Sommaire des Matières pour Hach Ultrapure pH/ORP Module
Page 1
DOC023.98.93063 Ultrapure pH/ORP Module 05/2015, Edition 4 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador 用户手册 Návod k použití Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Használati útmutató Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu...
English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................34 Français ......................... 49 Español .......................... 64 Português ........................80 中文 ..........................95 Čeština ......................... 109 Nederlands ......................... 124 Polski ..........................140 Svenska ........................156 Suomi ..........................171 Magyar ......................... 186 Русский ........................201 Türkçe ...........................
Page 3
Specifications Specifications are subject to change without notice. pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application samples containing waste water Measuring ORP high temperatures hydrofluoric acid environment Material CPVC Measurement range 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH...
8346 / 8347 Immersion depths 500, 1,000 and 1,500 mm Protective hood IP 54 Electrolyte container capacity 0.5 liters Cleaning block speed 10 RPM Cleaning block electric motor input voltage 24V, 110V or 220V (50-60 Hz) Cleaning block electric motor output voltage 24V (50-60 Hz) Cleaning block electric motor consumption 5 VA...
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious personal injury and/or death.
Page 6
Note: If the sensor cable is not long enough to reach the controller, an interconnect cable (model 370=506=025) and pre-amplifier unit (model 08350=A=8000) should be used to extend the distance. Table 1 pH and ORP sensor wiring Terminal Description 8350/8351 8362 8417 8-pin (J5)
Operation Guidelines for operation C A U T I O N Personal injury hazard. The glass bulb or shank on the sensor can break. Handle the sensor carefully to prevent injury. • Remove the protective cap before the sensor is put into the process. •...
Page 10
Option Description TEMP For pH sensors only—adds a temperature-dependent correction to the measured COMPENSATION value: • NERNST—Linear compensation (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Compensation according to the ultrapure water curve • MATRIX 1—Compensation according to the sulphate curve (4.48 mg/L sulphate corresponds to a pH of 4.0 at 25 °C) •...
Page 11
1. Thoroughly rinse the clean sensor in deionized water. 2. Put the sensor in the reference solution. Make sure that the sensing area is fully immersed in the solution. Stir the sensor to remove any bubbles. 3. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more if the temperature difference between the process and reference solution is significant.
Page 12
15. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new: Option Description The sensor was not calibrated previously with this controller. The days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset. The sensor was calibrated previously with this controller. 16.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code. 3. Select MANUAL and push enter. 4. The measured calibration slope is displayed in mV/pH. Use the arrow keys to adjust the value and push enter.
Page 14
Change calibration options The user can define the set of buffer solutions used in calibration, set a calibration reminder or include an operator ID with calibration data from this menu. 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2.
Page 15
To see both actual and reference sensor impedance readings: 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST>SENSOR SIGNAL. Troubleshooting Intermittent data During calibration, data is not sent to the datalog which will result in the datalog having areas where the data is intermittent.
Table 3 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description POLARIZATION Contacting conductivity sensors only. Shows information about the electrode polarization, the cable capacitance and the time before the next measurement. IMPED STATUS For pH sensors only—Enable or disable impedance measurements. SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information.
Page 17
Table 5 Warning list for pH and ORP sensors (continued) Warning Description Resolution PH TOO LOW The measured pH is < 0 Calibrate or replace the sensor. ORP TOO LOW The measured ORP value is < –2100 mV OFFSET TOO HIGH The offset is >...
Page 18
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351 pH-Messungen in pH-Messungen bei pH-Messungen in Anwendung Proben, die hohen ORP-Messungen Abwässern Flusssäure enthalten Temperaturen Material CPVC Messbereich 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Max.
8346 / 8347 Schutzhaube IP 54 Fassungsvermögen Elektrolytbehälter 0,5 Liter Geschwindigkeit Reinigungsblock 10 rpm Eingangsspannung Elektromotor Reinigungsblock 24 V, 110 V oder 220 V (50-60 Hz) Ausgangsspannung Elektromotor Reinigungsblock 24 V (50-60 Hz) Verbrauch Elektromotor Reinigungsblock 5 VA Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
Warnaufkleber Bitte lesen Sie alle Aufkleber und Schilder, die am Produkt angebracht sind. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Produkts führen. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann.
Page 21
Stellen Sie sicher, alle Erdleiter/Beilauflitzen des Sensors mit den Erdungsschrauben des Controllergehäuses verbunden zu haben. Hinweis: Wenn das Sensorkabel nicht bis zum Controller reicht, muss die Entfernung mit einem Verbindungskabel (Modell 370=506=025) und einem Vorverstärker (Modell 08350=A=8000) überbrückt werden. Tabelle 1 pH- und ORP-Sensorverkabelung Kontakt Beschreibung 8350/8351...
Page 24
Betrieb Richtlinien für den Betrieb V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Glaskugel oder Hals des Sensors sind zerbrechlich. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sensor um, um Verletzungen vorzubeugen. • Entfernen Sie die Schutzkappe, bevor Sie den Sensor in den Prozess bringen. •...
Page 25
Option Beschreibung TEMP Nur für pH-Sensoren - Fügt einen temperaturabhängige Korrektur zum gemessenen COMPENSATION Wert hinzu: • NERNST—Lineare Kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Kompensation gemäß der Kurve des ultrareinen Wassers • MATRIX 1—Kompensation gemäß der Sulfatkurve (4,48 mg/l Sulfat entspricht einem pH-Wert von 4,0 bei 25 °C) •...
Page 26
pH-Kalibrierungsverfahren Sensoren können mit 1 oder 2 Referenzlösungen kalibriert werden. Standardpuffer werden automatisch erkannt. Stellen Sie sicher, dass der korrekte Puffersatz verwendet wird (siehe Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 29). 1. Spülen Sie den sauberen Sensor gründlich mit entionisiertem Wasser ab. 2.
Page 27
• FAILED—Kalibrierungssteigung, bzw. Offset liegen außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Referenzlösung. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 30. 13. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 14.
Page 28
11. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. Der Sensor wurde vorher an diesem Controller kalibriert. 12.
