English ..........................3 Deutsch .......................... 10 Italiano ..........................17 Français ......................... 24 Español .......................... 31 Português ........................38 中文 ..........................45 Nederlands ........................52 Polski ..........................59 Svenska ......................... 66 Suomi ..........................73 Русский .......................... 80...
Page 3
Specifications Specifications are subject to change without notice. Contacting conductivity sensors Specification 8310 8311 8312 Drinking water and wastewater treatment Application Chemical processes Demineralized and softened water Body material Black PSU Black PSU Black PSU Internal electrode SS 316L SS 316L Graphite External electrode SS 316L...
Specification 8315 8316 8317 8394 Maximum pressure 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Tri-Clamp 1½ or Sample connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT ¾ inch NPT 2 inch General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems.
Page 6
• B: Good - satisfactory immersion of the electrode surfaces and good sample flow. • C: Poor - incomplete immersion of the electrodes or incorrect sample flow. On piping Immerse the internal electrode completely in the process sample. Note: In the following illustrations, the arrows indicate the sample flow direction. Figure 2 Model 8315 sensor mounting example Figure 3 Model 8394 sensor mounting example ®...
Page 7
Figure 4 Flow chamber mounting example Note: The arrows indicate the sample flow direction. Make sure the NPT fittings of the flow chamber are leak free by adding waterproofing material onto the male thread. The recommended waterproofing material for each flow chamber is: Sensor Sensor Flow chamber...
1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor with clean, warm water. 2. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in a soap solution. 3. Use a soft bristle brush to scrub the entire measuring end of the sensor. 4.
Page 9
Flow chambers Description Item no. PVC flow chamber with 3 X ¾ FNPT bores 08313=A=0001 Stainless steel flow chamber with 1 X ¾ FNPT bore + 2 X ¼ FNPT bores 08318=A=0001 Kit for 8394 1½ inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316L SS flow chamber 08394=A=8150 Kit for 8394 2 inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316LL flow chamber 08394=A=8200...
Page 10
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikation 8310 8311 8312 Trink- und Abwasseraufbereitung Anwendung Chemische Prozesse Entmineralisiertes und enthärtetes Wasser Gehäusematerial PSU schwarz PSU schwarz PSU schwarz Innere Elektrode SS 316L SS 316L Graphit Äußere Elektrode SS 316L SS 316L Graphit Isoliermaterial...
Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 1½ oder Probenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll 2 Zoll Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
Aufkleber mit Vorsichtshinweisen Bitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann.
Page 13
Einbau W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Sensormontage W A R N U N G Verletzungsgefahr. Beachten Sie immer die Temperatur- und Druckgrenzwerte von Armaturen und Montagematerial, die zur Montage des Sensors verwendet werden.
Page 14
Abbildung 3 Modell 8394 Sensormontagebeispiel ® ™ Der 8394 Sensor hält perfekt in einem Tri-Clover Tri-Clamp T-Stück, angefangen mit 1,5 Zoll ™ Durchmesser (A) und ebenso in einem 90° Winkel, angefangen mit 2 Zoll (B). Alle Tri-Clamp Stücke entsprechen den 3A-Standards für CIP (cleaning In place/ortsgebundene Reinigung). In einem Bypass Die Polymetron-Flusskammern wurden so entwickelt, dass sie keine Luftblasen zurückhalten.
Controller Siehe Abschnitt Wartung der Anleitung zum Controller. Reinigen des Sensors W A R N U N G Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung in Übereinstimmung mit den Materialsicherheitsdatenblättern für die verwendeten Chemikalien. W A R N U N G Verletzungsgefahr.
Page 16
Sensoren (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (38 mm) 1½ Zoll, mit 08394=A=1511 Konformitätsbescheinigung 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (51 mm) 2 Zoll 08394=A=2000 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (51 mm) 2 Zoll, mit 08394=A=2011 Konformitätsbescheinigung Kabel Beschreibung Teile-Nr. 6+T Buchse mit Anschlusszeichnung 08319=A=0000 5 m Kabel und IP65-Steckverbindung für 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor 08319=A=0005 10 m Kabel und IP65-Steckverbindung für 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor...
