Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

POLYMETRON Model 83xx
Conductivity Probes
DOC024.98.93046
06/2020, Edition 8
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Felhasználói kézikönyv
Korisnički priručnik
Navodila za uporabo
Kullanıcı Kılavuzu
Εγχειρίδιο χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach 8310

  • Page 1 DOC024.98.93046 POLYMETRON Model 83xx Conductivity Probes 06/2020, Edition 8 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Felhasználói kézikönyv Korisnički priručnik Navodila za uporabo Kullanıcı Kılavuzu Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 14 Italiano ..........................25 Français ......................... 36 Español .......................... 47 Čeština ........................... 58 Nederlands ........................69 Dansk ..........................80 Polski ..........................91 Svenska ........................102 Suomi ..........................113 Magyar ......................... 124 Hrvatski ........................135 Slovenski ........................
  • Page 3 12 4 Transmitter on page 5 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Probe specifications 8310 / 8315 8311 / 8316 Applications Pure and ultra pure water Moderately conductive solutions K (cm 0.01 Accuracy <...
  • Page 4: Safety Information

    Table 2 Flow chamber specifications (continued) 08313=A=0001 08318=A=0001 Sensor connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT Sample connection ¾ inch NPT ¼ inch NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Material 316 L SS 316 L SS Maximum temperature (°C) Maximum pressure (bars) Sensor connection Tri-Clamp 2 inch Tri-Clamp 1½...
  • Page 5: Precautionary Labels

    N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 3.3 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
  • Page 6: Cable Connections

    Figure 2 Electrode diameters Model h max (mm) H min (mm) D min (standard piping) 8310 / 11 DN40 or 1½ inch 8312 DN20 or ¾ inch 8315 DN90 or 4 inch 8316 DN50 or 2 inch 8317 DN75 or 3 inch 8394 21.5...
  • Page 7: Probe Installation

    Note: For illustration purposes, cable part number 08319=A=00xx is shown in Figure 1 External shielding 4 External electrode 2 Internal shielding 5 Pt100 3 Internal electrode 6 Pt100 The cable is available in lengths of 5, 10 or 20 meters and must be connected in compliance with the following table: Function Color...
  • Page 8 Figure 5 8315 Probe Installation example for the 8394 probe ® ™ This probe installs perfectly in a Tri-Clover Tri-Clamp Tee starting from 1.5 inch diameter (A), and ™ also at a 90° angle starting from 2 inches (B). All Tri-Clamp Tees are in compliance with 3A standards for Cleaning In Place (CIP).
  • Page 9: Programming The Transmitter

    6 for location) are leak free by adding waterproof material onto the male thread. The recommended waterproof material for each flow chamber is: Flow chamber Probe 8310/8311/8312 Probe 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE thread sealant tape PTFE thread sealant tape...
  • Page 10: Probe Calibration

    High conductivity zone: When the measurement frequency is low, the surface of the electrodes will very quickly saturate and form an insulating layer reducing the flow of current, a phenomenon known as polarization. Set the frequency to 1 kHz. Note: Select the Auto option to automatically adjust the frequence according to the measurement range. 5.4.4 Set the type of temperature compensation The conductivity of a solution depends both on the concentration and mobility of the ions.
  • Page 11 5.5.2.2 Second method 1. Program the transmitter in process calibration mode. 2. Make sure the displayed value is stable before adjusting it with that of a precision calibration solution with a conductivity close to that of the process sample. Section 6 Maintenance Conductivity probes are extremely reliable and do not require constant re-calibration.
  • Page 12 Section 7 Spare parts Probes Description Item no. 2 electrode conductivity sensor K=0.01, ¾ inch NPT thread 08310=A=0000 2 electrode conductivity sensor K=0.1, ¾ inch NPT thread 08311=A=0000 2 electrode conductivity sensor K=1, ¾ inch NPT thread 08312=A=0000 2 electrode conductivity sensor K=0.01, ¾ inch NPT thread 08315=A=0000 2 electrode conductivity sensor K=0.01, for Yokogawa flow chamber 08315=A=0002...
  • Page 13 Fittings Description Item no. Kit for 8394 1½ inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316L SS welding ferrule (H 08394=A=0380 = 13mm) Kit for 8394 2 inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316L SS welding ferrule (H = 08394=A=0510 13mm) Spare parts...
  • Page 14 Seite 15 7 Ersatzteile auf Seite 23 4 Transmitter auf Seite 16 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. Tabelle 1 Fühlerspezifikationen 8310 / 8315 8311 / 8316 Anwendungen Reines und ultrareines Wasser Mäßig leitfähige Lösungen K (cm 0,01 Genauigkeit < 2% <...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Tabelle 2 Flusskammerspezifikationen (fortgesetzt) 08313=A=0001 08318=A=0001 Sensoranschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll Probenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¼ Zoll 08394=A=8200 08394=A=8150 Material 316 L SS 316 L SS Max. Temperatur (°C) Max. Druck (bar) Sensoranschluss Tri-Clamp 2 Zoll Tri-Clamp 1½ Zoll Probenanschluss NPT ¼...
  • Page 16 A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 3.3 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Page 17 Abbildung 2 Durchmesser der Elektroden Modell H max (mm) H min (mm) D min (Standardleitung) 8310 / 11 DN40 oder 1½ Zoll 8312 DN20 oder ¾ Zoll 8315 DN90 oder 4 Zoll 8316 DN50 oder 2 Zoll 8317 DN75 oder 3 Zoll 8394 21.5...
  • Page 18 Hinweis: Zur Veranschaulichung ist das Kabel Artikelnummer 08319=A=00xx in Abbildung 4 abgebildet. 1 Äußere Abschirmung 4 Äußere Elektrode 2 Innere Abschirmung 5 Pt 100 3 Innere Elektrode 6 Pt 100 Das Kabel ist in den Längenabmessungen 5, 10 oder 20 Meter lieferbar und muss in Übereinstimmung mit den Angaben in der folgenden Tabelle angeschlossen werden: Funktion Farbe...
  • Page 19 Abbildung 5 Fühler 8315 Installationsbeispiel für den Fühler 8394 ® ™ Dieser Fühler lässt sich perfekt in einem Tri-Clover Tri-Clamp T-Stück ab 1,5 Zoll Durchmesser A ™ und auch in einem 90°-Winkel ab 2 Zoll B installieren. Alle Tri-Clamp T-Stücke sind mit dem CIP- Standard 3A (Cleaning in Place) konform.
  • Page 20 Abbildung 3 auf Seite 17 für die Position) dicht sind. Dichten Sie dazu das Außengewinde mit wasserdichtem Material ab. Im Folgenden ist das empfohlene wasserdichte Material für jede Flusskammer aufgeführt: Flusskammer Fühler 8310/8311/8312 Fühler 8315/8316/8317/8394 PTFE-Dichtungsband für PTFE-Dichtungsband für 08313=A=0001 Außengewinde...
  • Page 21 Niedriger Leitfähigkeitsbereich: Um parallele Kapazitäten zu vermeiden, lange Kabellängenabmessungen nicht mit hohen Messfrequenzen (Messung der Leitfähigkeit zu hoch) kombinieren. Bei der Verwendung einer langen Kabellängenabmessung (> 20 Meter) für die Frequenz den Wert 70 Hz einstellen. Durchschnittlicher Leitfähigkeitsbereich: Hier sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.
  • Page 22 Leitfähigkeitslösung: 1 mS.cm 10 mS.cm Widerstandslösung: 1 kΩ.cm 100 Ω.cm R angeschlossen für K= 0,01 cm R angeschlossen für K= 0,1 cm 100 Ω R angeschlossen für K= 1 cm 1 kΩ 100 Ω 5.5.2.2 Zweite Methode 1. Programmieren Sie den Transmitter im Prozesskalibrierungsmodus. 2.
  • Page 23 • Bei metallischen Hydroxidablagerungen den Fühler 10 Minuten in eine 20% Salpetersäurelösung legen. 6. Den Fühler neu kalibrieren (siehe Fühlerkalibrierung auf Seite 21). Kapitel 7 Ersatzteile Fühler Beschreibung Teilenr. 2-Elektroden-Leitfähigkeitsfühler K=0,01, NPT-Außengewinde ¾ Zoll 08310=A=0000 2-Elektroden-Leitfähigkeitsfühler K=0,1, NPT-Außengewinde ¾ Zoll 08311=A=0000 2-Elektroden-Leitfähigkeitsfühler K=1, NPT-Außengewinde ¾...
  • Page 24: Beschreibung