Page 29
5. Der Rohwert für die Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie Enter. 6. Geben Sie den richtigen Wert ein, falls er vom angezeigten Wert abweicht und drücken Sie Enter. 7. Zur Bestätigung der Kalibrierung Enter drücken. Kalibrierungsverfahren verlassen Wird die Rückwärtstaste während einer Kalibrierung gedrückt, kann der User die Kalibrierung verlassen.
Page 30
5. Ist die Option für die Bediener-ID im Menü CAL OPTIONS (Kalibrierungsoptionen) auf YES eingestellt, geben Sie eine Bediener-ID ein. Beziehen Sie sich auf Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 29. 6. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
Page 31
Sensordiagnose- und Testmenü Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Sensor wählen>Diagnose/Test). Tabelle 3 Menü Sensortest und -diagnose Option Beschreibung MODULE INFORMATION...
Page 32
Tabelle 4 Fehlerliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung SENSOR MISSING Der Sensor ist nicht vorhanden oder Überprüfen Sie die Verdrahtung und nicht angeschlossen die Anschlüsse von Sensor und Modul. TEMP MISSING Der Temperatursensor ist nicht Überprüfen Sie die Verdrahtung des vorhanden Temperatursensors.
Tabelle 5 Warnliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als Tauschen Sie den Sensor aus. 365 Tagen in Betrieb CAL IN PROGRESS Eine Kalibrierung wurde gestartet, Kehren Sie zur Kalibrierung zurück. aber noch nicht abgeschlossen OUTPUTS ON HOLD Während der Kalibrierung werden...
Page 34
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH ad alta Misura di pH in Applicazione campioni contenenti Misura ORP temperatura acque reflue acido fluoridrico Materiale CPVC Intervallo di 0—12 pH 0—14 pH...
8346 / 8347 Pressione massima (contenitore di elettrolita) 5 bar Profondità di immersione 500, 1.000 e 1.500 mm Cappuccio protettivo IP 54 Capacità del contenitore di elettrolita 0,5 litri Velocità di pulizia 10 RPM Tensione di ingresso del motore dell'unità di pulizia 24V, 110V o 220V (50-60 Hz) Tensione di uscita del motore dell'unità...
Etichette precauzionali Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi lesioni personali e/o morte.
Page 37
Assicurarsi di collegare tutti i fili di terra/schermatura del sensore alle viti di messa a terra dell'armadietto del controller. Nota: Se la lunghezza del cavo del sensore non fosse sufficiente a raggiungere il controller, utilizzare un cavo di interconnessione (modello 370=506=025) e un'unità preamplificatore (modello 08350=A=8000). Tabella 1 Cablaggio del sensore pH e ORP Terminale Descrizione...
Page 40
Funzionamento Linee guida per il funzionamento A T T E N Z I O N E Pericolo di lesioni personali. La lampadina in vetro o lo stelo del sensore possono rompersi. Manipolare attentamente il sensore per evitare lesioni. • Rimuovere il tappo protettivo prima che il sensore sia utilizzato nel processo. •...
Page 41
Opzione Descrizione TEMP Solo per sensori pH — corregge il valore msiurato in funzione della temperatura: COMPENSATION • NERNST—Compensazione lineare (0,1984 mV/°C) (Compensazione temperatura) • ULTRA PURE WATER (Acqua ultrapura) — Compensazione in funzione della curva dell'acqua ultrapura • MATRIX 1 (Matrice 1) — Compensazione in funzione della curva del solfato (4,48 mg/L di solfato corrispondono a un pH 4,0 a 25 °C) •...
Page 42
Procedura di calibrazione del pH I sensori possono essere calibrati utilizzando 1 o 2 soluzioni di riferimento. Le soluzioni tampone standard sono riconosciute automaticamente. Assicurarsi di utilizzare il tampone corretto (fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 45). 1.
Page 43
12. Risultato della calibrazione: • PASSED (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. • FAILED (FALLITA) - la pendenza o l'offset di calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare con una soluzione di riferimento nuova. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 46.
11. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
Page 45
Procedura di uscita dalla calibrazione L'utente può interrompere la calibrazione in corso premendo il tasto indietro. 1. Premere il tasto indietro durante la calibrazione. Sono mostrate tre opzioni: Opzione Descrizione ESCI CALIBRAZIONE Interrompe la calibrazione. Una nuova calibrazione deve riprendere dall'inizio. TORNA A CAL Torna alla calibrazione.
Page 46
Misurazioni dell'impedenza (solo sensori pH con elettrodo in vetro) Per migliorare l'affidabilità del sistema di misura del pH, il controller determina l'impedenza degli elettrodi in vetro. Questa misurazione viene effettuata ogni minuto. Durante la fase di diagnostica, la lettura della misurazione del pH rimarrà in attesa per cinque secondi. Se viene visualizzato un messaggio d'errore, consultare Elenco errori a pagina 47 per ulteriori informazioni.
Page 47
Tabella 3 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Opzione Descrizione GIORNI CALIBRAZIONE Mostra il numero di giorni dall'ultima calibrazione. CAL HISTORY (CRONOL. CAL) Mostra un elenco di tutte le calibrazioni in ordine di data/ora. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una calibrazione e premere invio per visualizzarne i dettagli.
Page 48
Elenco avvisi Un'icona di avvertenza si presenta con un punto esclamativo all'interno di un triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Per visualizzare gli avvisi, premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICA).
Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs pH/REDOX 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Mesure de pH dans les échantillons Mesure de pH haute Mesure de pH en Application Mesure REDOX contenant de l'acide température milieu encrassant fluorhydrique Matériau CPVC Plage de mesure...
8346 / 8347 Pression d'échantillon Atmosphérique Pression maximale (récipient d'électrolyte) 5 bar Profondeurs d'immersion 500, 1000 et 1500 mm Capuchon de protection IP 54 Capacité du récipient d'électrolyte 0,5 litre Vitesse du bloc de nettoyage 10 RPM Tension d'entrée du moteur électrique du bloc de 24 V, 110 V ou 220 V (50-60 Hz) nettoyage Tension de sortie du moteur électrique du bloc de...
Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au produit peuvent se produire. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Lorsqu'il est apposé...
