsek 4 Prevádzka 4.1 Navigácia používateľa Popis klávesnice a informácie o navigácii uvádza časť Používateľské rozhranie a navigácia v dokumentácii ku kontroléru. 4.2 Konfigurácia senzora 4.2.1 Konfigurácia snímačov kontaktnej vodivosti V ponuke CONFIGURE (Konfigurácia) môžete zadať identifikačné informácie o snímači a zmeniť možnosti pre nakladanie s údajmi a ich ukladanie.
  • Page 320 Voľba Popis CONFIG TDS Iba TDS – zmena faktora, ktorý sa používa na prevedenie vodivosti na TDS: (Konfigurácia TDS) NaCl (0,49 ppm/µS) alebo CUSTOM (Vlastné) (zadajte faktor v rozsahu 0,01 až 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Nastavenie parametrov kábla na zlepšenie presnosti merania, keď je kábel (Parametre kábla) snímača predĺžený...
  • Page 321 Voľba Popis T-COMPENSATION (T- Pridanie korekcie v závislosti od teploty k nameranej hodnote: kompenzácia) • LINEAR (Lineárne) – nastavenie parametrov smernice a referenčnej teploty • NATURAL WATER (Prírodná voda) – nedostupné pre TDS (Celkové rozpustené látky) alebo CONCENTRATION (Koncentrácia) • TEMP TABLE (Teplotná tabuľka) – nastavenie bodov teploty a násobiaceho faktora (pozrite si časť...
  • Page 322 5. V sekcii USER TABLE (Používateľská tabuľka) vyberte položku P2>EDIT POINT (P2 > Upraviť bod). 6. Pre maximálnu vodivosť (X) zadajte 750.0 a stlačte Enter. 7. Pre maximálnu koncentráciu% (Y) zadajte 30.0 a stlačte Enter. 8. Vyberte SAVE CHANGES? (Uložiť zmeny?) a stlačte enter. Zadefinovali ste nasledovnú...
  • Page 323 Znázorňuje to, že teplota 10° zodpovedá faktoru 1,05. Preto nekompenzovaná vodivosť s hodnotou 10 mS/cm pri teplote 10° poskytne teplotne kompenzovanú hodnotu 10,5 mS/cm (t. j. 10 mS/cm vynásobené faktorom 1,05). 4.4 Kalibrácia sondy 4.4.1 O kalibrácii senzora Charakteristiky senzora sa časom mierne menia, čím sa stráca presnosť senzora. Senzor je potrebné...
  • Page 324: Riešenie Problémov

    5. Vyberte možnosť pre výstupný signál počas kalibrácie: Voľba Popis ACTIVE (AKTÍVNE) Počas kalibrácie prístroj posiela aktuálne nameranú výstupnú hodnotu. HOLD (DRŽAŤ) Počas kalibrácie sa na výstupe snímača podrží hodnota aktuálne meraného výstupu. TRANSFER (PRENOS) Počas kalibrácie sa posiela prednastavená výstupná hodnota. Ak chcete zmeniť prednastavenú...
  • Page 325 • FAIL (Neúspešná) – posun kalibrácie je mimo prijateľných limitov. Vyčistite snímač a skúste znova. Viac informácií nájdete na webovej stránke Riešenie problémov na strane 328. 8. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla enter. 9. Ak je v ponuke CAL OPTIONS (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla operátora nastavená...
  • Page 326 13. Ak bola kalibrácia úspešná, pokračujte stlačením tlačidla enter. 14. Ak je v ponuke CAL OPTIONS (Možnosti kalibrácie) možnosť zadania identifikačného čísla operátora nastavená na YES (Áno), zadajte ho. Pozrite si časť Zmeny možností kalibrácie na strane 328. 15. Na obrazovke NEW SENSOR (Nový snímač) vyberte, či je snímač nový: Voľba Popis YES (Áno) Snímač...
  • Page 327 4.4.8 Kalibrácia rezistora (senzory indukčnej vodivosti) Tento typ kalibrácie sa niekedy označuje aj ako elektrická kalibrácia a používa sa skôr na overenie elektrického pripojenia než samotného senzora. 1. Stlačte tlačidlo menu a vyberte položku SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Nastavenie snímača>[Vybrať snímač]>Kalibrovať. 2.
  • Page 328 4.4.9 Kalibrácia teploty Teplotný senzor je kalibrovaný z výroby. Teplotný senzor sa však odporúča kalibrovať vždy pred kalibráciou meracieho senzora. 1. Vložte senzor do nádrže s vodou známej teploty. Odmerajte teplotu vody presným teplomerom alebo nezávislým prístrojom. 2. Stlačte tlačidlo menu a vyberte položku SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (Nastavenie snímača>[Vybrať...