    Anschlussstücke Beschreibung Teilenr. Kit für 8394 mit 1½ Zoll Klemme mit EPDM-Dichtung, Klemme und 316L SS 08394=A=0380 Schweißnippel (H = 13 mm) Kit für 8394 mit 2 Zoll Klemme mit EPDM-Dichtung, Klemme und 316L SS 08394=A=0510 Schweißnippel (H = 13 mm) Ersatzteile Beschreibung Teilenr.
  • Page 25: Italiano 25

    7 Parti di ricambio a pagina 34 4 Trasmettitore a pagina 27 Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Tabella 1 Specifiche sonda 8310 / 8315 8311 / 8316 Applicazioni Acque pure e ultrapure Soluzioni moderatamente conduttive K (cm...
  • Page 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tabella 2 Specifiche cella di flusso (continua) 08313=A=0001 08318=A=0001 Pressione massima (bar) 15 a 25°C Collegamento sensore NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice Collegamento campione NPT ¾ di pollice NPT ¼ di pollice 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiale Acciaio inox 316 L Acciaio inox 316 L Temperatura massima (°C) Pressione massima (bar)
  • Page 27 A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
  • Page 28 5.1 Dimensioni Figura 1 Dimensioni dell'elettrodo Figura 2 Diametri dell'elettrodo Modello h max (mm) H min (mm) D min (tubo standard) 8310 / 11 DN40 o 1,5 pollici 8312 DN20 o ¾ di pollice 8315 DN90 o 4 pollici 8316...
  • Page 29 5.2 Cablaggi A T T E N Z I O N E Collegare il cavo rapidamente per evitare che il connettore si inumidisca. Figura 4 Cablaggi Nota: A scopo illustrativo, nella Figura 4 è rappresentato il cavo con numero di parte 08319=A=00xx. 1 Schermatura esterna 4 Elettrodo esterno 2 Schermatura interna...
  • Page 30 Figura 5 Sonda 8315 Esempio di installazione per sonda 8394 ® ™ Questa sonda è ideale per l'installazione su raccordi a T Tri-Clover Tri-Clamp a partire da 1,5 pollici di diametro (A), e anche con un angolo di 90° partendo da 2 pollici (B). Tutti i raccordi a T ™...
  • Page 31: Programmazione Del Trasmettitore

    28 per la posizione) siano a tenuta stagna, aggiungere del materiale impermeabile sulla filettatura esterna. Il materiale impermeabile consigliato per ogni cella di flusso è: Cella di flusso Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315//8316//8317//8394 08313=A=0001 Nastro sigillante PTFE per filettature Nastro sigillante PTFE per filettature...
  • Page 32: Calibrazione Della Sonda

    Area a conducibilità media: Non è richiesta alcuna precauzione particolare. Impostare la frequenza a 1 kHz. Area a conducibilità elevata: Quando la frequenza di misurazione è bassa, la superficie degli elettrodi si satura molto rapidamente e forma uno strato isolante che riduce il flusso di corrente, fenomeno noto come polarizzazione.
  • Page 33 5.5.2.2 Secondo metodo 1. Programmare il trasmettitore nel modo calibrazione di processo. 2. Verificare che il valore visualizzato sia stabile prima di modificarlo facendo riferimento ad una soluzione di calibrazione di precisione la cui conducibilità sia prossima a quella del campione di processo.
  • Page 34 Sezione 7 Parti di ricambio Sonde Descrizione Articolo n. Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, filettatura NPT da ¾ di pollice 08310=A=0000 Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,1, filettatura NPT da ¾ di pollice 08311=A=0000 Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=1, filettatura NPT da ¾ di pollice 08312=A=0000 Sensore di conducibilità...
  • Page 35 Raccordi Descrizione Articolo n. Kit per sonda a morsetto 8394 da 1,5 pollici con guarnizione in EPDM, morsetto e 08394=A=0380 tronchetto a saldare 316L SS (H = 13mm) Kit per sonda a morsetto 8394 da 2 pollici con guarnizione in EPDM, morsetto e 08394=A=0510 tronchetto a saldare 316L SS (H = 13mm) Parti di ricambio...
  • Page 36 4 Émetteur à la page 38 Section 1 Spécifications Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Spécifications de la sonde 8310 / 8315 8311 / 8316 Applications Eau pure et ultra pure Solutions modérément conductives K (cm 0,01 Précision...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Tableau 2 Spécifications de la chambre de circulation (suite) 08313=A=0001 08318=A=0001 Connexion au capteur ¾" NPT ¾" NPT Raccordement échantillon ¾" NPT ¼" NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Matériau 316 L SS 316 L SS Température maximum (°C) Pression maximum (bars) Connexion au capteur Tri-Clamp 2"...
  • Page 38: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations qui doivent être soulignées. 3.3 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 39: Connexions De Câble

    Figure 2 Diamètres de l'électrode Modèle h max (mm) H min (mm) D min (conduite standard) 8310 / 11 DN40 ou 1½" 8312 DN20 ou ¾" 8315 DN90 ou 4" 8316 DN50 ou 2" 8317 DN75 ou 3" 8394 21.5 65.5...
  • Page 40: Installation De La Sonde

    Remarque : À titre d'illustration, le câble référence 08319=A=00xx est illustré sur la Figure 1 Blindage externe 4 Électrode externe 2 Blindage interne 5 Pt 100 3 Électrode interne 6 Pt 100 Le câble est disponible en longueurs de 5, 10 ou 20 mètres et doit être branché conformément au tableau suivant : Fonction Couleur...
  • Page 41: Dans Une Dérivation

    Figure 5 Sonde 8315 Exemple d'installation pour la sonde 8394 ® ™ Cette sonde s'installe parfaitement dans un T Tri-Clover Tri-Clamp à partir d'un diamètre de 1,5" ™ (A), mais aussi à un angle de 90° à partir de 2" (B). Tous les T Tri-Clamp sont conformes aux normes 3A pour le nettoyage sur place (CIP).
  • Page 42: Programmation De L'émetteur

    étanche sur le filet mâle. Le matériau étanche recommandé pour chaque chambre de circulation est : Chambre de circulation Sonde 8310/8311/8312 Sonde 8315/8316/8317/8394 Ruban d'étanchéité en PTFE pour Ruban d'étanchéité en PTFE pour...
  • Page 43: Définition Du Type De Compensation De Température

    Zone de conductivité faible : pour éviter une capacité parallèle, ne combinez pas une longueur importante de câble avec une fréquence de mesure élevée (mesure de conductivité trop élevée). En cas d'utilisation d'un câble long (> 20 mètres), réglez la fréquence à 70 Hz. Zone de conductivité...
  • Page 44: Deuxième Méthode

    Solution de conductivité : 1 mS.cm 10 mS.cm Solution de résistivité : 1 kΩ.cm 100 Ω.cm R branchée pour K= 0,01 cm R branchée pour K= 0,1 cm 100 Ω R branchée pour K= 1 cm 1 kΩ 100 Ω 5.5.2.2 Deuxième méthode 1.
  • Page 45: Chambres De Circulation

    • En présence de dépôts d'hydroxyde métallique, plongez la sonde pendant 10 minutes dans une solution d'acide nitrique à 20 %. 6. Étalonnez la sonde (voir Étalonnage de la sonde à la page 43) Section 7 Pièces de rechange Sondes Désignation Article n°...
  • Page 46 Raccords Désignation Article n° Kit pour sonde à pince 8394 1½" avec joint en EPDM, pince et ferrule de soudage 08394=A=0380 316L SS (H = 13 mm) Kit pour sonde à pince 8394 2" avec joint en EPDM, pince et ferrule de soudage 316L 08394=A=0510 SS (H = 13 mm) Pièces de rechange...
  • Page 47: Español 47

    4 Transmisor en la página 49 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones de la sonda 8310 / 8315 8311 / 8316 Aplicaciones Agua pura y ultra pura Soluciones con conductividad moderada...
  • Page 48: Información De Seguridad

    Tabla 2 Especificaciones de la cámara de flujo (continúa) 08313=A=0001 08318=A=0001 Presión máxima (bares) 15 a 25 °C Conexión del sensor NPT de ¾" NPT de ¾" Conexión de la muestra NPT de ¾" NPT de ¼" 08394=A=8200 08394=A=8150 Material 316 L SS 316 L SS Temperatura máxima (°C)
  • Page 49 A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 3.3 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Page 50: Conexiones De Cables