Page 52
Pour installer le module et brancher le capteur, consultez les tableaux de câblage et les étapes illustrées suivantes. Veillez à bien raccorder tous les câbles blindés/de masse du capteur aux vis de mise à la masse du boîtier du transmetteur. Remarque : Si le câble du capteur n'est pas assez long pour atteindre le contrôleur, un câble de rallonge (modèle 370=506=025) et une unité...
Fonctionnement Règles de fonctionnement A T T E N T I O N Risque de blessures. L'ampoule de verre ou le corps du capteur peut se briser. Manipuler le capteur avec précaution pour éviter les blessures. • Déposer le capuchon de protection avant de mettre le capteur dans le fluide de processus. •...
Option Désignation COMPENSATION Pour les capteurs de pH uniquement — ajoute à la valeur mesurée une correction TEMP dépendant de la température : • NERNST — Compensation linéaire (0,1984 mV/°C) • EAU ULTRA PURE — Compensation en fonction de la courbe d'eau ultra pure •...
mesure. Pour effacer l'icône d'avertissement de l'écran, appuyez sur la touche entrée, sélectionnez le capteur et validez l'avertissement. Procédure d'étalonnage de pH Les capteurs peuvent être étalonnés avec 1 ou 2 solutions de référence. Les tampons standard sont reconnus automatiquement. Assurez-vous d'utiliser le jeu de tampons correct (consulter Modification des options d'étalonnage à...
• RÉUSSI — le capteur est étalonné et prêt à mesurer les échantillons. • ÉCHOUÉ — la pente d'étalonnage ou le décalage sont en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez avec une nouvelle solution de référence. Pour en savoir plus, reportez-vous à...
11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
Sortie de la procédure d'étalonnage Si la touche retour est enfoncée durant l'étalonnage, l'utilisateur peut quitter l'étalonnage. 1. Appuyez sur la touche retour durant un étalonnage. Trois options apparaissent : Option Désignation ABANDONNER ETAL Arrête l'étalonnage. Un nouvel étalonnage devra repartir du début. RETOUR ETALON.
Mesures d'impédance (capteurs de pH à électrode en verre uniquement) Afin d'améliorer la fiabilité du système de mesure du pH, le transmetteur détermine l'impédance des électrodes de verre. Cette mesure est effectuée toutes les minutes. Durant le diagnostic, la mesure du pH est en mode de maintien pendant cinq secondes.
Tableau 3 Menu DIAG/TEST du capteur Option Désignation INFORMATIONS MODULE Affiche les informations sur le module de capteur. INFORMATIONS CAPTEUR Affiche le nom et le numéro de série saisis par l'utilisateur. JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier étalonnage.
Tableau 4 Liste des erreurs pour les capteurs de pH et REDOX (suite) Erreur Désignation Résolution TEMP MANQUANTE Le capteur de température est Contrôler le câblage du capteur de manquant température. S'assurer que l'élément de température sélectionné est correct. GLASS IMP LOW (IMP VERRE L'ampoule de verre est cassée ou Remplacer le capteur.
Page 64
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación Medida de ORP contienen ácido alta temperatura medio sucio fluorhídrico Material CPVC...
8346 / 8347 Presión de la muestra Atmosférica Presión máxima (contenedor de electrolitos) 5 bares Profundidades de inmersión 500, 1.000 y 1.500 mm Cubierta protectora IP 54 Capacidad de contenedor de electrolitos 0,5 L Velocidad de bloqueo de limpieza 10 rpm Tensión de entrada de motor eléctrico de bloqueo de 24 V, 110 V o 220 V (50-60 Hz) limpieza...
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
Page 67
Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte las tablas de cableado y los pasos ilustrados que siguen. Asegúrese de conectar todos los cables a tierra/blindados del sensor a los tornillos de toma a tierra de la carcasa del controlador. Nota: Si el cable del sensor no es lo suficientemente largo como para llegar al controlador, se necesita un cable de interconexión (modelo 370=506=025) y una unidad de preamplificador (modelo 08350=A=8000) para extender la distancia.
Funcionamiento Normas de funcionamiento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. La bombilla o extremo de vidrio del sensor se puede romper. Manipule el sensor con cuidado para evitar lesiones. • Saque la tapa protectora del sensor antes de ponerlo en funcionamiento. •...
Page 71
Opción Descripción TEMP COMPENSATION Solo para sensores de pH; agrega una corrección dependiente de temperatura (COMPENSACIÓN DE LA al valor medido: TEMPERATURA) • NERNST: compensación lineal (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRAPURA): compensación según la curva del agua ultrapura •...
Page 72
o > 5% del valor de la pendiente original o si el valor del nuevo offset es ± 2 pH del valor del offset original, se generará una advertencia y se mostrará un icono de advertencia en la pantalla de medición.
Page 73
c. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). d. Si la solución de referencia es una muestra, mida el pH con un instrumento de verificación auxiliar. Use las teclas de flecha para introducir el valor medido y pulse enter (Intro). 12.
10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 75. 11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
Page 75
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter (Intro). 5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro). 6.
Page 76
3. Seleccione RESET DEFAULT CAL (RESTABLECER CALIBRACIÓN PREDETERMINADA) y pulse enter (Intro). 4. Pulse enter (Intro). Todas las opciones de calibración se configuran a los valores predeterminados. 5. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador.
5. Enjuague el sensor con agua y colóquelo en una solución buffer de pH 10 o pH 4 (uso solo una solución de buffer de pH 4 para los sensores de antimonio). Espere a que la temperatura del sensor y la del buffer alcancen la temperatura ambiente. 6.
En la Tabla 4 aparece una lista de posibles errores. Tabla 4 Lista de errores de los sensores de pH y ORP Error Descripción Resolución ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a Apague y vuelva a encender el digital controlador.
Page 79
Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de pH y ORP (continúa) Advertencia Descripción Resolución TEMP TOO HIGH La medición de la temperatura es > Asegúrese de que el sensor esté (TEMPERATURA DEMASIADO 100 °C configurado para el elemento de ALTA) temperatura apropiado.
Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. sensores de pH/ORP 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Medição de pH em Medição de pH a Medição de pH num Aplicação amostras com ácido temperaturas ambiente de águas Medição de ORP fluorídrico elevadas residuais Material...
