Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DOC023.97.90775
Conductivity Module
10/2022, Edition 1
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
使用说明
User Instructions
사용 설명서
คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน
‫المستخدم‬
‫إرشادات‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach SC4500

  • Page 1 DOC023.97.90775 Conductivity Module 10/2022, Edition 1 User Instructions Instructions d'utilisation Instrucciones para el usuario Instruções do Usuário 使用说明 User Instructions 사용 설명서 คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน ‫المستخدم‬ ‫إرشادات‬...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 16 Español .......................... 29 Português ........................43 中文 ..........................57 日本語 ..........................69 한국어 ..........................82 ไทย ............................ 95 ‫العربية‬ ..........................108...
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 3 Installation on page 5 2 General information on page 3 4 Configuration on page 15 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Contacting conductivity Specification Details Measuring range Cell constant 0.05: 0–100 μS/cm Cell constant 0.1: 0–200 μS/cm...
  • Page 4 critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Page 5 2.2 Icons used in illustrations Manufacturer Do one of these User supplied parts Look Listen supplied parts options 2.3 Product overview The conductivity module lets a digital SC Controller connect to an analog sensor. The module connects to one of the analog module slots (slot 3 or 4) in the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual and the SC Controller documentation.
  • Page 6 D A N G E R Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place unless a qualified installation technician is installing wiring for power, alarms, or relays. W A R N I N G Electrical shock hazard.
  • Page 7 Figure 2 Conductivity module slots 1 Analog module slot—Channel 1 2 Analog module slot—Channel 2 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 Turn the rotatory switch of the module to configure the module based on the applicable sensor. Refer Table Table 3 Module configuration Switch position Sensor type Contacting conductivity sensor Inductive conductivity sensor English 9...
  • Page 10 10 English...
  • Page 11 English 11...
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 Table 4 Conductivity sensor wiring Terminal Description Sensor 83xx that uses 83xx that uses Contacting sensor Inductive sensor Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx (3400 series GLI) (3700 series GLI) Inner electrode Black White (yellow Black Green connector) — — — Signal ground/Temp Yellow —...
  • Page 14 14 English...
  • Page 15 Section 4 Configuration Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. English 15...
  • Page 16 Table des matières 1 Caractéristiques à la page 16 3 Installation à la page 18 2 Généralités à la page 16 4 Configuration à la page 28 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Tableau 1 Capteur de conductivité Caractéristiques Détails Plage de mesures...
  • Page 17 d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à...
  • Page 18 2.2 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par Pièces fournies par Choisir l'une de ces Regarder Ecouter le fabricant l'utilisateur options 2.3 Présentation du produit Le module de conductivité permet à un transmetteur SC numérique de se connecter à un capteur analogique.
  • Page 19 D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un technicien qualifié...
  • Page 20 Remarque : Assurez-vous que seuls deux capteurs sont installés dans le transmetteur. Bien que deux ports de modules analogiques soient disponibles, si un capteur numérique et deux modules sont installés, seuls deux des trois appareils sont détectés par le transmetteur. •...
  • Page 21 Français 21...
  • Page 22 Tournez le commutateur rotatif du module pour configurer ce dernier en fonction du capteur applicable. Reportez-vous à la section Tableau Tableau 3 Configuration du module Position du commutateur Type de capteur Capteur de conductivité par contact Capteur de conductivité à induction 22 Français...
  • Page 23 Français 23...
  • Page 24 24 Français...
  • Page 25 Français 25...
  • Page 26 Tableau 4 Câblage du capteur de conductivité Borne Description Capteur 83xx utilisant 83xx utilisant Capteur de contact Capteur Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx (GLI série 3400) inductif (GLI série 3700) Electrode interne Noir Blanc (connecteur jaune) Noir Vert — — — Masse de signal/Temp Jaune —...
  • Page 27 Français 27...
  • Page 28 Section 4 Configuration Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. 28 Français...
  • Page 29 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 29 3 Instalación en la página 31 2 Información general en la página 29 4 Configuración en la página 42 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Conductividad de contacto Especificación Datos...