  • Page 329 5.2 Test senzora kontaktnej vodivosti Obrázok 1 Konektor senzora 1 Elektródy 2 Pt 100 1. Odpojte senzor od modulu. 2. Elektródy: Skontrolujte izoláciu medzi dvomi elektródami. Keď je senzor suchý a vystavený vzduchu, odpor bude nekonečný. 3. Pt100: Odpor nameraný priamo na konektore porovnajte s hodnotami nižšie: Teplota (°C) Odpor (Ω) 100,00...
  • Page 330 1. Položku T-COMPENSATION (T-kompenzácia) nastavte na možnosť NONE (Žiadne) (pozrite si časť Konfigurácia senzora indukčnej vodivosti na strane 320). 2. Vykonajte postup ZERO CALIBRATION (Nulová kalibrácia) senzora (pozrite si časť Postup kalibrácie nuly na strane 323). 3. Vykonajte postup RESISTOR CALIBRATION (Kalibrácia rezistora) senzora (pozrite si časť Kalibrácia rezistora (senzory indukčnej vodivosti) na strane 327).
  • Page 331 Tabuľka 3 Zoznam chýb pre senzory vodivosti Chyba Popis Riešenie ADC FAILURE (Chyba ADC) Chyba analógovo-digitálnej Uistite sa, že modul senzora je konverzie úplne vložený do konektora kontroléra. Vymeňte modul senzora. SENZOR CHÝBA Senzor chýba alebo je odpojený Skontrolujte káble a zapojenia senzora a modulu.
  • Page 332 Tabuľka 4 Zoznam varovaní pre senzory vodivosti (pokraèovanie) Výstraha Popis Riešenie OUTPUTS ON HOLD (Podržané Počas kalibrácie sú výstupy Výstupy sa aktivujú po uplynutí výstupy) podržané na nastavenú dobu. nastavenej doby. WRONG LINEAR TC (Chybná Užívateľom definovaná lineárna Hodnota musí byť medzi 0 a 4%/°C; lineárna kompenzácia teploty) kompenzácia teploty je mimo 0 až...
  • Page 333: Πίνακας Περιεχομένων

    στη σελίδα 351 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 336 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 1.1 Αισθητήρες αγωγιμότητας επαφής Προδιαγραφή 8310 8311 8312 Πόσιμο νερό και επεξεργασία υγρών αποβλήτων Εφαρμογή Χημικές διεργασίες Απιονισμένο και αποσκληρυμένο νερό Υλικό σώματος...
  • Page 334: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Προδιαγραφή 8315 8316 8317 8394 Σταθερά κελιού K 0,01 (cm 0,1 (cm 1,0 (cm 0,01 (cm Ακρίβεια < 2% < 2% < 2% < 2% Εύρος μέτρησης 0,01—200 μS.cm 0,1 μS—2 mS.cm 1 μS—20 mS.cm 0,01—200 μS.cm Απόκριση < 30 δευτερόλεπτα <...
  • Page 335: Επισκόπηση Προϊόντος

    2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Page 336 Ενότητα 3 Εγκατάσταση Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διακυμάνσεις...
  • Page 337 Πίνακας 1 Καλωδίωση αισθητήρα αγωγιμότητας (συνέχεια) Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήρας 8398 831x και 8394 Εξωτερικό ηλεκτρόδιο Καφέ (καφέ καλώδιο) Κόκκινο Εξωτερικό ηλεκτρόδιο Μαύρο (καφέ καλώδιο) — Στο Βήμα 3 της ακόλουθης σειράς, ορίστε τον διακόπτη ως εξής: Ρύθμιση διακόπτη Περιγραφή Ρύθμιση 1 Αισθητήρας...
  • Page 338 338 Ελληνικά...
  • Page 339 Ελληνικά 339...
  • Page 340 Ενότητα 4 Λειτουργία 4.1 Περιήγηση χρήστη Ανατρέξτε στην ενότητα Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση στα έγγραφα τεκμηρίωσης ελεγκτή για περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες πλοήγησης. 4.2 Διαμόρφωση αισθητήρα 4.2.1 Διαμόρφωση αισθητήρα αγωγιμότητας επαφής Χρησιμοποιήστε το μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) για να εισαγάγετε πληροφορίες αναγνώρισης...