    Figura 2 Diámetro de electrodo Modelo h máx. (mm) H mín. (mm) D mín. (tubo estándar) 8310 / 11 DN40 o 1½" 8312 DN20 o ¾" 8315 DN90 o 4" 8316 DN50 o 2" 8317 DN75 o 3" 8394 21,5 65,5 DN50 o 2"...
  • Page 51 Nota: Con fines de ilustración, el número de pieza del cable 08319=A=00xx se muestra en Figura 1 Protección externa 4 Electrodo externo 2 Protección interna 5 Pt100 3 Electrodo interno 6 Pt100 El cable está disponible en longitudes de 5, 10 o 20 metros y se debe conectar de conformidad con la siguiente tabla: Función Color...
  • Page 52 Figura 5 Sonda 8315 Ejemplo de instalación para la sonda 8394 ® ™ Esta sonda se instala perfectamente en un conector T Tri-Clover Tri-Clamp con un diámetro de al menos 1,5" (A) y también con un ángulo de 90° de al menos 2" (B). Todos los conectores T Tri- ™...
  • Page 53: Programación Del Transmisor

    El material resistente al agua que se recomienda para cada cámara de flujo es: Cámara de flujo Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 Sellador de roscas PTFE...
  • Page 54: Calibración De La Sonda

    Zona de conductividad media: No es necesario adoptar precauciones especiales. Configure la frecuencia en 1 kHz. Zona de conductividad alta: Cuando la frecuencia de medición es baja, la superficie de los electrodos se saturará muy rápido y formará una capa aislante que reducirá la circulación de corriente, un fenómeno conocido como polarización.
  • Page 55 5.5.2.2 Segundo método 1. Programe el transmisor en modo de calibración de proceso. 2. Asegúrese de que el valor mostrado es estable antes de ajustarlo con el de una solución de calibración de precisión con una conductividad próxima a la de la muestra del proceso. Sección 6 Mantenimiento Las sondas de conductividad son extremadamente fiables y no es necesario volver a calibrarlas constantemente.
  • Page 56 Sección 7 Repuestos Sondas Descripción Referencia Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, rosca NPT de ¾" 08310=A=0000 Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,1, rosca NPT de ¾" 08311=A=0000 Sensor de conductividad de 2 electrodos K=1, rosca NPT de ¾" 08312=A=0000 Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, rosca NPT de ¾"...
  • Page 57 Conectores de tubería Descripción Referencia Kit para abrazadera 8394 de ½" con junta de EPDM, abrazadera y unión soldada 08394=A=0380 316L SS (H = 13 mm) Kit para abrazadera 8394 de 2" con junta de EPDM, abrazadera y unión soldada 316L 08394=A=0510 SS (H = 13 mm) Repuestos...
  • Page 58 67 4 Převaděč vodivosti na straně 60 Kapitola 1 Technické údaje Změny jsou vyhrazeny bez předchozího oznámení. Tabulka 1 Specifikace sondy 8310 / 8315 8311 / 8316 Použití Čistá a ultra čistá voda Mírně vodivé roztoky K (cm...
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    Tabulka 2 Specifikace průtokové komory (pokračování) 08313=A=0001 08318=A=0001 Připojení senzoru ¾ palce NPT ¾ palce NPT Připojení vzorku ¾ palce NPT ¼ palce NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiál 316 L SS 316 L SS Maximální teplota (°C) Maximální tlak (bary) Připojení senzoru Tri-Clamp 2palcový...
  • Page 60: Výstražné Symboly

    U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 3.3 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození...
  • Page 61 Obr. 2 Průměr elektrody Model h max (mm) H min (mm) D min (standardní rozvod) 8310 / 11 DN40 nebo 1½ palce 8312 DN20 nebo ¾ palce 8315 DN90 nebo 4 palce 8316 DN50 nebo 2 palce 8317 DN75 nebo 3 palce...
  • Page 62 Poznámka: Pro názornost je část kabelu číslo 08319=A=00xx zobrazena na Obr. 1 Vnější stínění 4 Vnější elektroda 2 Vnitřní stínění 5 Pt 100 3 Vntřní elektroda 6 Pt 100 Kabel je k dispozici v délkách 5, 10 a 20 metrů a musí být zapojen v souladu s následující tabulkou: Funkce Barva Vnější...
  • Page 63 Obr. 5 Sonda 8315 Příklad montáže pro sondu 8394 ® ™ Tato sonda se výborně instaluje do Tri-Clover Tri-Clamp tvaru T, od průměru 1,5palce (A), a také ™ při 90° úhlu od 2 palců (B). Všechny Tri-Clamp tvaru T odpovídají standardu 3A pro metodu Cleaning In Place (čištění...
  • Page 64 Ujistěte se, že NPT spojení průtokové komory (viz Obr. 3 na straně 61) neprosakuje tím, že závit opatříte voděodolným materiálem. Doporučený voděodolný materiál pro jednotlivé průtokové komory Průtoková komora Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE těsnicí páska PTFE těsnicí páska 08318=A=0001 PTFE těsnicí...
  • Page 65: Kalibrace Teploty

    Pásmo vysoké vodivosti: Pokud je měřicí frekvence nízká, povrch elektrody velmi rychle saturuje a vytvoří insulační vrstvu, která omezuje tok proudu; jev známý jako polarizace. Nastavte frekvenci na 1 kHz. Poznámka: Vyberte možnost Auto, která automaticky upraví frekvenci podle rozsahu měření. 5.4.4 Nastavte typ kompenzace teploty.
  • Page 66 5.5.2.2 Druhá metoda 1. Naprogramujte převodník vodivosti v režimu procesní kalibrace. 2. Ujistěte se, že zobrazená hodnota je stabilní před tím, než ji upravíte podle výsledku přesné kalibrace, který má podobnou vodivost jako procesní vzorek. Kapitola 6 Údržba Sondy pro měření vodivosti jsou velmi spolehlivé a nevyžadují opakovanou kalibraci. Pokud si ale všimnete nekonzistentních měření, doporučuje se provést následující: 1.
  • Page 67 Kapitola 7 Náhradní díly Sondy Popis Položka č. Senzor vodivosti se 2 elektrodami K=0,01, ¾palcový NPT závit 08310=A=0000 Senzor vodivosti se 2 elektrodami K=0,1, ¾palcový NPT závit 08311=A=0000 Senzor vodivosti se 2 elektrodami K=1, ¾palcový NPT závit 08312=A=0000 Senzor vodivosti se 2 elektrodami K=0,01, ¾palcový NPT závit 08315=A=0000 Senzor vodivosti se 2 elektrodami K=0,01, pro průtokovou komoru Yokogawa 08315=A=0002...
  • Page 68 Armatury Popis Položka č. Sada pro 8394 s 1½palcovou svorkou s EPDM těsněním, svorka a 316L 08394=A=0380 SS svařovaný spoj (H = 13mm) Sada pro 8394 s 2palcovou svorkou s EPDM těsněním, svorka a 316L SS svařovaný 08394=A=0510 spoj (H = 13mm) Náhradní...
  • Page 69: Nederlands 69

    78 4 Transmitter op pagina 71 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Tabel 1 Specificaties sonde 8310 / 8315 8311 / 8316 Toepassingen Puur en ultrapuur water Gematigd geleidende oplossingen K (cm 0,01 Nauwkeurigheid <...
  • Page 70: Veiligheidsinformatie

    Tabel 2 Specificaties doorstroomkamer (vervolg) 08313=A=0001 08318=A=0001 Sensoraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT Monsteraansluiting 19 mm NPT 6,3 mm NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiaal 316 L SS 316 L SS Max. temperatuur (°C) Maximale druk (bar) Sensoraansluiting Tri-Clamp 51 mm Tri-Clamp 38 mm Monsteraansluiting 6,3 mm NPT...
  • Page 71 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. 3.3 Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het instrument bevestigd zijn. Persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan, indien niet in acht genomen.
  • Page 72 Afbeelding 2 Diameters elektrode Model h max (mm) H min (mm) D min (standaard leidingen) 8310 / 11 DN40 of 38 mm 8312 DN20 of 19 mm 8315 DN90 of 101 cm 8316 DN50 of 51 mm 8317 DN75 of 76 mm...
  • Page 73 Opmerking: Voor illustratieve doeleinden wordt de kabel met onderdeelnummer 08319=A=00xx getoond in Afbeelding 1 externe afscherming 4 externe elektrode 2 interne afscherming 5 Pt100 3 interne elektrode 6 Pt100 De kabel is beschikbaar in lengtes van 5, 10 of 20 meter en moet aangesloten worden in overeenstemming met de volgende tabel: Functie Kleur...
  • Page 74 Afbeelding 5 Sonde van type 8315 Installatievoorbeeld voor de sonde van type 8394 ® ™ Deze sonde laat zich perfect installeren in een Tri-Clover Tri-Clamp Tee vanaf een diameter van ™ 38 mm (A) en ook in een hoek van 90° beginnend bij 51 mm (B). Alle Tri-Clamp Tees zijn in overeenstemming met de 3A-standaarden voor 'Cleaning In Place (CIP)'.
  • Page 75 Zorg ervoor dat de NPT-fittingen van de doorstroomkamer (zie Afbeelding 3 op pagina 72 voor locatie) lekvrij zijn door waterbestendig materiaal toe te voegen op de mannelijke schroefdraad. Het aanbevolen waterbestendige materiaal voor elke doorstroomkamer is: Doorstroomkamer Sonde 8310/8311/8312 Sonde 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-draadafdichtingstape PTFE-draadafdichtingstape 08318=A=0001...
  • Page 76: Temperatuurkalibratie