8346 / 8347 Profundidades de imersão 500, 1000 e 1500 mm Cobertura de protecção IP54 Capacidade do recipiente do electrólito 0,5 litros Velocidade do bloqueio de limpeza 10 RPM Tensão ent. motor eléc. bloco limp. 24 V, 110 V ou 220 V (50-60 Hz) Tensão saída motor eléc.
Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves ferimentos pessoais e/ou a morte.
Page 83
Certifique-se de que liga todos os fios de ligação à terra/protecção do sensor aos parafusos de ligação à terra da estrutura do controlador. Nota: Se o cabo do sensor não tiver comprimento suficiente para alcançar o controlador, deve utilizar-se um cabo de ligação (modelo 370=506=025) e uma unidade pré-amplificadora (modelo 08350=A=8000) para aumentar a distância.
Page 86
Funcionamento Directivas de funcionamento A V I S O Perigo de lesões pessoais. A lâmpada de vidro ou a haste no sensor podem partir. Manuseie o sensor com cuidado para evitar danificá-lo. • Remova a tampa de protecção antes de o sensor ser inserido na amostra. •...
Page 87
Opção Descrição TEMP Apenas para sensores pH—adiciona uma correcção dependente da temperatura COMPENSATION ao valor medido: (Compensação de • NERNST (Mais próximo)—Compensação linear (0,1984 mV/°C) temp.) • ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Compensação de acordo com a curva de água ultra pura •...
Page 88
Procedimento de calibração de pH Os sensores podem ser calibrados com 1 ou 2 soluções de referência. As soluções tampão padrão são reconhecidas automaticamente. Certifique-se de utilizar o conjunto de solução tampão correcto (consulte Alterar as opções de calibração na página 91). 1.
Page 89
• FAILED (Reprovado)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Limpe o sensor e tente novamente com uma solução de referência nova. Consulte Resolução de problemas na página 92 para obter mais informações. 13. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar. 14.
Page 90
11. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são repostos. NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.
Page 91
6. Introduza o valor correcto, se diferir do valor apresentado, e prima enter. 7. Prima enter para confirmar a calibração. Sair do procedimento de calibração Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração. 1. Prima a tecla retrocederdurante uma calibração. São apresentadas três opções: Opção Descrição QUIT CAL (Sair da calibração)
Page 92
5. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS (Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração na página 91. 6. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador.
Menu de diagnóstico e teste do sensor O menu de diagnóstico e teste do sensor apresenta informações actuais e históricas acerca do aparelho. Consulte Tabela Para aceder ao diagnóstico do sensor e ao menu de teste, prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione o Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste).
Page 94
Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP (continuação) Erro Descrição Resolução TEMP MISSING (Temperatura Falta o sensor de temperatura Examine os fios do sensor de inexistente) temperatura. Certifique-se de que selecciona o elemento de temperatura correcto. GLASS IMP LOW (Lâmpada fraca) A lâmpada de vidro está...
Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Snímače pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Měření pH ve vzorcích Měření Měření pH při Použití obsahujících pH v prostředí Měření ORP vysokých teplotách kyselinu odpadních vod fluorovodíkovou Materiál CPVC Rozsah měření 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH...
8346 / 8347 Tlak vzorku: Atmosférický Maximální tlak (nádoba na elektrolyt) 5 bary Hloubky ponoření 500, 1,000 a 1,500 mm Ochranný kryt IP54 Kapacita nádoby na elektrolyt 0,5 litru Rychlost čisticího bloku 10 RPM Vstupní napětí elektromotoru čisticího bloku 24 V, 110 V nebo 220 V (50–60 Hz) Výstupní...
Výstražné symboly Věnujte pozornost všem štítkům a nálepkám umístěným na produktu. Pokud se jimi nebudete řídit, může dojít k poranění osob nebo poškození produktu. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje, upozorňuje na možné nebezpečí, které by mohlo vést k vážnému zranění...
Page 112
Ujistěte se, že jsou všechny zemnicí/stínicí vodiče senzoru připojeny k zemnicím šroubům pouzdra kontroléru. Poznámka: Pokud není kabel snímače dostatečně dlouhý na to, aby dosáhl ke kontroléru, pro prodloužení délky bude třeba použít propojovací kabel (model 370=506=025) a jednotku předzesilovače (model 08350=A=8000). Tabulka 1 Elektrické...
Page 115
Provoz Provozní směrnice P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Skleněná baňka nebo krček snímače mohou prasknout. Zacházejte se snímačem opatrně, abyste předešli zraněním. • Před zahájením procesu odstraňte ze snímače ochranný uzávěr. • Pokud je snímač mimo proces více než hodinu, naplňte ochranný uzávěr pufrem pH 4 (doporučeno) nebo vodou z kohoutku a nasaďte uzávěr na snímač.
Page 116
Volba Popis TEMP COMPENSATION Pouze pro snímače pH – přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě: (KOMPENZACE • NERNST – lineární kompenzace (0,1984 mV/°C) TEPLOTY) • ULTRA PURE WATER (ULTRA ČISTÁ VODA) – kompenzace podle křivky ultra čisté vody •...
Page 117
Procedura kalibrace pH Snímače lze kalibrovat pomocí 1 nebo 2 referenčních roztoků. Standardní pufrovací roztoky jsou rozpoznávány automaticky. Ujistěte se, že je použita správná pufrovací sada (viz Změňte možnosti kalibrace na straně 120). 1. Důkladně opláchněte čistý snímač v deionizované vodě. 2.
Page 118
13. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte klávesu enter. 14. Pokud je ID obsluhy v nabídce CAL OPTIONS (MOŽNOSTI KALIBRACE) nastaveno na hodnotu YES (ANO), zadejte ID obsluhy. Viz Změňte možnosti kalibrace na straně 120. 15. Na obrazovce NEW SENSOR (NOVÝ SNÍMAČ) zvolte, zda je snímač nový: Volba Popis Snímač...
Page 119
Ruční kalibrace (pouze snímače pH) Tato možnost umožňuje ručně aktualizovat hodnoty sklonu a posunu. Snímač není třeba vyjímat z provozního prostředí. 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) > CALIBRATE > (KALIBROVAT). 2.