  • Page 341 Επιλογή Περιγραφή T-COMPENSATION Προσθέτει μια εξαρτώμενη από τη θερμοκρασία διόρθωση στη μετρούμενη (ΑΝΤΙΣΤ.ΘΕΡΜΟΚ.) τιμή: • (NONE) ΚΑΜΙΑ—Δεν απαιτείται αντιστάθμιση θερμοκρασίας • USP—Ορίζει το επίπεδο συναγερμού για τον πρότυπο πίνακα ορισμού USP • ULTRA PURE WATER (ΥΠΕΡΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ)—Δεν είναι διαθέσιμο για την επιλογή...
  • Page 342 1. Πιέστε το πλήκτρο menu (μενού) και επιλέξτε SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.>[Επιλ. αισθητ.]>ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). 2. Επισημάνετε μια επιλογή και πιέστε enter (εισαγωγή). Για να καταχωρίσετε αριθμούς, χαρακτήρες ή σημεία στίξης, πιέστε και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα βέλους επάνω ή κάτω. Πιέστε...
  • Page 343 Επιλογή Περιγραφή CONFIG CONC ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ μόνο—ορίζει τον τύπο πίνακα συγκεντρώσεων που θα (ΔΙΑΜ.ΣΥΓΚΕΝΤΡ.) χρησιμοποιηθεί. • BUILT-IN (ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΣ)—Ορίζει την επιλογή CHEMICAL (ΧΗΜΙΚΑ) που μετρώνται: • H2SO4 0-30% • HNO3 0-28% • HCl 0-18% • NaOH 0-16% Σημείωση: Παρόλο που το εύρος εμφανίζεται ως 0-16%, οι πίνακες μπορούν...
  • Page 344 7. Εισαγάγετε τη μέγιστη % συγκέντρωση (Y) ως 30,0 και πιέστε enter (εισαγωγή). 8. Επιλέξτε SAVE CHANGES? (ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΛΛΑΓΩΝ;) και πιέστε enter (εισαγωγή). Ο παρακάτω πίνακας έχει οριστεί: Αγωγιμότητα Συγκέντρωση% Για να εισαγάγετε ένα πρόσθετο σημείο με αγωγιμότητα ίση με 250 και συγκέντρωση ίση με 15, επιλέξτε...
  • Page 345 Αυτό δείχνει ότι μια θερμοκρασία 10° αντιστοιχεί σε έναν συντελεστή 1,05. Συνεπώς, μια μη αντισταθμισμένη τιμή αγωγιμότητας 10 mS/cm σε 10° θα δώσει μια τιμή με αντιστάθμιση θερμοκρασίας 10,5 mS/cm (δηλ. 10 mS/cm πολλαπλασιασμένη με έναν συντελεστή 1,05). 4.4 Βαθμονόμηση του αισθητήρα 4.4.1 Πληροφορίες...
  • Page 346 1. Αφαιρέστε τον αισθητήρα από την διεργασία. Σκουπίστε τον αισθητήρα με μια καθαρή πετσέτα και βεβαιωθείτε ότι είναι στεγνός. 2. Πιέστε το πλήκτρο menu (μενού) και επιλέξτε SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.>[Επιλ. αισθητ.]>ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). 3. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε...
  • Page 347 4. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετράται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή εξόδου του αισθητήρα διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετράται κατά τη...
  • Page 348 5. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετράται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή εξόδου του αισθητήρα διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετράται κατά τη...
  • Page 349 1. Πιέστε το πλήκτρο menu (μενού) και επιλέξτε SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.>[Επιλ. αισθητ.]>ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). 2. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. 3. Επιλέξτε RESISTOR CAL (ΒΑΘΜ. ΑΝΤΙΣΤ.) και πιέστε enter (εισαγωγή). 4.
  • Page 350 4. Επιλέξτε μια ρύθμιση για το σήμα εξόδου κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης: Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Το όργανο αποστέλλει την τρέχουσα τιμή εξόδου που μετράται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Η τιμή εξόδου του αισθητήρα διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετράται κατά τη...
  • Page 351 3. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι ενεργοποιημένος στο μενού ασφάλειας του ελεγκτή, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. 4. Επιλέξτε 1 PT TEMP CAL (ΒΑΘΜ. ΘΕΡΜ. 1 ΣΗΜ.) και πιέστε enter (εισαγωγή). 5. Εμφανίζεται η μη επεξεργασμένη τιμή θερμοκρασίας. Πατήστε enter (εισαγωγή). 6.