    Average conductivity zone: (zone gemiddelde geleidbaarheid) er zijn geen specifieke voorzorgsmaatregelen vereist. Stel de frequentie in op 1 kHz. High conductivity zone: (zone hoge geleidbaarheid) wanneer de meetfrequentie laag is, zal het oppervlak van de elektroden snel verzadigd raken en een isolerende laag vormen, waardoor de stroming van vermogen verminderd wordt;...
  • Page 77: Hoofdstuk 6 Onderhoud

    Geleidbaarheid oplossing: 1 mS.cm 10 mS.cm Weerstand oplossing: 1 kΩ.cm 100 Ω.cm R aangesloten voor K= 0,01 cm N.v.t. N.v.t. R aangesloten voor K= 0,1 cm 100 Ω N.v.t. R aangesloten voor K= 1 cm 1 kΩ 100 Ω 5.5.2.2 Tweede methode 1.
  • Page 78 • Bij metallische hydroxideafzettingen moet de sonde gedurende 10 minuten worden geweekt in een oplossing met 20% salpeterzuur. 6. De sonde opnieuw kalibreren (zie Kalibratie sonde op pagina 76) Hoofdstuk 7 Reserveonderdelen Sondes Beschrijving Artikelnr. Geleidbaarheidssensor met 2 elektroden K=0,01, NPT-schroefdraad 19 mm 08310=A=0000 Geleidbaarheidssensor met 2 elektroden K=0,1, NPT-schroefdraad 19 mm 08311=A=0000...
  • Page 79: Reserveonderdelen

    Fittingen Beschrijving Artikelnr. Kit voor sonde van type 8394 met klem van 38 mm met EPDM-pakking, klem en 316L 08394=A=0380 SS doorstroomkamer. Kit voor sonde van type 8394 met klem van 51 mm met EPDM-pakking, klem en 316L 08394=A=0510 SS gelast verbindingsstuk (H = 13 mm) Reserveonderdelen Beschrijving Artikelnr.
  • Page 80: Sektion 1 Specifikationer

    7 Reservedele på side 89 4 Transmitter på side 82 Sektion 1 Specifikationer Specifikationer kan ændres uden forvarsel. Tabel 1 Sondespecifikationer 8310 / 8315 8311 / 8316 Anvendelsesmuligheder Rent og meget rent vand Moderate konduktive løsninger K (cm 0,01 Præcision <...
  • Page 81: Dansk 81

    Tabel 2 Flowkammer specifikationer (fortsat) 08313=A=0001 08318=A=0001 Sensortilslutning ¾ tomme NPT ¾ tomme NPT Prøvetilslutning ¾ tomme NPT ¼ tomme NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiale 316 L SS 316 L SS Maksimum temperatur (°C) Maksimalt tryk (bar) Sensortilslutning Tri-Clamp 2 tommer Tri-Clamp 1½...
  • Page 82 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 3.3 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Page 83 Figur 2 Elektrodediametre Model h maks. (mm) H min. (mm) D min. (standard rørføring) 8310 / 11 DN40 eller 1½ tomme 8312 DN20 eller ¾ tomme 8315 DN90 eller 4 tommer 8316 DN50 eller 2 tommer 8317 DN75 eller 3 tommer 8394 21.5...
  • Page 84 BEMÆRK: Af hensyn til illustrationen, er ledningsnummer 08319=A=00xx vist på Figur 1 Udvendig beskyttelse 4 Udvendig elektrode 2 Indvendig beskyttelse 5 Pt100 3 Indvendig elektrode 6 Pt100 Ledningen findes i længder på 5, 10 eller 20 m og skal forbindes i overensstemmelse med følgende tabel: Funktion Farve...
  • Page 85 Figur 5 8315 sonde Installationseksempel for 8394 sonden ® ™ Denne sonde installeres uden problemer på en Tri-Clover Tri-Clamp Tee begyndende med 1,5" ™ diameter (A og med en 90° vinkel begyndende med 2" (B). Alle Tri-Clamp Tees er i overensstemmelse med 3A standarder for Cleaning In Place (CIP).
  • Page 86 Sørg for at flowkammerets NPT beslag (se Figur 3 på side 83 for placering) ikke er utætte ved at anvende vandtæt materiale på han-gevindet. Det anbefalede vandtætte materiale for hvert flowkammer er: Flowkammer Probe 8310/8311/8312 Probe 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE gevind tætningstape PTFE gevind tætningstape 08318=A=0001 PTFE gevind tætningstape...
  • Page 87 Gennemsnit konduktanszone: Der kræves ingen særlige forholdsregler. Indstil frekvensen til 1 kHz. Høj konduktanszone: Når målingsfrekvensen er lav, vil overfladen på elektroderne meget hurtigt blive mættet og danne et isolerende lag der reducerer strømflowet, et fænomen der er bedre kendt som polarisering.
  • Page 88: Sektion 6 Vedligeholdelse

    5.5.2.2 Anden metode 1. Programmer transmitteren til proceskalibreringstilstand. 2. Sørg for at den viste værdi er stabil, inden den tilpasses med en præcisionskalibreringsløsning med en konduktivitet, der ligger tæt på proceseksemplet. Sektion 6 Vedligeholdelse Konduktivitetsprober er meget pålidelige og kræver ikke konstant genkalibrering. Hvis du imidlertid oplever inkonsekvente målinger, anbefales det at kontrollere følgende: 1.
  • Page 89 Sektion 7 Reservedele Sonder Beskrivelse Varenr. 2 elektrode konduktanssonde K=0,01, ¾ tomme NPT gevind 08310=A=0000 2 elektrode konduktanssonde K=0,1, ¾ tomme NPT gevind 08311=A=0000 2 elektrode konduktanssonde K=1, ¾ tomme NPT gevind 08312=A=0000 2 elektrode konduktanssonde K=0,01, ¾ tomme NPT gevind 08315=A=0000 2 elektrode konduktanssonde K=0,01 til Yokogawa flowkammer 08315=A=0002...
  • Page 90 Beslag Beskrivelse Varenr. Kit til 8394 1½ tomme klemme med EPDM pakning, klemme og 316L SS svejsetvinge 08394=A=0380 (H = 13 mm) Kit til 8394 2 tommer klemme med EPDM pakning, klemme og 316L SS svejsetvinge 08394=A=0510 (H = 13 mm) Reservedele Beskrivelse Varenr.
  • Page 91: Polski 91