Page 120
Volba Popis BACK TO CAL (Zpět ke kalibraci) Návrat ke kalibraci. LEAVE CAL (Zastavit kalibraci) Dočasně ukončí kalibraci. Je umožněn přístup k ostatním nabídkám. Pokud se chcete vrátit ke kalibraci, stiskněte klávesu menu a vyberte možnost SENSOR SETUP (Nastavení snímače). 2.
Page 121
1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) >DIAG/TEST (DIAGNOSTIKA/TEST) > IMPED STATUS (STAV IMPEDANCE). 2. Vyberte možnost ENABLED (ZAPNUTO) nebo DISABLED (VYPNUTO) a stiskněte klávesu enter. Náhled aktuální i referenční hodnoty impedance čidla. 1.
Tabulka 3 Nabídka Diagnostiky/Testování snímače (pokračování) Volba Popis CAL HISTORY (Historie kalibrace) Zobrazí seznam všech kalibrací podle označení časem a datem. Pomocí kláves se šipkami vyberte kalibraci a stisknutím klávesy enter zobrazte detaily. RESET CAL HISTORY (Vynulovat historii kalibrace) Vynuluje historii kalibrace snímače (vyžaduje vstupní kód na úrovni obsluhy).
Page 123
Seznam možných varování je uveden v Tabulka Tabulka 5 Seznam výstrah u snímačů pH a ORP Varování Popis Řešení PH TOO HIGH (Vysoké pH) Naměřené pH je > 14 Zkalibrujte nebo vyměňte snímač. ORP TOO HIGH (Vysoká hodnota Naměřená hodnota ORP je > ORP) 2 100 mV PH TOO LOW (Nízké...
Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Als dit symbool op het product staat, wijst dit op mogelijke risico's die tot ernstig persoonlijk letsel en/of overlijden kunnen leiden.
Page 127
Raadpleeg de bedradingsschema's en de geïllustreerde stappen die volgen om de module te installeren en de sensor aan te sluiten. Sluit alle massa-/afgeschermde draden van de sensor aan op de massaschroeven van de controllerbehuizing. Opmerking: Als de sensorkabel niet lang genoeg is om de controller te bereiken, dan moet een verbindingskabel (model 370=506=025) en pre-versterker (model 08350=A=8000) worden gebruikt om de afstand te verlengen.
Page 130
Bediening Richtlijnen voor in bedrijf stellen V O O R Z I C H T I G Risico op persoonlijk letsel. De glasbol of de steel op de sensor kan breken. Bedien de sensor voorzichtig ter voorkoming van letsel. • Verwijder de beschermkap voordat de sensor in het proces wordt geplaatst. •...
Page 131
Optie Beschrijving TEMP COMPENSATION Alleen voor pH-sensoren—voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe (temperatuurcompensatie) aan de gemeten waarde: • NERNST—lineaire compensatie (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrazuiver water)—compensatie volgens de curve van ultrazuiver water • MATRIX 1—compensatie volgesn de sulfaatcurve (4,48 mg/L sulfaat komt overeen met een pH van 4,0 bij 25 °C) •...
Page 132
van de hellingsgraad bedraagt, of wanneer de nieuwe waarde voor offset ± 2 pH van de originele offsetwaarde bedraagt, wordt er een waarschuwing gegenereerd en wordt een pictogram weergegeven in het metingenscherm. Druk op enter, selecteer de sensor en bevestig de waarschuwing om deze van het scherm te verwijderen.
Page 133
d. Meet de pH-waarde met een tweede verificatie-instrument als de referentieoplossing een monster is. Gebruik de pijltoetsen om de gemeten waarde in te voeren en druk op enter. 12. Bekijk het kalibratieresultaat: • PASSED (geslaagd)—de sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. •...
11. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. De sensor is eerder met deze controller gekalibreerd. 12.
Page 135
6. Voer de juiste waarde in indien deze afwijkt van hetgeen wordt weergegeven en druk op enter. 7. Druk op enter om de kalibratie te bevestigen. Afsluiten van de kalibratieprocedure Als tijdens een kalibratie op toets back (terug) gedrukt wordt, kan de gebruiker de kalibratie beëindigen.
Page 136
5. Wanneer optie operator ID in menu CAL OPTIONS op Ja is ingesteld, moet een gebruikers-ID ingevoerd worden. Raadpleeg Kalibratieopties wijzigen op pagina 135. 6. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor al dan niet nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd.
Page 137
Menu voor tests en sensordiagnostiek Het menu om te testen en voor sensordiagnostiek toont de huidige en historische informatie over het instrument. Raadpleeg Tabel Druk voor toegang tot de sensordiagnostiek en het testmenu op toets menu en selecteer SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (instellingen sensor / selecteer sensor / diagnostiek/testen). Tabel 3 Menu DIAG/TEST sensor Optie Beschrijving...
Page 138
Tabel 4 Foutenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Foutmelding Beschrijving Oplossing TEMP ONTBREEKT De temperatuursensor ontbreekt Controleer de bedrading voor de temperatuursensor. Zorg ervoor dat het juiste temperatuurelement is geselecteerd. GLASS IMP LOW De glazen lamp is gebroken of heeft Vervang de sensor.
Page 139
Tabel 5 Waarschuwingenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing UITVOER IN WACHTSTAND Tijdens de kalibratie werd de uitvoer De uitvoer wordt actief na de voor een geselecteerde tijd in de geselecteerde tijdsperiode. wachtstand gezet. FLASHFOUT Extern flashgeheugen mislukt Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling.
Page 140
Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków Pomiary ORP zawierających kwas temperaturach fluorowodorowy PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek Materiał CPVC fenylenu) fenylenu)
8346 / 8347 80°C (pomiar pH z użyciem 8346) Maksymalna temperatura 120°C (pomiar pH z użyciem 8347) 50°C (pomiar potencjału redoks) Ciśnienie próbki Atmosferyczne Ciśnienie maksymalne 5 barów Głębokość zanurzenia 500, 1000 i 1500 mm Osłona IP54 Pojemność pojemnika na elektrolit 0,5 litra Prędkość...
Page 142
P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. Etykietki ostrzegawcze Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować...
Page 143
P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia delikatnych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując gorsze działanie urządzenia lub ewentualne jego uszkodzenie. Przy instalacji modułu i podłączaniu czujnika należy zapoznać się z poniższymi tabelami z oznaczeniami przewodów i instrukcjami obrazkowymi.