  • Page 30 críticos y de instalar los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
  • Page 31 2.2 Iconos usados en las ilustraciones Piezas Piezas Realice una de suministradas por el suministradas por el Observe Escuche estas opciones fabricante usuario 2.3 Descripción general del producto El módulo de conductividad permite que un controlador SC digital se conecte a un sensor analógico. El módulo se conecta a una de las ranuras para módulos analógicos (ranura 3 o 4) del controlador.
  • Page 32 P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador.
  • Page 33 Nota: Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados en el controlador. Aunque hay dos puertos de módulo analógico disponibles, si hay un sensor digital y dos módulos instalados, el controlador solo detectará dos de los tres dispositivos. • Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla Figura 2 Ranuras del módulo de conductividad 1 Ranura para módulo analógico —...
  • Page 34 34 Español...
  • Page 35 Gire el interruptor del módulo para configurarlo en función del sensor correspondiente. Consulte la Tabla Tabla 3 Configuración del módulo Posición del interruptor Tipo de sensor Sensor de conductividad de contacto Sensor de conductividad inductiva Español 35...
  • Page 36 36 Español...
  • Page 37 Español 37...
  • Page 38 38 Español...
  • Page 39 Tabla 4 Cableado del sensor de conductividad Terminal Descripción Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza Sensor de Sensor inductivo Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx contacto (serie (serie 3700 GLI) 3400 GLI) Electrodo interno Negro Blanco (conector Negro Verde amarillo) — — — Temp/puesta a tierra de Amarillo la señal...
  • Page 40 Tabla 5 Cableado del sensor de conductividad (continúa) Terminal Descripción Sensor Crison 5395 y 5396 con cable AS9 LZY082 Electrodo externo/recepción alta Transparente (núcleo) Blanco — — Recepción baja — Notas: El cable marrón no se utiliza. 40 Español...
  • Page 41 Español 41...
  • Page 42 Sección 4 Configuración Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. 42 Español...
  • Page 43 Índice 1 Especificações na página 43 3 Instalação na página 45 2 Informações gerais na página 43 4 Configuração na página 56 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Tabela 1 Condutividade de contato Especificação Detalhes Faixa de medição Célula de condutividade com constante 0,05: 0–100 µS/cm...
  • Page 44 danos à extensão total permitida pela lei aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do equipamento. Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado.
  • Page 45 2.2 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas Peças fornecidas Faça uma destas Olhe Escute pelo fabricante pelo usuário opções 2.3 Visão geral do produto O módulo de condutividade permite que um Controlador SC digital se conecte a um sensor analógico. O módulo se conecta a um dos slots (slots 3 ou 4) do módulo analógico no controlador. Para calibração e operação do sensor, consulte o manual do usuário do sensor e a documentação do Controlador SC.
  • Page 46 P E R I G O Risco de choque elétrico. Remova a alimentação do instrumento antes deste procedimento começar. P E R I G O Risco de choque elétrico. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos por trás da barreira de alta voltagem no compartimento do controlador.
  • Page 47 Observação: Certifique-se de que apenas dois sensores estejam instalados no controlador. Apensar de haver portas disponíveis para dois módulos analógicos, se um sensor digital e dois módulos analógicos forem instalados, apenas dois dos três dispositivos serão identificados pelo controlador. • Gire a chave rotativa do módulo para configurar o módulo com base no sensor aplicável. Consulte Tabela Figura 2 Slots do módulo de condutividade 1 Slot do módulo analógico –...
  • Page 48 48 Português...
  • Page 49 Gire a chave rotativa do módulo para configurar o módulo com base no sensor aplicável. Consulte Tabela Tabela 3 Configuração do módulo Posição da chave rotativa Tipo de sensor Sensor de condutividade de contato Sensor de condutividade indutiva Português 49...
  • Page 50 50 Português...
  • Page 51 Português 51...
  • Page 52 52 Português...