    100 4 Przekaźnik na stronie 93 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Tabela 1 Dane techniczne sond 8310 / 8315 8311 / 8316 Zastosowania Woda czysta i ultraczysta Roztwory o średniej przewodności K (cm 0,01 Dokładność...
  • Page 92: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tabela 2 Dane techniczne komór przepływowych (ciąg dalszy) 08313=A=0001 08318=A=0001 Podłączenie czujnika Gwint NPT ¾ cala Gwint NPT ¾ cala Podłączenie próbki Gwint NPT ¾ cala Gwint NPT ¼ cala 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiał Stal nierdz. 316L Stal nierdz. 316L Temperatura maksymalna (°C) Ciśnienie maksymalne (w barach) Podłączenie czujnika Złącze Tri-Clamp 2 cale...
  • Page 93 U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
  • Page 94 5.1 Wymiary Rysunek 1 Wymiary elektrod Rysunek 2 Średnice elektrod Model h max (mm) H min (mm) D min (orurowanie standardowe) 8310 / 11 DN40 lub 1½ cala 8312 DN20 lub ¾ cala 8315 DN90 lub 4 cale 8316 DN50 lub 2 cale...
  • Page 95 5.2 Połączenia kablowe U W A G A Aby uniknąć ryzyka zawilgocenia złącza, należy szybko podłączyć kabel. Rysunek 4 Połączenia kablowe Uwaga: W celach ilustracyjnych na Rysunek 4 przedstawiono kabel o numerze części 08319=A=00xx. 1 Ekran zewnętrzny 4 Elektroda zewnętrzna 2 Ekran wewnętrzny 5 Czujnik PT100 3 Elektroda wewnętrzna...
  • Page 96 Rysunek 5 Sonda 8315 Przykłady montażu sondy 8394 ® ™ Ten model sondy doskonale nadaje się do montażu w trójnikach Tri-Clover ze złączami Tri-Clamp o średnicy od 1,5 cala (A), a także pod kątem 90° w przewodach o średnicy od 2 cali (B). Wszystkie ™...
  • Page 97 Aby mieć pewność, że złączki NPT komory przepływowej są szczelne (ich położenie — patrz Rysunek 3 na stronie 94), należy nałożyć materiał wodoodporny na gwint męski. Zalecane materiały wodoodporne dla różnych komór przepływowych są następujące: Komora przepływowa Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315/8316/8317/8394 Taśma uszczelniająca do gwintów Taśma uszczelniająca do gwintów 08313=A=0001...
  • Page 98 Zakres niskiej przewodności: w celu uniknięcia równoległej reaktancji pojemnościowej nie należy jednocześnie stosować długiego kabla i wysokiej częstotliwości pomiarowej (pomiar przewodności będzie zawyżany). W przypadku stosowania długiego kabla (ponad 20 metrów) należy ustawić częstotliwość równą 70 Hz. Zakres średniej przewodności: nie są wymagane żadne szczególne środki ostrożności. Należy ustawić...
  • Page 99 Roztwór wzorcowy do kalibracji 1 mS/cm 10 mS/cm przewodności: 1 kΩ·cm 100 Ω·cm Roztwór wzorcowy do kalibracji rezystywności: Podłączona rezystancja R dla K = 0,01 cm Nie dotyczy Nie dotyczy Podłączona rezystancja R dla K = 0,1 cm 100 Ω Nie dotyczy Podłączona rezystancja R dla K = 1 cm 1 kΩ...
  • Page 100 • Warstwę tłuszczu lub oleju można usunąć za pomocą metanolu lub etanolu. • W przypadku eksploatacji w roztworach zawierających bakterie lub algi (glony) należy użyć środka czyszczącego z dodatkiem chloru, na przykład wybielacza. • Osady z wodorotlenków metalu usuwa się za pomocą 10-minutowej kąpieli sondy w 20% roztworze kwasu azotowego.
  • Page 101: Części Zamienne

    Komory przepływowe (ciąg dalszy) Opis Nr elementu Zestaw do sondy 8394 z zaciskiem 1½ cala: uszczelka EPDM, zacisk i komora 08394=A=8150 przepływowa ze stali nierdzewnej 316L Zestaw do sondy 8394 z zaciskiem 2 cale: uszczelka EPDM, zacisk i komora 08394=A=8200 przepływowa ze stali 316LL Złączki Opis...
  • Page 102 7 Reservdelar på sidan 111 4 Sändare på sidan 104 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Tabell 1 Specifikationer givare 8310 / 8315 8311 / 8316 Tillämpningar Rent och ultrarent vatten Måttliga konduktivitetslösningar K (cm 0,01 Noggrannhet <...
  • Page 103: Svenska 103

    Tabell 2 Specifikationer flödesmätare (fortsättning) 08313=A=0001 08318=A=0001 Sensoranslutning ¾ tum NPT ¾ tum NPT Provanslutning ¾ tum NPT ¼ tum NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Material 316 L SS 316 L SS Max temperatur (°C) Max tryck (bar) Sensoranslutning Tri-clamp 2 tum Tri-clamp 1½...
  • Page 104 A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. 3.3 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå...
  • Page 105 Figur 2 Elektroddiameter Modell h max (mm) H min (mm) D min (standardrör) 8310 / 11 DN40 eller 1½ tum (38 mm) 8312 DN20 eller ¾ tum (19 mm) 8315 DN90 eller 4 tum (101,6 mm) 8316 DN50 eller 2 tum (50,8 mm)
  • Page 106 Observera: Kabeldel nummer 08319=A=00xx visas på bild Figur 4 1 Yttre skärm 4 Yttre elektrod 2 Inre skärm 5 Pt 100 3 Inre elektrod 6 Pt 100 Kabeln finns i längderna 5, 10 eller 20 meter och måste anslutas i enlighet med följande tabell: Funktion Färg Yttre skärm...
  • Page 107 Figur 5 Givare 8315 Installationsexempel för givare 8394 ® ™ Denna givare går utmärkt att installera i en tri-clover tri-clamp T från en diameter på 1,5 tum ™ (38,1 mm) (A) samt i 90° vinkel från 2 tum (50,8 mm) (B). Samtliga tri-clamp överensstämmer med 3A standarder för CIP-rengöring.
  • Page 108 Se till att flödesmätarens NPT-anslutningar (se Figur 3 på sidan 105 för placering) är täta genom att lägga vattentätt material på yttergängan. Rekommenderat vattentätt material för varje flödesmätare: Genomflödesarmatur Givare 8310/8311/8312 Givare 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning PTFE-tejp för gängtätning 08318=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning...
  • Page 109 Hög konduktivitetszon: När mätfrekvensen är låg kommer elektrodernas yta mycket snabbt att laddas och bilda ett isolerande skikt vilket minskar flödet av ström - detta fenomen kallas polarisering. Ställ in frekvensen till 1 kHz. Observera: Välj alternativet Auto för att automatiskt justera frekvensen efter mätområdet. 5.4.4 Ställ in typ av temperaturkompensering Konduktiviteten hos en lösning beror både på...
  • Page 110 5.5.2.2 Metod två 1. Ställ in sändaren i kalibreringslägeprocess. 2. Kontrollera att värdet som visas är stabilt innan du justerar det med värdet av en precis kalibreringslösning med en konduktivitet nära processprovets. Avsnitt 6 Underhåll Konduktivitetsgivare är extremt tillförlitliga och kräver inte ständig omkalibrering. Men om du skulle observera inkonsekventa mätningar är det tillrådligt att kontrollera följande: 1.
  • Page 111 Avsnitt 7 Reservdelar Givare Beskrivning Produktnr. Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=0,01, ¾ tum NPT-gänga 08310=A=0000 Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=0,1, ¾ tum NPT-gänga 08311=A=0000 Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=1, ¾ tum NPT-gänga 08312=A=0000 Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=0,01, ¾ tum NPT-gänga 08315=A=0000 Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=0,01 för Yokogawa flödesmätare 08315=A=0002 Konduktivitet 2-elektrodssensorer K=0,01, ¾...
  • Page 112 Anslutningar Beskrivning Produktnr. Kit för 8394 1½ tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS 08394=A=0380 svetshylsa (H=13 mm) Kit för 8394 2 tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS 08394=A=0510 svetshylsa (H= 13 mm) Reservdelar Beskrivning Produktnr.
  • Page 113: Suomi 113

    7 Varaosat sivulla 121 4 Lähetin sivulla 115 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 Anturin tiedot 8310 / 8315 8311 / 8316 Käyttökohteet Puhdas ja ultrapuhdas vesi Kohtuullisen johtavat liuokset K (cm 0,01 Tarkkuus <...
  • Page 114 08394=A=8200 08394=A=8150 Materiaali 316 L SS 316 L SS Enimmäislämpötila (°C) Enimmäispaine (bar) Anturiliitäntä Tri-Clamp 2 tuumaa Tri-Clamp 1½ tuumaa Näyteliitäntä ¼ tuuman NPT ¼ tuuman NPT Osa 2 Käyttöohjeen laajennettu versio Lisätietoja on tämän oppaan laajennetussa versiossa valmistajan verkkosivuilla. Osa 3 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä...
  • Page 115 3.3 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen käsikirjassa.
  • Page 116 Kuva 2 Elektrodin halkaisijat Malli h maks. (mm) H min. (mm) D min. (vakioputkisto) 8310 / 11 DN40 tai 1½ tuumaa 8312 DN20 tai ¾ tuumaa 8315 DN90 tai 4 tuumaa 8316 DN50 tai 2 tuumaa 8317 DN75 tai 3 tuumaa...
  • Page 117: Anturin Asennus