Page 147
Użytkowanie Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia U W A G A Zagrożenie obrażeniami ciała. Możliwość pęknięcia szklanej bańki lub trzonka czujnika. Z czujnikiem należy obchodzić się ostrożnie. • Przed umieszczeniem czujnika w cieczy procesowej zdejmij nasadkę ochronną. • Kiedy czujnik znajduje się poza procesem przez czas dłuższy od 1 godziny, należy napełnić nasadkę...
Page 148
Opcja Opis TEMP COMPENSATION Jedynie dla czujników pH - dodaje korekcję zależną od temperatury do wartości (KOMPENSACJA T) mierzonej: • NERNST - Kompensacja liniowa (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER - Kompensacja według krzywej wody ultra czystej • MATRIX 1 - Kompensacja według krzywej siarczanu (4,48 mg/L siarczanu odpowiada wartości pH 4,0 w temperaturze 25°C) •...
Page 149
ostrzeżenia. Aby usunąć ikonę ostrzeżenia z wyświetlacza, naciśnij przycisk enter, wybierz czujnik i potwierdź otrzymanie ostrzeżenia. Procedura kalibracji pH Czujniki mogą być kalibrowane w 1 lub 2 roztworach wzorcowych. Bufory standardowe są rozpoznawane automatycznie. Upewnij się, że została ustawiona poprawna wartość bufora (zobacz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 152).
Page 150
• PASSED (ZATWIERDZONO) - czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. • FAILED (NIEZATWIERDZONO) - nachylenie krzywej kalibracji poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj ponownie z użyciem nowego roztworu referencyjnego. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 153, aby uzyskać więcej informacji. 13.
Page 151
11. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 12.
Page 152
Zakończenie procedury kalibracji Jeśli w trakcie kalibracji zostanie wciśnięty klawisz back użytkownik może zakończyć kalibrację. 1. Wciśnij klawisz back podczas kalibracji. Zostaną wyświetlone trzy opcje: Opcja Opis QUIT CAL (ZAK. KAL.) Kończy kalibrację. Należy rozpocząć procedurę kalibracji od nowa. BACK TO CAL (POWRÓT DO KAL.) Powraca do kalibracji. LEAVE CAL (PRZER.
Pomiary impedancji (tylko czujnik pH typu szklana elektroda) Aby poprawić niezawodność systemu pomiarów pH, kontroler określa impedancję szklanych elektrod. Ten pomiar jest wykonywany co minutę. W trakcie diagnostyki, odczyt pomiaru pH będzie wstrzymany na pięć sekund. Jeśli wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, należy poszukać informacji w Lista błędów na stronie 154.
Tabela 3 Menu DIAGNOST/TEST czujnika Opcja Opis MODULE INFORMATION (INF. O MODULE) Wyświetla informacje o module czujnika. SENSOR INFORMATION (INF. O CZUJNIKU) Wyświetla nazwę i numer seryjny wprowadzone przez użytkownika. CAL DAYS (DNI KALIBRACJI) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji. CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę...
Page 155
Lista ostrzeżeń Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają się na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Ostrzeżenia nie wpływają na działanie menu, przekaźników i wyjść. Aby wyświetlić ostrzeżenia, naciśnij klawisz menu i wybierz DIAGNOSTICS (diagnostyka). Następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.
Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller Mäta ORP temperaturer avloppsvattenmiljö fluorvätesyra Material CPVC Mätområde 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH ±...
8346 / 8347 Skyddskåpa IP54 Elektrolytbehållarens volym 0,5 liter Hastighet för rengöringsblock 10 varv/minut Inspänning för elmotor till rengöringsblock 24 V, 110 V eller 220 V (50-60 Hz) Utspänning för elmotor till rengöringsblock 24 V (50-60 Hz) Strömförbrukning för elmotor till rengöringsblock 5 VA Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador...
Page 158
Varningsskyltar Läs alla etiketter och märken i anslutning till produkten. Personskador eller skador på produkten kan orsakas om de inte följs. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. När denna symbol finns på en produkt anger den potentiell risk som kan leda till allvarlig personskada och/eller död.
Page 159
Observera: Om givarkabeln inte är tillräckligt lång för att nå fram till styrenheten ska en skarvkabel (modell 370=506=025) och en för-förstärkare (modell 08350=A=8000) användas för att förlänga räckvidden. Tabell 1 Ledningsdragning för pH- och ORP-givare Plint Beskrivning 8350/8351 8362 8417 8-stift (J5) Referens Svart...
Page 162
Användning Riktlinjer för handhavande F Ö R S I K T I G H E T Risk för personskada. Givarens bulb eller skaft kan gå sönder. Hantera givaren försiktigt för att undvika skador. • Ta bort skyddshättan innan givaren sätts in i processen. •...
Page 163
Alternativ Beskrivning TEMP COMPENSATION Endast för pH-givare - gör en temperaturberoende korrigering av det (temp.kompensation) uppmätta värdet: • NERNST - Linjär kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrarent vatten) - Kompensation enligt kurvan för ultrarent vatten • MATRIX 1 - Kompensation enligt kurvan för sulfat (4,48 mg/l sulfat motsvarar ett pH på...
Page 164
pH-kalibreringsprocedur Givare kan kalibreras med 1 eller 2 referenslösningar. Standard buffertar känns igen automatiskt. Se till att rätt bufferinställning används (se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 167). 1. Skölj givaren noggrant i avjoniserat vatten. 2. Sätt givaren i referenslösningen Kontrollera att den avkännande ytan är helt nedsänkt i lösningen. Rör om givaren för att avlägsna eventuella bubblor.
Page 165
13. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 14. Om alternativet för användar-ID är inställt på Yes (ja) i menyn CAL OPTIONS (kalibreringsalternativ) ska du ange ett användar-ID. Se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 167. 15. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument.
Page 166
12. Ta tillbaka givaren till processen och tryck på enter. Utsignalen återgår till att vara aktiv och det mätta provets värde visas på displayen för mätning. Observera: Om Utsignal mode är inställt på Låst eller Överför, välj tidsfördröjningen tills utgången försätts i aktivt läge.