  • Page 53 Tabela 4 Fiação do sensor de condutividade Terminal Descrição Sensor 83xx que usa 83xx que usa Sensor de contato Sensor de indução Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx (GLI da série 3400) (GLI da série 3700) Elétrodo interno preto Branco (conector Preto Verde amarelo) —...
  • Page 54 Tabela 5 Fiação do sensor de condutividade (continuação) Terminal Descrição Sensor Crison 5395 e 5396 com cabo AS9 LZY082 — — Baixa recepção — Observações: O fio marrom não é usado. 54 Português...
  • Page 55 Português 55...
  • Page 56 Seção 4 Configuração Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Consulte o manual completo do usuário no site do fabricante para obter mais informações. 56 Português...
  • Page 57 目录 1 规格 3 安装 第 57 页 第 59 页 2 基本信息 4 配置 第 57 页 第 68 页 第 1 节 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 表 1 接触传导 规格 详细信息 电极常数 0.05:0–100 μS/cm 测量范围 电极常数 0.1:0–200 μS/cm 电极常数 0.5:0–1000 μS/cm 电极常数...
  • Page 58 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 2.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 2.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 当仪器上标示此符号时,表示需要遵守说明手册中的操作和/或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 2.2 插图中使用的图标 制造商 提供的零件 用户提供的零件 查看 聆听 请选择其中一个 选项 2.3 产品概述 传导模块允许数字 SC 控制器连接至模拟传感器。该模块连接至控制器中模拟模块插槽(插槽 3 和 4)中的一个。...
  • Page 59 图 1 产品部件 1 模块连接器 3 包含接线信息的标签 2 传导模块 2.5 Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。请参阅制造商的网站了解更多信息。 第 3 节 安装 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。开始本步骤之前,断开仪器的电源。 危 险 电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非由具备资格的安装人员进行 电源、警报器或继电器接线,否则必须保留高压防护层。 警 告 电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 注 意 确保按照当地、地区及国家的要求将设备连接到仪器。 中文 59...
  • Page 60 3.1 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 3.2 安装模块 如要安装模块及连接传感器,请参阅随后所示步骤和适用的接线表(表 4 或表 5)。 注意: • 确保控制器与传导模块兼容。请联系技术支持部门。 • 确保传感器电缆的线路避开高频电磁场(例如发射器、电机和交换机)。如果线路经过这些地方可 能引起结果不准确。 • 为了保持外壳防护等级,确保用检修孔盖封住所有未使用的电气检修孔。 • 为了保持仪器的外壳防护等级,必须塞住未使用的电缆接头。 • 将模块连接到控制器右侧的两个插槽(插槽 3 和 4)中的一个。请参阅 图 2。控制器有两个模拟模...
  • Page 61 中文 61...
  • Page 62 3。 转动模块的旋转开关,根据适用的传感器配置模块。请参阅 表 中文...
  • Page 63 表 3 模块配置 开关位置 传感器类型 接触电导传感器 感应电导传感器 中文 63...
  • Page 64 中文...
  • Page 65 中文 65...
  • Page 66 表 4 电导传感器接线 终端 说明 传感器 使用 Z08319=A=1115 的 使用 Z08319=A=00xx 的 接触传感器(3400 系 感应传感器 83xx 83xx 列 GLI) (3700 系列 GLI) Black 内部电极 白色(黄色插头) 黑色 绿色 — — — 信号接地/温度 黄色 — — — 内屏蔽 清除 — — — 屏蔽...
  • Page 67 表 5 电导传感器接线 终端 说明 传感器 带 AS9 电缆的 Crison 5395 和 5396 LZY082 内部电极 外部绞线(铜) 铜(红色插头) — — 信号接地/温度 — — 内屏蔽 — — — — — — — — — — 温度 绿色和灰色 — — — — — 屏蔽...
  • Page 68 第 4 节 配置 请参阅控制器文档以了解相关说明。有关更多信息,请参阅制造商网站上详细的用户手册。 中文...
  • Page 69 目次 1 仕様 3 設置 69 ページ 71 ページ 2 総合情報 4 設定 69 ページ 81 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 表 1 接触式導電率 仕様 詳細 セル定数 0.05: 0~100 µS/cm 測定範囲 セル定数 0.1: 0 ~ 200 µS/cm セル定数 0.5: 0~1000 µS/cm セル定数...