    Huomautus: Havainnollistamistarkoituksessa kaapeliosa nro 08319=A=00xx on esitetty Kuva 1 Ulkoinen suojaus 4 Ulkoinen elektrodi 2 Sisäinen suojaus 5 Pt 100 3 Sisäinen elektrodi 6 Pt 100 Kaapelia on saatavana 5, 10 tai 20 metrin pituisina ja ne on liitettävä seuraavan taulukon mukaisesti: Toiminto Väri Ulkoinen suojaus...
  • Page 118 Kuva 5 8315 Anturi Asennusesimerkki 8394-anturille ® ™ Tämä anturi asentuu hyvin Tri-Clover Tri-Clamp -laippaan, alkaen 1,5 tuuman halkaisijasta (A), ja ™ myös 90° kulmaan alkaen koosta 2 tuumaa (B). Kaikki Tri-Clamp -laipat noudattavat 3A- standardeja CIP-laitepuhdistuksessa (Cleaning In Place). Kuva 6 8394 Anturi 5.3.2 Ohituksessa POLYMETRON-virtaussäiliöt on suunniteltu olemaan säilyttämästä...
  • Page 119 Huomautus: Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan. Varmista, että virtaussäiliön NPT-tiivisteet (katso sijainti Kuva 3 sivulla 116) ovat vuodottomia lisäämällä vedenpitävää materiaalia uroskierteeseen. Jokaiseen virtaussäiliöön suositeltu vedenpitävä materiaali on: Virtauskammio Anturi 8310/8311/8312 Anturi 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha PTFE-kierteitetty tiivistenauha 08318=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha...
  • Page 120 Korkea johtavuus -alue: Kun mittaustaajuus on alhainen, elektrodien pinta kyllästyy hyvin nopeasti ja muodostaa eristävän kerroksen, joka laskee virran virtausta, ilmiö joka tunnetaan polarisaationa. Aseta taajuudeksi 1 kHz. Huomautus: Säädä taajuutta automaattisesti mittausalueen mukaan valisemalla Auto-asetus. 5.4.4 Aseta lämpötilakompensaation tyyppi. Liuoksen johtavuus riippuu sekä...
  • Page 121 Osa 6 Huolto Johtavuusanturit ovat erittäin luotettavia, eivätkä vaadi jatkuvaa uudelleenkalibrointia. Jos kuitenkin havaitset epätarkkoja mittaustuloksia, on suositeltavaa tarkistaa seuraavat kohdat: 1. Tarkista johdotus (katso Kaapeliliitännät sivulla 116) 2. Tarkista lähettimen ohjelmointi (katso Lähettimen ohjelmoiminen sivulla 119) 3. Tarkista anturin asennus (katso Anturin asennus sivulla 117) 4.
  • Page 122 Anturit (jatk.) Kuvaus Osanumero 2 elektrodin johtavuusanturi K=0.01, Yokogawan virtaussäiliöön 08315=A=0002 2 elektrodin johtavuusanturi K=0,01, ¾ tuuman G-kierteitys 08315=A=1111 2 elektrodin johtavuusanturi K=0,1, ¾ tuuman NPT-kierteitys 08316=A=0000 2 elektrodin johtavuusanturi K=1, ¾ tuuman NPT-kierteitys 08317=A=0000 2 elektrodin johtavuusanturi K=0,01, 1½ tuuman (38 mm) puristin 08394=A=1500 2 elektrodin johtavuusanturi K=0,01, 1½...
  • Page 123 Varaosat Kuvaus Osanumero EPDM-tiiviste 1½ tuuman puristinkiinnityslaitteelle 429=500=380 EPDM-tiiviste 2 tuuman puristinkiinnityslaitteelle 429=500=510 Suomi 123...
  • Page 124 7 Pótalkatrészek oldalon 133 4 Jeladó oldalon 126 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. táblázat Szondaadatok 8310 / 8315 8311 / 8316 Alkalmazások Tiszta és ultratiszta víz Közepesen vezető oldatok K (cm 0,01 Pontosság <...
  • Page 125: Magyar 125

    2. táblázat Áramoltatókamra adatai (folytatás) 08313=A=0001 08318=A=0001 Érzékelőcsatlakozó ¾ hüvelykes NPT ¾ hüvelykes NPT Mintacsatlakozás ¾ hüvelykes NPT ¼ hüvelykes NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Anyag 316 L SS 316 L SS Maximális hőmérséklet (°C) Maximális nyomás (bar) Érzékelőcsatlakozó 2 hüvelykes Tri-Clamp 1½...
  • Page 126 3.3 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi.
  • Page 127 2. ábra Elektródaátmérők Modell h max (mm) H min (mm) D min (szabványos csövezés) 8310 / 11 DN40 vagy 1½ hüvelyk 8312 DN20 vagy ¾ hüvelyk 8315 DN90 vagy 4 hüvelyk 8316 DN50 vagy 2 hüvelyk 8317 DN75 vagy 3 hüvelyk...
  • Page 128 Megjegyzés: A 4. ábra illusztrálásához 08319=A=00xx alkatrészszámú kábelt használtunk. 1 Külső árnyékolás 4 Külső elektróda 2 Belső árnyékolás 5 Pt 100 3 Belső elektróda 6 Pt 100 A kábel 5, 10 és 20 méteres méretekben kapható. Csatlakoztatásához az alábbi táblázat követendő: Funkció...
  • Page 129 5. ábra 8315 szonda Telepítési példa a 8394 jelzésű szondához ® ™ Ez a szonda tökéletesen telepíthető Tri-Clover Tri-Clamp T-csőbe 1,5 hüvelykes átmérőtől ™ kezdve (A), valamint 90°-os szögben is 2 hüvelyktől kezdve (B). Minden Tri-Clamp T-cső megfelel a Cleaning In Place (CIP, helyben tisztítás) 3A szabványoknak. 6.
  • Page 130 Biztosítsa az áramoltatókamra NPT-illesztéseinek (ezek helye itt: 3. ábra oldalon 127) szivárgásmentességét úgy, hogy vízálló anyagot visz fel az apa menetre. Az egyes áramoltatókamrákhoz ajánlott vízálló anyagok: Áramoltatókamra 8310/8311/8312 szonda 8315/8316/8317/8394 szonda 08313=A=0001 PTFE menetszigetelő szalag PTFE menetszigetelő szalag 08318=A=0001 PTFE menetszigetelő...
  • Page 131 Átlagos vezetőképességi zóna: Nincs szükség speciális óvintézkedésre. Állítsa a frekvenciát 1 kHz-re. Magas vezetőképességi zóna: Ha a mérési frekvencia alacsony, az elektródák felszíne rövid idő alatt telítődik, szigetelő réteg keletkezik rajtuk, amely csökkenti az áthaladó áram erősségét – ez a folyamat polarizáció...
  • Page 132 5.5.2.2 Második módszer 1. Programozza be a jeladót folyamatkalibrálási módban. 2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a megjelenített érték stabil, ezután állítsa be egy olyan precíziós kalibrációs oldattal, amelynek vezetőképessége közel van a folyamat mintájának vezetőképességéhez. Szakasz 6 Karbantartás A vezetőképesség-mérő szondák rendkívül megbízható szerkezetek, nem igényelnek gyakori újrakalibrálást.
  • Page 133 Szakasz 7 Pótalkatrészek Szondák száma Leírás Cikksz. 2 elektróda-vezetőképességi érzékelő, K=0,01, ¾ hüvelykes NPT menet 08310=A=0000 2 elektróda-vezetőképességi érzékelő, K=0,1, ¾ hüvelykes NPT menet 08311=A=0000 2 elektróda-vezetőképességi érzékelő, K=1, ¾ hüvelykes NPT menet 08312=A=0000 2 elektróda-vezetőképességi érzékelő, K=0,01, ¾ hüvelykes NPT menet 08315=A=0000 2 elektróda-vezetőképességi érzékelő, K=0,01, Yokogawa áramoltatókamrához 08315=A=0002...
  • Page 134 Szerelvények Leírás Cikksz. Készlet 8394 jelzésű 1½ hüvelykes bilincses szondához EPDM tömlővel, bilinccsel és 08394=A=0380 316L SS hegesztőfoglalattal (H = 13 mm) Készlet 8394 jelzésű 2 hüvelykes bilincses szondához EPDM tömlővel, bilinccsel és 08394=A=0510 316L SS hegesztőfoglalattal (H = 13 mm) Pótalkatrészek Leírás Cikksz.
  • Page 135: Hrvatski 135

    144 4 Odašiljač na stranici 137 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tablica 1 Specifikacije sonde 8310 / 8315 8311 / 8316 Primjene Čista i ultra čista voda Umjereno vodljive otopine K (cm 0,01 Preciznost <...
  • Page 136: Sigurnosne Informacije