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori di conducibilità di contatto Specifiche 8310 8311 8312 Trattamento di acqua potabile e acque reflue Applicazione Processi chimici Acqua demineralizzata e addolcita Materiali corpo PSU nero PSU nero PSU nero Elettrodo interno SS 316L SS 316L...
Specifiche 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150°C 150°C 150°C 150°C massima Pressione massima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Collegamento Tri-Clamp 1,5 o NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice campione 2 pollici Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà...
Etichette precauzionali Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi lesioni personali e/o morte.
Installazione A V V E R T E N Z A Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Installazione del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
Page 21
Figura 3 Esempio di montaggio del sensore modello 8394 ® ™ Il sensore 8394 si inserisce perfettamente in un raccordo Tri-Clover Tri-Clamp partendo da un diametro di 1,5 pollici (A) e con un'inclinazione di 90° partendo da 2 pollici (B). Tutti i raccordi Tri- ™...
Pulizia del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella scheda dati di sicurezza dei materiali per la sostanza chimica utilizzata. A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
Page 23
Sensori (continua) Descrizione Articolo n. Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) 08394=A=2000 Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) con 08394=A=2011 certificato di conformità Cavi Descrizione Articolo n. Connettore femmina 6+T con schema di connessione 08319=A=0000 Cavo da 5 m e connettore IP65 per sensore di conducibilità...
Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs de conductivité par contact Spécification 8310 8311 8312 Eau potable et traitement des eaux usées Application Processus chimiques Eau déminéralisée et adoucie Matériaux corps PSU noir PSU noir PSU noir Électrode interne SS 316L SS 316L...
Spécification 8315 8316 8317 8394 Pression maximum 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Raccordement ¾" NPT ¾" NPT ¾" NPT Tri-Clamp 1½ ou 2" échantillon Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager. Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des décharges publiques européennes.
• A : idéal - immersion parfaite des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon idéal. • B : bon - immersion satisfaisante des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon correct. • C : mauvais - immersion incomplète des électrodes ou flux d'échantillon incorrect. Sur la tuyauterie Immergez complètement l'électrode interne dans l'échantillon du processus.
Figure 4 Chambre de circulation Exemple de montage Remarque : La flèche indique le sens de circulation de l'échantillon. Assurez-vous que les raccord NPT de la chambre de circulation sont exempts de fuite en ajoutant du matériau d'étanchéité sur le filet mâle. Le matériau d'étanchéité recommandé pour chaque chambre de circulation est : Chambre de Capteur...
1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité du capteur. Rincer le capteur à l'eau propre et tiède. 2. Laisser tremper le capteur 2 à 3 minutes dans une solution de savon. 3.
Chambres de circulation Désignation Article n° Chambre de circulation en PVC avec 3 orifices ¾ FNPT 08313=A=0001 Chambre de circulation en acier inox avec 1 orifice ¾ FNPT + 2 orifices ¼ FNPT 08318=A=0001 Kit pour sonde à pince 8394 1½" avec joint en EPDM, pince et chambre de circulation 08394=A=8150 316L SS Kit pour sonde à...
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310 8311 8312 Agua potable y tratamiento de agua residual Aplicación Procesos químicos Agua desmineralizada y ablandada Materiales del cuerpo PSU negro PSU negro PSU negro Electrodo interno SS 316L...
Especificación 8315 8316 8317 8394 Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Presión máxima 25 bares 25 bares 25 bares 25 bares Conexión de la Abrazadera Tri- NPT de ¾"...
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
Page 35
Figura 3 Ejemplo de montaje del sensor modelo 8394 ® ™ El sensor 8394 se instala perfectamente en un conector T Tri-Clover Tri-Clamp con un diámetro de al menos 1,5" (A) y también con un ángulo de 90° de al menos 2" (B). Todos los conectores T ™...
Controlador Consulte la sección Mantenimiento de la documentación del controlador. Limpieza del sensor A D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado.