  • Page 70 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 2.1.1 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注意を要する情 報。 2.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 この記号が測定器に記載されている場合、操作用の指示マニュアル、または安全情報を参照してくだ さい。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 2.2 イラストで使用されているアイコン これらの一つを実行...
  • Page 71 検出器の校正および操作については、検出器の取扱説明書および SC 変換器の関連資料を参照しま す。 2.4 製品の構成 すべての構成部品が揃っていることを確認します。を参照してください 図 1。構成部品に不足や損 傷がある場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 1 製品の構成品 1 モジュールコネクタ 3 配線情報のラベル 2 導電率モジュール 2.5 Modbus レジスタ ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳細は、メーカーの Web サイ トを参照してください。 第 3 章 設置 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある作業員が 行う必要が あります。 危 険 感電死の危険。この手順を開始する前に、装置の電源を切ってください。...
  • Page 72 告 知 地域、地方および国の要件に従って機器が装置に接続されていることを確認してください。 3.1 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、 装置の性能低下や故障を 招く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電し ます。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れ て運搬してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドがある、静電気が発生しない場所で作業します。 3.2 モジュールの取り付け モジュールを変換器へ取り付け、検出器を接続するには、次の図に示したステップと該当する配線表 を参照してください。表 4 または 表 注: • 変換器が導電率モジュールと互換性があることを確認します。技術サポートにお問い合わせくだ さい。 • センサケーブルは、強い電磁界(トランスミッター、モーター、スイッチング装置など)への被爆を 避けるように配線します。電磁界への被爆により精度に影響が生じる場合があります。 • 筐体仕様を維持するために、すべての配線口がカバーで閉じられていることを確認します。 • 装置の筐体保護等級を維持するには、未使用のケーブルグランドにプラグの取り付けが必要です。 •...
  • Page 73 図 2 導電率モジュールスロット 1 アナログモジュールスロット—チャネル 1 2 アナログモジュールスロット—チャネル 2 日本語 73...
  • Page 74 日本語...
  • Page 75 3。 接続する検出器に合わせてモジュールの回転スイッチを設定します。を参照してください 表 表 3 モジュールの構成 位置の切り替え センサの種類 接触式導電率センサ 電磁誘導式導電率センサ 日本語 75...
  • Page 76 日本語...
  • Page 77 日本語 77...
  • Page 78 日本語...
  • Page 79 表 4 導電率センサの配線 ターミナ 説明 検出器 ル Z08319=A=1115 を使用す Z08319=A=00xx を使用す 接触式導電率センサ 電磁誘導式導電 る 83xx る 83xx (3400 シリーズ GLI) 率センサ(3700 シ リーズ GLI) 白 (黄色のコネクタ) 内部電極 黒 黒 緑色 — — — 信号接地/温度 黄 — — — Clear (クリア) 内部シールド...
  • Page 80 日本語...
  • Page 81 第 4 章 設定 手順については、変換器の取扱説明書を参照してください。詳細については、製造元の Web サイト で拡張用取扱説明書を参照してください 日本語 81...
  • Page 82 목차 1 사양 3 설치 82 페이지 84 페이지 2 일반 정보 4 설정 82 페이지 94 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 표 1 접촉식 전도도 사양 세부 사항 셀 상수 0.05: 0-100µS/cm 측정 범위 셀...
  • Page 83 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니 다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를...
  • Page 84 센서의 조정과 작동은 센서 사용 설명서와 SC 컨트롤러 문서를 참조하십시오. 2.4 제품 구성품 1을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 1 제품 구성 부품 1 모듈 커넥터 3 배선...
  • Page 85 3.1 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수 있습니다. 기기의 ESD 손상을 방지하려면 이 절차의 단계를 참조하십시오. • 기기의 섀시, 금속 도관 또는 파이프 같은 어스 접지된 금속 표면을 만져 정전기를 방전시키십시오. •...