    Tablica 2 Specifikacije protočne komore (nastavak) 08313=A=0001 08318=A=0001 Maksimalni tlak (bar) 15 pri 25 °C Priključak senzora NPT od ¾ inča NPT od ¾ inča Povezivanje s uzorkom NPT od ¾ inča NPT od ¼ inča 08394=A=8200 08394=A=8150 Materijal 316 L SS 316 L SS Maksimalna temperatura (°C) Maksimalni tlak (bar)
  • Page 137 O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.
  • Page 138 5.1 Dimenzije Slika 1 Dimenzije elektrode Slika 2 Promjer elektrode Model h maks. (mm) H min. (mm) D min. (standardne cijevi) 8310 / 11 DN40 ili 1½ inča 8312 DN20 ili ¾ inča 8315 DN90 ili 4 inča 8316 DN50 ili 2 inča 8317 DN75 ili 3 inča...
  • Page 139 5.2 Kabelski priključci O P R E Z Brzo ukopčajte kabel kako biste izbjegli opasnost od nastanka vlage na priključku. Slika 4 Kabelski priključci Napomena: Slika 4 prikazuje broj dijela kabela 08319=A=00xx prikazuje u svrhu ilustracije. 1 Vanjska izolacija 4 Vanjska elektroda 2 Unutarnja izolacija 5 Pt100 3 Unutarnja elektroda...
  • Page 140 Slika 5 Sonda 8315 Primjer ugradnje za sondu 8394 ® ™ Ovu sondu možete savršeno ugraditi u Tri-Clover Tri-Clamp t-spoj počevši s promjerom od ™ 1,5 inča (A) te pod kutom od 90° počevši od 2 inča (B). Svi Tri-Clamp t-spojevi sukladni su sa standardima 3A za čišćenje u zatvorenom sustavu (CIP).
  • Page 141 (Slika 3 na stranici 138prikazuje lokaciju) bez curenja tako da na muški navoj nanesete vodootporni materijal. Preporučeni vodootporni materijal za svaku protočnu komoru: Protočna komora Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE traka za brtvljenje navoja PTFE traka za brtvljenje navoja...
  • Page 142 Zona prosječne vodljivosti: nije potrebno poduzeti posebne mjere opreza. Postavite frekvenciju na 1 kHz. Zona visoke vodljivosti: kada je mjerenje frekvencije nisko, površina elektroda brzo će postati zasićena i stvoriti izolacijski sloj koji smanjuje protok struje, fenomen poznat pod nazivom polarizacija.
  • Page 143 5.5.2.2 Druga metoda 1. Programirajte odašiljač u načinu rada za kalibraciju postupka. 2. Provjerite je li prikazana vrijednost stabilna prije nego što je prilagodite prema vrijednosti otopine za preciznu kalibraciju s vodljivošću koja je blizu uzorka za obradu. Odjeljak 6 Održavanje Sonde za vodljivost iznimno su pouzdane i ne treba ih neprekidno ponovno kalibrirati.
  • Page 144 Odjeljak 7 Rezervni dijelovi Sonde Opis Broj proizvoda Senzor vodljivosti s 2 elektrode K=0,01, NPT navoj od ¾ inča 08310=A=0000 Senzor vodljivosti s 2 elektrode K=0,1, NPT navoj od ¾ inča 08311=A=0000 Senzor vodljivosti s 2 elektrode K=1, NPT navoj od ¾ inča 08312=A=0000 Senzor vodljivosti s 2 elektrode K=0,01, NPT navoj od ¾...
  • Page 145: Rezervni Dijelovi

    Spojnice Opis Broj proizvoda Komplet za 8394 stezaljku od 1½ inča s EPDM brtvom, stezaljkom i 316L SS 08394=A=0380 metalnim prstenom za zavarivanje (H = 13 mm) Komplet za 8394 stezaljku od 2 inča s EPDM brtvom, stezaljkom i 316L SS metalnim 08394=A=0510 prstenom za zavarivanje (H = 13 mm) Rezervni dijelovi...
  • Page 146 155 4 Pretvornik na strani 148 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tabela 1 Specifikacije sond 8310 / 8315 8311 / 8316 Uporaba Čista in ultra čista voda Zmerno prevodne raztopine K (cm 0,01 Točnost...
  • Page 147: Varnostni Napotki

    Tabela 2 Specifikacije pretočne komore (nadaljevanje) 08313=A=0001 08318=A=0001 Senzorski priključek ¾-palčni NPT ¾-palčni NPT Priklop vzorca ¾-palčni NPT ¼-palčni NPT 08394=A=8200 08394=A=8150 Material 316 L SS 316 L SS Najvišja temperatura (°C) Najvišji tlak (bar) 1½-palčna objemka Tri- Senzorski priključek 2-palčna objemka Tri-Clamp Clamp Priklop vzorca...
  • Page 148 O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. Informacija, ki zahteva posebno pozornost. 3.3 Precautionary labels Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
  • Page 149 Slika 2 Premeri elektrod Model h max (mm) H min (mm) D min (standardne cevi) 8310 / 11 DN40 ali 1½ palca 8312 DN20 ali ¾ palca 8315 DN90 ali 4 palce 8316 DN50 ali 2 palca 8317 DN75 ali 3 palci...
  • Page 150 Napotek: Za ponazoritev; Slika 4 prikazuje kabelski del št. 08319=A=00xx. 1 Zunanja zaščita 4 Zunanja elektroda 2 Notranja zaščita 5 Pt100 3 Notranja elektroda 6 Pt100 Kabel je na voljo v dolžinah 5, 10 ali 20 metrov in mora biti priključen, kot je opredeljeno v naslednji tabeli: Funkcija Barva...
  • Page 151 Slika 5 Sonda 8315 Primer namestitve sonde 8394 ® ™ Sonda se popolnoma prilega v T-priključek Tri-Clover Tri-Clamp Tee s premerom od 1,5 palca (A), pa tudi pod kotom 90° od 2 palcev (B). Vsi T-priključki so v skladu s standardi 3A za čiščenje na mestu (CIP).
  • Page 152 Prepričajte se, da priključki NPT pretočne komore (za lokacijo glejte Slika 3 na strani 149) ne puščajo, tako da na moški del navoja nanesete vodoodporen material. Za posamezne pretočne komore priporočamo naslednji vodoodporni material: Pretočna komora Sonda 8310/8311/8312 Sonda 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 Teflonski tesnilni trak Teflonski tesnilni trak 08318=A=0001...
  • Page 153 Območje povprečne prevodnosti: posebni previdnostni ukrepi niso potrebni. Frekvenco nastavite na 1 kHz. Območje visoke prevodnosti: ob merjenju pri nizki frekvenci se površina elektrod zelo hitro zasiči in oblikuje se izolativna plast, ki zmanjšuje pretok toka, kar se imenuje polarizacija. Frekvenco nastavite na 1 kHz.
  • Page 154 5.5.2.2 Druga metoda 1. Oddajnik programirajte v načinu procesnega umerjanja. 2. Prepričajte se, da je prikazana vrednost stabilna, preden jo prilagodite z vrednostjo raztopine za natančno umerjanje, katere prevodnost je blizu vrednosti procesnega vzorca. Razdelek 6 Vzdrževanje Sonde za prevodnost so izjemno zanesljive in jih ni treba redno umerjati. Če pa opazite nedosledne meritve, je priporočljivo preveriti naslednje: 1.
  • Page 155 Razdelek 7 Rezervni deli Sonde Opis Št. dela 2-elektrodni senzor prevodnosti s K = 0,01, ¾-palčni navoj NPT 08310=A=0000 2-elektrodni senzor prevodnosti s K = 0,1, ¾-palčni navoj NPT 08311=A=0000 2-elektrodni senzor prevodnosti s K = 1, ¾-palčni navoj NPT 08312=A=0000 2-elektrodni senzor prevodnosti s K = 0,01, ¾-palčni navoj NPT 08315=A=0000...
  • Page 156: Rezervni Deli

    Spojke Opis Št. dela Komplet za 1½-palčno objemko 8394 s tesnilom iz EPDM, objemko in varilnim 08394=A=0380 nastavkom 316L SS (H = 13 mm) Komplet za 2-palčno objemko 8394 s tesnilom iz EPDM, objemko in varilnim 08394=A=0510 nastavkom 316L SS (H = 13 mm) Rezervni deli Opis Št.
  • Page 157: Türkçe 157

    166 4 Kontrol ünitesi sayfa 159 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tablo 1 Duyarga (prob) spesifikasyonu 8310 / 8315 8311 / 8316 Uygulamalar Saf ve son derece saf su Hafif iletken çözeltiler K (cm 0.01 Doğruluk...
  • Page 158: Güvenlik Bilgileri