Page 37
Sensores (continúa) Descripción Referencia Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) con 08394=A=2011 certificado de conformidad Cables Descripción Referencia Conector hembra 6+T con diagrama de conexión 08319=A=0000 Cable de 5 m y conector IP65 para sensor de conductividad de 2 electrodos 08319=A=0005...
Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310 8311 8312 Tratamento de águas residuais e água potável Aplicação Processos químicos Água descalcarizada e desmineralizada Fonte de alimentação Fonte de alimentação Fonte de alimentação Material da estrutura preta preta...
Especificação 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Pressão máxima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar NPT de ¾ NPT de ¾ NPT de ¾ Grampo triplo de 1½ Ligação da amostra polegadas polegadas polegadas...
Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves ferimentos pessoais e/ou a morte.
Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Montagem do sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
Page 42
Figura 3 Exemplo de montagem do sensor modelo 8394 ® ™ O sensor 8394 é instalado na perfeição num encaixe em "T"Tri-Clover Tri-Clamp a partir de um diâmetro de 1,5 polegadas(A) e igualmente a um ângulo de 90° a partir de tamanhos de 2 polegadas ™...
Controlador Consulte a secção referente à Manutenção da documentação do controlador. Limpar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado.
Sensores (continuação) Descrição Item n.º Sensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) com 08394=A=2011 certificado de conformidade Cabos Descrição Item n.º Conector fêmea 6+T com esquema de ligação 08319=A=0000 Cabo de 5 m e conector IP65 para sensor de condutividade de 2 eléctrodos...
Specificatie 8315 8316 8317 8394 Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 38 of Monsteraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT 19 mm NPT 51 mm Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Als dit symbool zich op het product bevindt, wijst dit op mogelijke risico's die tot ernstig persoonlijk letsel en/of overlijden kunnen leiden.
Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Monteren sensor W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
Afbeelding 3 Voorbeeld montage van een sensor van model 8394 ® ™ De sensor van model 8394 pst perfect in een Tri-Clover Tri-Clamp Tee, beginnend met een ™ diameter van 1,5 inch (A) en ook in een hoek van 90°, beginnend bij 2 inch (B). Alle Tri-Clamp Tees stemmen overeen met de 3A-normen voor CIP (cleaning In place of reinigen op locatie).
Controller Raadpleeg het gedeelte over Onderhoud van de documentatie van de controller. De sensor reinigen W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke bescherming in overeenstemming met het MSDS.
Sensors (vervolg) Beschrijving Item nr. Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 38 mm met certificaat van 08394=A=1511 overeenstemming Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 51 mm 08394=A=2000 Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 51 mm met certificaat van 08394=A=2011 overeenstemming Kabels Beschrijving Item nr.
Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Stykowe czujniki konduktywności Specyfikacja 8310 8311 8312 Woda pitna i oczyszczanie ścieków Zastosowanie Procesy chemiczne Woda demineralizowana i zmiękczona Materiał korpusu Czarny polisulfon Czarny polisulfon Czarny polisulfon Elektroda wewnętrzna Stal nierdzewna 316L Stal nierdzewna 316L Grafit Elektroda zewnętrzna...
Page 61
Etykietki ostrzegawcze Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na urządzeniu, sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie obrażeniami ciała. Zawsze należy wziąć pod uwagę wartość znamionową temperatury i ciśnienia sprzętu używanego do montażu czujnika.
Page 63
Rysunek 3 Przykład montażu modelu czujnika 8394 ® ™ Czujnik 8394 instaluje się idealnie w zacisku Tri-Clover Tri-Clamp Tee począwszy od średnicy ™ 1,5 cala (A), a także pod kątem 90° począwszy od 2 cali (B). Wszystkie zaciski Tri-Clamp Tees są...
Urządzenie sterujące W celu uzyskania informacji zapoznaj się z rozdziałem dokumentacji Eksploatacja. Czyszczenie czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie chemiczne. Zawsze nosić sprzęt ochrony osobistej zgodnie z Kartą Charakterystyki Niebezpiecznej Substancji (MSDS) dla stosowanych chemikaliów. O S T R Z E Ż...