  • Page 86 한국어...
  • Page 87 3을(를) 참조하십시오. 모듈의 회전식 스위치를 돌려 해당 센서의 모듈을 설정합니다. 표 한국어 87...
  • Page 88 표 3 모듈 구성 스위치 위치 센서 유형 접촉식 전도도 센서 유도식 전도도 센서 한국어...
  • Page 89 한국어 89...
  • Page 90 한국어...
  • Page 91 표 4 전도도 센서 배선 터미널 설명 센서 Z08319=A=1115를 사용하 Z08319=A=00xx를 사용하 접촉식 센서(3400 시리 유도식 센서 는 83xx 는 83xx 즈 GLI) (3700 시리즈 GLI) 내부 전극 검정색 흰색(노란색 커넥터) 검은색 녹색 — — — 신호 접지/온도 노란색 — —...
  • Page 92 표 5 전도도 센서 배선 Description(설명) 종단 센서 AS9 케이블 포함 Crison 5395 및 5396 LZY082 내부 전극 외부 연선(동) 동(빨간색 커넥터) — — 신호 접지/온도 — — 내부 차폐 — — — — — — — — — — 온도...
  • Page 93 한국어 93...
  • Page 94 섹션 4 설정 컨트롤러 문서의 지침을 참조하십시오. 자세한 내용은 제조업체 웹 사이트의 세부 사용 설명서를 참조 하십시오. 한국어...
  • Page 95 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การกํ า หนดค่ า ในหน้ า หั ว ข้ อ ที ่ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี...
  • Page 96 ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนํ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ปใช้ ห รื อ การใช้ ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค์ รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ํ า กั ด เพี ย งความ เสี...
  • Page 97 สั ญ ลั ก ษณ์ ทํ า ตามตั ว เลื อ กใด ตั ว เลื อ ก ชิ ้ น ส่ ว นจั ด หา โดยผู ้ ผ ลิ ต ชิ ้ น ส่ ว นจั ด หาโดยผู ้ ใ ช้ ดู...
  • Page 98 อั น ต ร า ย อั น ตรายที ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด การเสี ย ชี ว ิ ต จากกระแสไฟฟ้ า ปลดระบบไฟจากอุ ป กรณ์ ก ่ อ นเริ ่ ม ต้ น ขั ้ น ตอนนี ้ อั...
  • Page 99 รู ป ที ่ สล็ อ ตโมดู ล การนํ า ไฟฟ้ า สล็ อ ตโมดู ล อะนาล็ อ ก ช่ อ ง สล็ อ ตโมดู ล อะนาล็ อ ก ช่ อ ง — — ไทย...
  • Page 100 ไทย...
  • Page 101 ปรั บ สวิ ต ช์ ห มุ น ของโมดู ล เพื ่ อ กํ า หนดค่ า โมดู ล ตามเซ็ น เซอร์ ท ี ่ ใ ช้ ง านได้ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง ตาราง การกํ า หนดค่ า โมดู ล สลั...
  • Page 102 ไทย...
  • Page 103 ไทย...
  • Page 104 ไทย...
  • Page 105 ตาราง การต่ อ สายเซ็ น เซอร์ ก ารนํ า ไฟฟ้ า ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย เซ็ น เซอร์ ที ่ ใ ช้ ที ่ ใ ช้ เซ็ น เซอร์ แ บบสั ม ผั ส เซ็...
  • Page 106 ไทย...
  • Page 107 หั ว ข้ อ ที ่ การกํ า หนดค่ า ดู ว ิ ธ ี ใ ช้ ใ นเอกสารของแผงควบคุ ม โปรดดู ข ้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดที ่ เ ว็ บ ไซต์ ข องผู ้ ผ ลิ ต ไทย...
  • Page 108 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬ ‫إخطار‬ ‫دون‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬ ‫تخضع‬ ‫بالتلامس‬ ‫التوصيل‬ ‫الجدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫سم‬ ‫سيمنز‬ ‫ميكرو‬ – 0.05 ‫الخلية‬ ‫ثابت‬ ‫القياس‬ ‫نطاق‬ ‫سم‬ ‫سيمنز‬ ‫ميكرو‬ –...