    08394=A=8200 08394=A=8150 Malzeme 316 L SS 316 L SS Azami sıcaklık (°C) Maksimum basınç (bars) Sensör bağlantısı Üçlü kelepçe 2 inç Üçlü kelepçe 1½ inç Numune bağlantısı ¼ inç NPT ¼ inç NPT Bölüm 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Bölüm 3 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır.
  • Page 159 3.3 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
  • Page 160 Şekil 2 Elektrot çapları Model h max (mm) H min (mm) D min (Çap) (standart boru) 8310 / 11 DN40 veya 1½ inç 8312 DN20 veya ¾ inç 8315 DN90 veya 4 inç 8316 DN50 veya 2 inç 8317 DN75 veya 3 inç...
  • Page 161 Not: Tam resmetme maksatları açısından, kablo parça numarası 08319=A=00xx , Şekil 4’te gösterilmiştir. 1 Dış koruyucu 4 Dış elektrot 2 İç koruyucu 5 Pt100 3 İç elektrot 6 Pt100 Kablo 5, 10, veya 20 metre boylarda mevcut olup, aşağıdaki tablo ile uyumlu bir şekilde bağlanmalıdır: İşlev Renk...
  • Page 162 Şekil 5 8315 Gösterge 8394 probunun montaj örneği ® ™ Bu prob, 1.5 inç çaptan başlayarak (A), bir Tri-Clover Tri-Clamp T bağlantısı içerisine ve aynı ™ zamanda 2 inçten itibaren de (B), 90° bir açıda mükemmel şekilde monte edilir. Tüm Tri-Clamp bağlantıları, Yerinde –...
  • Page 163 160) NPT bağlantı parçalarının erkek tip bağlantı üzerine su geçirmez şekilde eklenerek sızdırmaz olduklarından emin olunuz. Her bir akış bölmesi için önerilen su geçirmez malzeme: Akış bölmesi Gösterge 8310/8311/8312 Gösterge 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE bağlantısı sızdırmaz bant PTFE bağlantısı sızdırmaz bant 08318=A=0001 PTFE bağlantısı...
  • Page 164 Yüksek iletkenlik bölgesi: Ölçüm frekansı düşük olduğunda, elektrotların yüzeyi çok çabuk doyuma uğrar ve akımın akışını azaltan bir yalıtkan tabaka oluşur, bu olay polarizasyon olarak bilinir. Frekansı 1 kHz’ye ayarlayınız. Not: Ölçüm aralığına göre frekansı otomatik olarak ayarlamak için Auto seçeneğini seçiniz. 5.4.4 Sıcaklık kompanzasyonunun tipini belirleyiniz.
  • Page 165 5.5.2.2 İkinci yöntem 1. Vericiyi süreç kalibrasyon modunda programlayınız. 2. Görüntülenen değerin, süreç numunesine yakın bir iletkenlikteki hassas bir kalibrasyon çözeltisinin değerine ayarlamadan önce kararlı hale geldiğinden emin olunuz. Bölüm 6 Bakım İletkenlik probları son derece güvenilir olup, sürekli bir tekrar-kalibrasyon gerektirmezler. Bununla birlikte, eğer tutarsız ölçümler gözlemlerseniz, aşağıdakileri gözden geçirmeniz önerilir: 1.
  • Page 166 Bölüm 7 Yedek parçalar Göstergeler Açıklama Öğe no. 2 elektrot iletkenlik sensörü K=0.01, ¾ inç NPT bağlantısı 08310=A=0000 2 elektrot iletkenlik sensörü K=0.1, ¾ inç NPT bağlantısı 08311=A=0000 2 elektrot iletkenlik sensörü K=1, ¾ inç NPT bağlantısı 08312=A=0000 2 elektrot iletkenlik sensörü K=0.01, ¾ inç NPT bağlantısı 08315=A=0000 2 elektrot iletkenlik sensörü...
  • Page 167: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar Açıklama Öğe no. 1½ inç kelepçe sabitleme aygıtı için EPDM conta 429=500=380 2 inç kelepçe sabitleme aygıtı için EPDM conta 429=500=510 Türkçe 167...
  • Page 168: Πίνακας Περιεχομένων

    7 Ανταλλακτικά εξαρτήματα στη σελίδα 177 4 Μεταδότης στη σελίδα 170 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Πίνακας 1 Προδιαγραφές αισθητηρίου 8310 / 8315 8311 / 8316 Εφαρμογές Καθαρό και υπερκάθαρο νερό Μέτρια αγώγιμα διαλύματα K (cm 0,01 Ακρίβεια...
  • Page 169: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πίνακας 2 Προδιαγραφές θαλάμου ροής (συνέχεια) 08313=A=0001 08318=A=0001 Σύνδεση αισθητηρίου NPT ¾ in NPT ¾ in Σύνδεση δείγματος NPT ¾ in NPT ¼ in 08394=A=8200 08394=A=8150 Υλικό 316 L SS 316 L SS Μέγιστη θερμοκρασία (°C) Μέγιστη πίεση (bar) Σύνδεση αισθητηρίου Tri-Clamp 2 in Tri-Clamp 1½...
  • Page 170 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν...
  • Page 171 Εικόνα 1 Διαστάσεις ηλεκτρόδιων Εικόνα 2 Διάμετροι ηλεκτρόδιων Ελάχ. διάμετρος (τυπική Μοντέλο Μέγ. ύψος (mm) Ελάχ. ύψος (mm) σωλήνωση) 8310 / 11 DN40 ή 1½ in 8312 DN20 ή ¾ in 8315 DN90 ή 4 in 8316 DN50 ή 2 in 8317 DN75 ή...
  • Page 172 5.2 Συνδέσεις καλωδίου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Συνδέστε γρήγορα το καλώδιο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος σχηματισμού υγρασίας στον σύνδεσμο. Εικόνα 4 Συνδέσεις καλωδίου Σημείωση: Για λόγους απεικόνισης, το καλώδιο με κωδ. 08319=A=00xx απεικονίζεται στην Εικόνα 1 Εξωτερική θωράκιση 4 Εξωτερικό...
  • Page 173 Εικόνα 5 Αισθητήριο 8315 Παράδειγμα εγκατάστασης για το αισθητήριο 8394 ® ™ Αυτό το αισθητήριο εγκαθίσταται τέλεια σε ταυ Tri-Clover Tri-Clamp που ξεκινά από διάμετρο ™ 1,5 in (A) και επίσης σε γωνία 90° που ξεκινά από 2 in (B). Όλα τα ταυ Tri-Clamp συμμορφώνονται...
  • Page 174 στη σελίδα 171 για την τοποθεσία) δεν παρουσιάζουν διαρροή με την προσθήκη αδιάβροχου υλικού στο αρσενικό σπείρωμα. Το συνιστώμενο αδιάβροχο υλικό για κάθε θάλαμο ροής είναι το εξής: Θάλαμος ροής Αισθητήριο 8310/8311/8312 Αισθητήριο 8315/8316/8317/8394 Μονωτική ταινία σπειρωμάτων Μονωτική ταινία σπειρωμάτων...
  • Page 175 Ζώνη χαμηλής αγωγιμότητας: Προκειμένου να μην προκληθεί παράλληλη χωρητικότητα, μην συνδυάζετε ένα καλώδιο μεγάλου μήκους με μια υψηλή συχνότητα μέτρησης (πολύ υψηλή μέτρηση αγωγιμότητας). Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο μεγάλου μήκους (> 20 m), ορίστε τη συχνότητα σε 70 Hz. Ζώνη μέσης αγωγιμότητας: Δεν απαιτούνται ιδιαίτερες προφυλάξεις. Ορίστε τη συχνότητα σε 1 kHz.
  • Page 176 Διάλυμα αγωγιμότητας: 1 mS.cm 10 mS.cm Διάλυμα ειδικής αντίστασης: 1 kΩ.cm 100 Ω.cm R συνδεδεμένο για K= 0,01 cm Δ/Ι Δ/Ι R συνδεδεμένο για K= 0,1 cm 100 Ω Δ/Ι R συνδεδεμένο για K= 1 cm 1 kΩ 100 Ω 5.5.2.2 Δεύτερη...
  • Page 177 • Σε ιζήματα μεταλλικού υδροξειδίου, τοποθετήστε το αισθητήριο για 10 λεπτά σε διάλυμα 20% νιτρικού οξέος. 6. Επαναβαθμονομήστε το αισθητήριο (βλ. Βαθμονόμηση αισθητήριου στη σελίδα 175) Ενότητα 7 Ανταλλακτικά εξαρτήματα Αισθητήρια Περιγραφή Αρ. προϊόντος Αισθητήριο αγωγιμότητας 2 ηλεκτρόδιων K=0,01, σπείρωμα NPT ¾ in 08310=A=0000 Αισθητήριο...
  • Page 178: Ανταλλακτικά Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα σύνδεσης Περιγραφή Αρ. προϊόντος Κιτ για σφιγκτήρα 8394 1½ in με παρέμβυσμα EPDM, σφιγκτήρα και δακτύλιο 08394=A=0380 συγκόλλησης 316L SS (H = 13 mm) Κιτ για σφιγκτήρα 8394 2 in με παρέμβυσμα EPDM, σφιγκτήρα και δακτύλιο 08394=A=0510 συγκόλλησης 316L SS (H = 13 mm) Ανταλλακτικά...
  • Page 180 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2015–2018, 2020. All rights reserved. Printed in Germany.

Ce manuel est également adapté pour:

831583118316831283178394

Table des Matières