  • Page 352 5.2 Δοκιμή του αισθητήρα αγωγιμότητας επαφής Εικόνα 1 Σύνδεσμος αισθητήρα 1 Ηλεκτρόδια 2 Pt100 1. Αποσυνδέστε τον αισθητήρα από τη μονάδα. 2. Ηλεκτρόδια: Ελέγξτε τη μόνωση μεταξύ των δύο ηλεκτροδίων. Θα πρέπει να υπάρχει άπειρη αντίσταση όταν ο αισθητήρας είναι στεγνός και εκτεθειμένος στον αέρα. 3.
  • Page 353 1. Ορίστε την επιλογή T-COMPENSATION (ΑΝΤΙΣΤ.ΘΕΡΜΟΚ.) σε NONE (ΚΑΜΙΑ) (βλ. Διαμόρφωση αισθητήρα επαγωγικής αγωγιμότητας στη σελίδα 341). 2. Πραγματοποιήστε ZERO CALIBRATION (ΒΑΘΜ. ΜΗΔΕΝ) του αισθητήρα (βλ. Διαδικασία βαθμονόμησης σημείου μηδέν στη σελίδα 345). 3. Πραγματοποιήστε RESISTOR CALIBRATION (ΒΑΘΜ. ΑΝΤΙΣΤ.) του αισθητήρα (βλ. Βαθμονόμηση...
  • Page 354 5.5 Λίστα σφαλμάτων Είναι δυνατό να παρουσιαστούν σφάλματα για διάφορους λόγους. Το εικονίδιο σφάλματος αποτελείται από ένα θαυμαστικό μέσα σε έναν κύκλο. Όταν προκύπτει ένα σφάλμα, το εικονίδιο σφάλματος και η οθόνη μέτρησης αναβοσβήνουν εναλλάξ στην κύρια οθόνη. Όλες οι έξοδοι τίθενται σε...
  • Page 355 Πίνακας 4 Λίστα προειδοποιήσεων για αισθητήρες αγωγιμότητας (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση TEMP TOO HIGH (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ Η θερμοκρασία που μετρήθηκε είναι Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρΑς έχει ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) > 200°C διαμορφωθεί με βάση το σωστό στοιχείο θερμοκρασίας. TEMP TOO LOW (ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ Η...
  • Page 356 371 3 Kurulum sayfa 358 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 1.1 Temas eden iletkenlik sensörü Teknik Özellikler 8310 8311 8312 İçme suyu ve atık su arıtma Uygulama Kimyasal prosesler Demineralize ve yumuşatılmış su Gövde malzemesi...
  • Page 357: Güvenlik Bilgileri

    Teknik Özellikler 8315 8316 8317 8394 Sıcaklık tepkisi < 30 saniye < 30 saniye < 30 saniye < 30 saniye Maksimum sıcaklık 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C Azami basınç 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Üçlü...
  • Page 358: Ürüne Genel Bakış

    U Y A R I Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir. D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ...
  • Page 359 3.1 Sensörü modüle bağlayın U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken kontrol ediciye giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından yapılır.
  • Page 360 360 Türkçe...
  • Page 361 Türkçe 361...
  • Page 362 Bölüm 4 Çalıştırma 4.1 Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol edicinin dokümantasyonunun Kullanıcı ara yüzü ve nagivasyon bölümüne başvurunuz. 4.2 Sensör konfigürasyonu 4.2.1 İletkenlik sensörü yapılandırmasına bağlanıyor Sensörün tanımlama bilgilerini girmek ve veri işleme ve depolama seçeneklerini değiştirmek için YAPILANDIR menüsünü...
  • Page 363 Seçenek Açıklama KABLO PARAM Sensör kablosu 5 m standart ölçüsüne göre uzatılmış ya da kısaltıldığında ölçüm hassasiyetini arttırmak için sensör kablosu parametrelerini ayarlar. Kablo uzunluğunu, direncini ve kapasitesini girin. SIC ELEMANI Otomatik sıcaklık telafisi için sıcaklık elemanını PT100 veya PT1000 olarak ayarlar.
  • Page 364 Seçenek Açıklama KONFİG TDS Sadece TDS – iletkenliği TDS: NaCl (0.49 ppm/uS) ya da CUSTOM (ÖZEL) ‘e dönüştürmek için kullanılan çarpanı değiştirir (0.01 ila 99.99 ppm/uS arası bir çarpan giriniz) KONFİG KONS CONCENTRATION only (sadece KONSANTRASYON)—Kullanılacak konsantrasyon tablosunun türünü seçer. •...