Page 167
Lämna kalibreringsproceduren. Användaren kan lämna kalibreringen om knappen bakåt trycks ned under kalibreringen. 1. Tryck på knappen bakåt under en kalibrering. Tre alternativ visas: Alternativ Beskrivning AVBRYT KAL. Stoppa kalibreringen. En ny kalibrering måste starta från början. BACK TO CAL (åter till Återgå...
Page 168
Impedansmätningar (endast pH-givare med glaselektroder) För att öka tillförlitligheten hos pH-mätsystemet bestämmer styrenheten impedansen på glaselektroderna. Mätningen görs varje minut. Vid kontrollen placeras pH-mätningen i vänteläge i fem sekunder. Om ett felmeddelande visas tittar du i Lista över fel på sidan 169 för att få mer information.
Page 169
Tabell 3 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) Alternativ Beskrivning CAL HISTORY (Kalibreringshistorik) Visar en lista över alla kalibreringar med datum-/tidsstämpel. Använd pilknapparna för att välja en kalibrering och tryck på enter för att visa detaljerad information. ÅTERST KAL.HISTORIK Återställer kalibreringshistoriken för givaren (kräver lösenord med servicerättigheter).
Page 170
En lista över möjliga varningar finns iTabell 5 Tabell 5 Varningslista för pH- och ORP-givare Warning (varning) Beskrivning Åtgärd PH TOO HIGH (pH för högt) Uppmätt pH är > 14 Kalibrera eller byt ut givaren. REDOX FÖR HÖG Uppmätt redox-värde är > 2100 mV PH TOO LOW (pH för lågt) Uppmätt pH är <...
Varoitustarrat Lue kaikki tuotteeseen kiinnitetyt tarrat ja kyltit. Henkilövahinkoja tai tuotteen vahingoittuminen voi tapahtua, jollei merkintöjä noudateta. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, silloin kun se on tuotteessa, merkitsee mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen ja/tai kuoleman. Käyttäjän tulee tarkistaa tästä käyttöoppaasta käyttö- ja/tai turvallisuustiedot.
Page 174
Taulukko 1 pH- ja ORP -anturijohdotus Liitin Kuvaus 8350/8351 8362 8417 8-nastainen Referenssi Musta Vihreä Valkoinen (J5) Maadoitusratkais J5:n jumpperi 1-2 J5:n jumpperi 1-2 J5:n jumpperi 1-2 — — — — — — — — — — — — Lämpötila - Valkoinen Valkoinen Valkoinen...
Page 177
Käyttö Käyttöohjeet V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara. Anturin lasikupu tai varsi voi rikkoutua. Käsittele anturia varoen, jotta vältyt vammoilta. • Irrota suojakansi ennen anturin asettamista prosessiin. • Kun anturi poistetaan prosessita >1 tunniksi, täytä suojakansi pH 4 puskurilla (suositellaan) tai raanavedellä...
Page 178
Vaihtoehto Kuvaus TEMP COMPENSATION Vain pH-anturit - lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon: (LÄMPÖTILAN • NERNST - Lineaarinen kompensaatio (0,1984 mV/°C) KOMPENSOINTI) • ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Kompensaatio ultrapuhtaan veden käyrän mukaan • MATRIX 1 (MATRIISI 1) - Kompensaatio sulfaattikäyrän mukaan (4,48 mg/l sulfaattia vastaa pH-arvoa 4,0 25 °C asteen lämpötilassa) •...
Page 179
pH-kalibrointi Anturit voi kalibroida yhdellä tai kahdella viiteliuoksella. Vakiopuskurit tunnistetaan automaattisesti. Varmista, että käytät oikeaa puskurisarjaa (viittaa kohtaan Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 182). 1. Huuhtele puhdas anturi huolella suolattomassa vedessä. 2. Upota anturi vertailuliuokseen. Varmista, että tunnistusalue on kokonaan upotettu liuokseen. Ravista anturia poistaaksesi mahdolliset kuplat.
Page 180
13. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä 14. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS (KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 182. 15. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan.
Page 181
Manuaalinen kalibrointi (vain pH-anturit) Tämä valinta mahdollistaa ramppi- ja poikkeama-arvojen manuaalisen päivityksen. Anturia ei tarvitse irrottaa prosessista. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3.
Page 182
Vaihtoehto Kuvaus BACK TO CAL (TAKAISIN Palaa kalibrointiin. KALIBROINTIIN) LEAVE CAL (POISTU KALIBROINNISTA) Poistu kalibroinnista tilapäisesti. Muut valikot ovat käytettävissä. Palataksesi kalibrointiin, paina valikko- näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUS). 2. Valitse nuolinäppäimillä jokin valinnoista ja paina enter-näppäintä. Kalibrointiasetusten muuttaminen Käyttäjä...
1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > DIAG/TEST>IMPED STATUS (DIAGNOSOI/TESTAA IMPEDANSSIN TILA). 2. Valitse ENABLED (KÄYTÖSSÄ) tai DISABLED (POIS KÄYTÖSTÄ) ja paina enter-näppäintä. Tuo näkyviin anturin impedanssimittauksen todelliset lukemat sekä viitelukemat: 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) >...
Page 184
Taulukko 3 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus POLARIZATION (POLARISAATIO) Vain koskettavat johdatuskykyanturit. Näyttää tietoja elektrodien polarisaatiosta, kaapelin kapasitanssista ja seuraavaa mittausta edeltävästä ajasta. IMPED STATUS (IMPEDANSSIN TILA) Vain pH-anturit - Ota impedanssimittaukset käyttöön tai pois käytöstä. SENSOR SIGNALS (SENSORIN SIGNAALIT) Näyttää...
Page 185
Taulukko 5 pH- ja ORP-anturien varoituslista (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio PH TOO LOW (PH LIIAN MATALA) Mitattu pH < 0 Kalibroi tai vaihda anturi. ORP TOO LOW (ORP LIIAN Mitattu ORP-arvo < –2 100 mV MATALA) OFFSET TOO HIGH (SIIRTYMÄ Siirtymä...
Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. pH/ORP érzékelők 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH mérése pH mérése pH mérése magas Alkalmazás fluorsavat tartalmazó szennyvizes ORP mérése hőmérsékleteken mintákban környezetben Anyag CPVC Mérési tartomány 0-12 pH 0-14 pH 0-12 pH ±...