  • Page 109 ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الموضحة‬ ‫بخلاف‬ ‫طريقة‬ ‫بأية‬ ‫تركيبه‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫تجنب‬ ‫تضعف‬ ‫لم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫يوفرها‬ ‫التي‬ ‫الحماية‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ ‫الخطر‬ ‫معلومات‬ ‫استخدام‬ 2.1.1 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫خطيرة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫فسوف‬ ،‫تجنبه‬ ‫يتم‬...
  • Page 110 ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫الأسلاك‬ ‫معلومات‬ ‫به‬ ‫ملصق‬ ‫الوحدة‬ ‫موصل‬ ‫التوصيل‬ ‫وحدة‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫للشركة‬ ‫الويب‬ ‫موقع‬ ‫راجع‬ ‫الشبكة‬ ‫لاتصالات‬ Modbus ‫بسجلات‬ ‫قائمة‬ ‫تتوفر‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬...
  • Page 111 ‫للجهاز‬ ‫الإلكتروستاتيكى‬ ‫التفريغ‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫الضرر‬ ‫لمنع‬ ‫الإجراء‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الواردة‬ ‫الخطوات‬ ‫راجع‬ ‫الجسم‬ ‫من‬ ‫الساكنة‬ ‫الكهرباء‬ ‫لتفريغ‬ ‫معدنية‬ ‫أنبوب‬ ‫قناة‬ ‫أو‬ ‫الجهاز‬ ‫هيكل‬ ‫مثل‬ ،‫الشحنات‬ ‫من‬ ‫تفريغه‬ ‫تم‬ ‫معدن ي ً ا‬ ‫سط ح ً ا‬ ‫المس‬ • ‫الساكنة‬ ‫للكهرباء‬...
  • Page 112 ‫العربية‬...
  • Page 113 ‫الجدول‬ ‫راجع‬ ‫المناسب‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫إلى‬ ‫استنا د ًا‬ ‫لتكوينها‬ ‫للوحدة‬ ‫الدوار‬ ‫المفتاح‬ ‫أدر‬ ‫العربية‬...
  • Page 114 ‫الوحدة‬ ‫تكوين‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫نوع‬ ‫المفتاح‬ ‫موضع‬ ‫بالتلامس‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫الحثي‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫العربية‬...
  • Page 115 ‫العربية‬...
  • Page 116 ‫العربية‬...
  • Page 117 ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أسلاك‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ ‫الحثي‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫بالتلامس‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫يستخدم‬ ‫الذي‬ 83xx ‫يستخدم‬ ‫الذي‬ 83xx 3700 ‫سلسلة‬ 3400 ‫سلسلة‬ Z08319=A=00xx Z08319=A=1115 ‫أخضر‬ ‫أسود‬ ‫أصفر‬ ‫موصل‬ ‫أبيض‬ ‫أسود‬ ‫الداخلي‬ ‫القطب‬ — — — ‫أصفر‬ ‫درجة‬ ‫الإشارة‬...
  • Page 118 ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أسلاك‬ ‫الجدول‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫الوصف‬ ‫الطرف‬ LZY082 ‫بكابل‬ ‫مزود‬ 5396 ‫و‬ 5395 Crison ‫أحمر‬ ‫موصل‬ ‫نحاس‬ ‫نحاس‬ ‫خارجي‬ ‫مجدول‬ ‫سلك‬ ‫الداخلي‬ ‫القطب‬ — — ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫الإشارة‬ ‫تأريض‬ — — ‫الداخلي‬ ‫العازل‬ — — — — — —...
  • Page 119 ‫العربية‬...
  • Page 120 ‫التكوين‬ ‫القسم‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫الشركة‬ ‫موقع‬ ‫على‬ ‫المو س ّ ع‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫التعليمات‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫وثائق‬ ‫راجع‬ ‫المعلومات‬ ‫العربية‬...
  • Page 122 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2022. All rights reserved. Printed in U.S.A.