  • Page 365 İletkenlik Konsantrasyon% Araya, 250 gibi bir iletkenlik ve 15 konsantrasyonlu ilave bir nokta girmek için, girmek istediğiniz değerin hemen üzerinde değerde bir iletkenlik değerindeki noktayı seçiniz. Bu örnekte P2 seçiniz. 250 olan yeni iletkenlik değeri bu durumda P2 olur ve mevcut P2 ilse aşağıdaki gibi P3 olacaktır: 1.
  • Page 366 Bu, 1.05 çarpanına karşılık gelen 10° gibi bir sıcaklığı gösterir. Dolayısıyla, 10°C’de 10 mS/cm gibi kompanse edilemmiş bir iletkenlik değeri, 10.5 mS/cm gibi sıcaklık kompanse edilmiş değeri verir (yani, 1.05 gibi bir çarpan ile çarpılan 10mS/cm). 4.4 Sensör kalibrasyonu 4.4.1 Sensör kalibrasyonu hakkında Sensör özellikleri zaman içinde yavaş...
  • Page 367 8. Eğer kalibrasyon geçerse, devam etmek için enter basınız. 9. Eğer CAL OPTIONS (Kalibrasyon seçenekleri) menüsündeki operatör kimliği için seçeneği YES (EVET) olarak seçilmiş ise, operatör kimliğini giriniz. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 371. 10. NEW SENSOR (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçiniz: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi.
  • Page 368 4.4.6 Bir referans çözeltisi ile kalibrasyon (endüktif iletkenlik sensörleri) Kalibrasyon, sensör okumasını bir referans çözeltisinin değeriyle eşleşecek şekilde ayarlar. Beklenen ölçüm okumalarıyla aynı veya daha yüksek değerde bir referans çözeltisi kullanın. Not: Sensör ilk kez kalibre ediliyorsa, önce sıfır kalibrasyonu tamamlayın. 1.
  • Page 369 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > CALIBRATE seçiniz. 2. Eğer kontrol edici için güvenlik menüsünde pas-kod etkinleştirilmiş ise, pas-kod giriniz. 3. RESISTOR CAL (DİRENÇ KALİBRASYONU) seçiniz ve enter basınız. 4. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama ACTIVE (ETKİN)
  • Page 370 Sensörü numunenin içinden çıkartınız. Sensörden geçen 5 kΩ, 500 Ω, 50 Ω, veya 5 Ω direnç döngüsü takınız ve enter basınız. Görüntülenen direnç değeri kararlı hale geldiğinde enter basınız. Direncin gerçek değerini girmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. 6.
  • Page 371 Seçenek Açıklama KAL DÖN Kalibrasyona döner. KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. Kalibrasyona geri dönmek için, menu tuşuna basınız ve SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) seçiniz. 2. Seçeneklerden birini seçmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. 4.4.11 Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, bir kalibrasyon hatırlatıcısı...
  • Page 372 Sıcaklık (°C) Direnç (Ω) 111.67 115.54 119.40 123.24 127.07 130.89 134.70 138.50 5.3 Endüktif iletkenlik sensörünü test ediniz Eğer sensörün çalışması ile ilgili herhangi bir şüphe varsa, bunu kontrol ediciden ayırınız fakat numune prosesiniz içerisinde olduğu yerde bırakınız. İşaret edilen bağlantı uçları arasındaki aşağıdaki direnç...
  • Page 373 Tablo 2 Sensör DIAG/TEST menüsü Seçenek Açıklama MODÜL BİLGİLERİ Sensör modülü hakkında bilgileri gösterir. SENSÖR BİLGİLERİ Kullanıcı tarafından girilen adı ve seri numarasını gösterir. CAL DAYS (KALİBRASYON GÜNLERİ) Son kalibrasyondan bu yana geçen gün sayısını gösterir. CAL HISTORY (KALİBRASYON GEÇMİŞİ) Tarih/saat ayarına göre tüm kalibrasyonların bir listesini gösterir.
  • Page 374 Tablo 4 İletkenlik sensörleri için uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm ÖLÇÜM ÇOK YÜKSEK Ölçülen değer > 2 S/cm, Ekran biçiminin doğru ölçüm 1,000,000 ppm, %200 veya aralığına ayarlandığından emin olun 20,000 ppt ÖLÇÜM ÇOK DÜŞÜK Ölçülen değer, < 0 μS/cm, 0 ppm, Sensörün doğru hücre sabitine %0 veya 0 ppt ‘dir.
  • Page 376  HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Ce manuel est également adapté pour:

831183128315831683178394 ... Afficher tout

Table des Matières