Czujniki (ciąg dalszy) Opis Nr elementu 2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) 08394=A=2000 2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) z certyfikatem 08394=A=2011 zgodności Kable Opis Nr elementu Złącze żeńskie 6+T ze schematem połączeń 08319=A=0000 Kabel 5 m i złącze IP65 do 2-elektrodowego czujnika przewodności 08319=A=0005 Kabel 10 m i złącze IP65 do 2-elektrodowego czujnika przewodności...
Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Givare för kontaktbaserad konduktivitet: Specifikation 8310 8311 8312 Behandling av dricksvatten och avloppsvatten Tillämpning Kemiska processer Avmineraliserat och mjukgjort vatten Enhet material Svart PSU Svart PSU Svart PSU Inre elektrod SS 316L SS 316L Grafit Yttre elektrod SS 316L...
Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
Page 68
Elektrisk utrustning märkt med denna symbol ska inte kastas i europeiska offentliga avfallssystem. I enlighet med Europeiska lokala och nationella förordningar måste användare av Europeisk elektrisk utrustning återlämna gammal utrustning till tillverkaren för bortskaffande, utan kostnad för användaren. Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning av kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt återvinning.
Page 69
Observera: I följande bilder visar pilarna provflödets riktning. Figur 2 Givarmonteringsexempel, modell 8315 Figur 3 Givarmonteringsexempel, modell 8394 ® ™ Givaren 8394 går utmärkt att installera i en Tri-Clover Tri-Clamp Tee från en diameter på ™ 38,1 mm (1,5 in) (A) samt i 90° vinkel från 50,8 mm (2 in) (B). Samtliga Tri-Clamp överensstämmer med 3A-standarderna för CIP-rengöring.
Page 70
Figur 4 Genomflödesarmatur montageexempel Observera: Pilarna visar provflödets riktning. Se till att mätkammarens NPT-anslutningar är täta genom att lägga tätande material på yttergängan. Rekommenderat tätande material för alla mätkammare: Givare Givare Mätkammare 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning PTFE-tejp för gängtätning 08318=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning Loctite 577...
3. Använd en mjuk tagelborste för att skrubba givarens hela mätände. 4. Om det finns kvar skräp, blöt givarens mätände i en utspädd sur lösning såsom < 5 % HCL i högst 5 minuter. 5. Skölj givaren med vatten och lägg sedan tillbaka den i tvållösningen i 2 till 3 minuter. 6.
Page 72
Genomflödesmätare (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Set för 8394 3,8 cm (1½ in) givarklämma med EPDM-packning, klämma och 316L SS- 08394=A=8150 flödeskammare Set för 8394 5,1 cm (2 in) givarklämma med EPDM-packning, klämma och 316LL- 08394=A=8200 flödeskammare Anslutningar Beskrivning Produktnr. Kit för 8394 1½ tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS 08394=A=0380 svetshylsa Kit för 8394 2 tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS...
Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Juomaveden ja jäteveden käsittely Sovellus Kemialliset prosessit Demineralisoitu ja pehmennetty vesi Rungon materiaali Musta polysulfoni Musta polysulfoni Musta polysulfoni Sisäinen elektrodi SS 316L SS 316L Grafiitti Ulkoinen elektrodi SS 316L SS 316L...
Page 74
Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Maksimipaine 25 baaria 25 baaria 25 baaria 25 baaria Tri-Clamp 1½ tai Näyteliitäntä ¾ tuuman NPT ¾ tuuman NPT ¾ tuuman NPT 2 tuumaa Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta.
Tämä symboli, silloin kun se on tuotteessa, merkitsee sähköstaattisille purkauksille herkkien laitteiden läsnäoloa, ja merkitsee että on huolehdittava etteivät ne vahingoitu. Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä. Euroopan unionin ja paikallisten määräysten mukaisesti, eurooppalaisten sähkölaitteiden käyttäjien tulee nyt palauttaa vanha tai käytöstä...
Page 76
• B: Hyvä - elektrodien pintojen tyydyttävä upottaminen ja hyvä näytevirtaus. • C: Heikko - elektrodien upottaminen on epätäydellistä tai näytevirtaus on väärä. Putkistossa Upota sisäinen elektrodi kokonaan prosessinäytteeseen Huomautus: Seuraavissa kuvissa nuolet osoittavat näytteen virtaussuunnan. Kuva 2 Malli 8315 -anturin kiinnitysesimerkki Kuva 3 Malli 8394 -anturin kiinnitysesimerkki ®...
Page 77
Kuva 4 Virtauskammio kiinnitysesimerkki Huomautus: Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan. Varmista, että virtaussäiliön NPT-tiivisteet ovat vuodottomia lisäämällä vedenpitävää materiaalia uroskierteeseen. Jokaiseen virtaussäiliöön suositeltu vedenpitävä materiaali on: Anturi Anturi Virtauskammio 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha PTFE-kierteitetty tiivistenauha 08318=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577 08394=A=8200 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577...
3. Puhdista anturin koko mittauspää pehmeäharjaksisella harjalla. 4. Jos kaikki lika ei irtoa, liota anturin mittauspäätä happoliuoksessa, kuten < 5 % HCl, enintään 5 minuuttia. 5. Huuhtele anturi vedellä ja palauta se sitten saippualiuokseen 2–3 minuutiksi. 6. Huuhtele anturi puhtaalla vedellä. Kalibroi anturi aina huollon jälkeen.
Page 79
Virtaussäiliöt (jatk.) Kuvaus Osanumero Sarja 8394 1½ tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -virtaussäiliö 08394=A=8150 Sarja 8394 2 tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316LL-virtaussäiliö 08394=A=8200 Tiivisteet Kuvaus Osanumero Sarja 8394 1½ tuuman puristimella, jossa EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS - 08394=A=0380 hitsauslukko Sarja 8394 2 tuuman puristimella jossa EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -...
Page 80
Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Контактные датчики проводимости Характеристика 8310 8311 8312 Очистка питьевой и сточной воды Назначение Химические процессы Деминерализованная и умягченная вода Материал корпуса Черный полисульфон Черный полисульфон Черный полисульфон Внутренний электрод SS 316L SS 316L Графит...
У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое внимание. Этикетки с предупредительными надписями Ознакомьтесь со всеми этикетками и ярлыками, прикрепленными к прибору. Результатом несоблюдения...
Page 83
Рисунок 1 Контактные датчики проводимости (Kohlrausch) 1 Модель 8310 4 Модель 8315 7 Модель 8394 2 Модель 8311 5 Модель 8316 3 Модель 8312 6 Модель 8317 Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные...
Page 84
Рисунок 2 Пример монтажа датчика модели 8315 Рисунок 3 Пример монтажа датчика модели 8394 ® ™ Датчик 8394 идеально устанавливается на тройник Tri-Clover Tri-Clamp , начиная с диаметра ™ 1,5" (A), а также под углом 90°, начиная с 2" (B). Все тройники Tri-Clamp соответствуют...
Рисунок 4 Пример монтажа проточной камеры Примечание: стрелками показано направление потока образца. Обеспечьте отсутствие утечек на фитингах NPT проточной камеры, нанеся гидроизоляционный материал на наружную резьбу. Рекомендуемый гидроизоляционный материал для каждой проточной камеры: Датчик Датчик Проточная камера 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 Герметизирующая...
1. Используйте чистую, мягкую ткань для удаления рыхлого мусора с конца датчика. Ополосните датчик чистой, теплой водой. 2. Выдержите датчик 2-3 минуты в мыльном растворе. 3. Используйте мягкую щетку из щетины для очистки всего измерительного конца датчика. 4. Если остается мусор, выдержите измерительный конец датчика в разбавленном растворе кислоты, например...
Проточные камеры Описание Изд. № Проточная камера из ПВХ с 3 отверстиями FNPT ¾" 08313=A=0001 Проточная камера из нержавеющей стали с 1 отверстием FNTP ¾" и 08318=A=0001 2 отверстиями FNTP ¼" Комплект для хомута 8394 1½" с уплотнительной прокладкой из EPDM, хомут и 08394=A=8150 проточная...
Page 90
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...