8346 / 8347 Maximális nyomás (elektrolittartály) 5 bar Bemerülési mélységek 500, 1000 és 1500 mm Védőkupak IP54 Elektrolittartály kapacitása 0,5 liter Tisztítóblokk sebessége 10 ford/perc Tisztítóblokk elektromos motorjának bemeneti 24 V, 110 V vagy 220 V (50-60 Hz) feszültsége Tisztítóblokk elektromos motorjának kimeneti 24 V (50-60 Hz) feszültsége Tisztítóblokk elektromos motorjának...
Figyelmeztető címkék Olvasson el a terméken található minden feliratot és címkét. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha ez a szimbólum szerepel egy terméken, olyan esetleges veszélyt jelez, amely komoly személyi sérülést és/vagy halált okozhat.
Page 189
A modul beszereléséhez és az érzékelő csatlakoztatásához lásd a vezetékezési táblázatokat és az alábbiakban illusztrált lépéseket. Feltétlenül csatlakoztassa az érzékelő összes földelő/árnyékoló vezetékét a vezérlő burkolatán lévő földelőcsavarokhoz. Megjegyzés: Ha az érzékelőkábel nem elég hosszú, hogy elérjen a vezérlőegységhez, egy összekötőkábelt (370=506=025 modell) és egy előerősítő...
Működtetés Üzemeltetési útmutató V I G Y Á Z A T Személyi sérülés veszélye. Az érzékelő üvegburája vagy szára eltörhet. A sérülések elkerülése érdekében az érzékelőt óvatosan kezelje. • Használatba vétel előtt a távolítsa el az érzékelő védő kupakját. • Ha az érzékelőt az anyagból több, mint egy órára eltávolítja, a védő kupakot töltse fel pH 4 pufferral (javasolt) vagy csapvízzel, és a kupakot helyezze az érzékelőre.
Page 193
Opció Elnevezés HŐMÉRSÉKLET- Csak pH érzékelők esetén - hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért KOMPENZÁCIÓ értékhez: • NERNST - lineáris kiegyenlítés (0,1984 mV/°C) • ULTRA TISZTA VÍZ - az ultra tiszta víz görbének megfelelő kompenzáció • 1. MÁTRIX - a szulfát görbének megfelelő kiegyenlítés (4,48 mg/l szulfát megfelel 4,0 pH értéknek 25 °C hőmérsékleten) •...
Page 194
pH kalibrálási eljárás Az érzékelők 1 vagy 2 referenciaoldattal kalibrálhatók. A szabványos puffereket a rendszer automatikusan felismeri. Ellenőrizzük, hogy a megfelelő puffer készletet van-e használatban (lásd: kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 197). 1. A tiszta érzékelőt alaposan öblítse le ioncserélt vízzel. 2.
Page 195
13. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az Enter gombot. 14. Ha a KALIBRÁLÁSI OPCIÓK menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása IGEN, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 197. 15. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció...
Page 196
Kézi kalibrálás (csak pH érzékelők esetén) Ez a beállítás lehetővé teszi a meredekség és az eltérés értékeinek frissítését. Az érzékelőt nem kell eltávolítani a folyamatból. 1. Nyomja meg a Menü gombot és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>KALIBRÁLÁS menüpontot. 2. Ha a vezérlő biztonsági menüjében jelszó van beállítva, írja be a jelszót. 3.
Page 197
Opció Leírás VISSZA A KALIB.-HOZ Visszatérés a kalibráláshoz. KALIB ELHAGYÁS A kalibrálás ideiglenes elhagyása. Lehetőség van más menük elérésére. A kalibráláshoz való visszatéréshez nyomja meg a Menü gombot, majd válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA menüpontot. 2. A nyílgombok használatával válasszon egy opciót, majd nyomja meg az Enter gombot. A kalibrációs opciók megváltoztatása Ebben a menüben a felhasználó...
Page 198
Az érzékelő impedenciamérésének engedélyezéséhez/letiltásához: 1. Nyomja meg a Menü gombot, és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>DIAG/TESZT>IMPED. ÁLLAPOTA menüpontot. 2. Válassza ki az ENGEDÉLYEZVE vagy a LETILTVA lehetőséget, majd nyomja meg az Enter gombot. Az érzékelő aktuális és a referenciaimpedencia-adatainak megtekintéséhez: 1.
Page 199
3. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Opció Leírás CAL HISTORY (KAL ELŐZMÉNYEK) Az összes kalibrálást tartalmazó lista megjelenítése dátum/időbélyeg szerint. A részletes adatok megtekintéséhez a nyílgombok segítségével válasszon ki egy kalibrálást, és nyomja meg az Enter gombot. KALIB TÖRT VISSZA Az érzékelő...
Page 200
majd válassza a DIAGNOSZTIKA elemet. Ezt követően válassza ki az eszközt a hozzá kapcsolódó problémák megtekintéséhez. A figyelmeztető ikon eltűnik a probléma megoldása vagy nyugtázása után. A lehetséges figyelmeztetések listája itt található: táblázat. 5. táblázat Figyelmeztetéslista a pH és ORP érzékelőkhöz Figyelmeztetés Leírás Felbontás...
Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в Назначение содержащих высоких Измерение ORP сточных водах фтористоводородн температурах ую кислоту Хлорированный Полифениленсуль Полифениленсуль Полифениленсуль Материал поливинилхлорид...
Датчики с сурьмяными электродами 8346 / 8347 Назначение Измерение pH или ORP в загрязненной воде Материал Полипропилен 80 °C (измерение pH с использованием 8346) Максимальная температура 120 °C (измерение pH с использованием 8347) 50 °C (измерение ORP) Давление пробы Атмосферное Максимальное...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. О С Т О Р О Ж Н О Указывает...
Page 204
Подсоединение датчика к модулю П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электрическому подключению всегда отключайте питание от контроллера. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
Page 205
Таблица 2 Подключение датчика с сурьмяным электродом Клемма Описание 8346/8347 8-штырьковый (J5) Опорный Черный Раствор для заземления Перемычка 1-2 на J5 — — — — — — Темп. – Белый Темп. + Фиолетовый — — 2-штырьковый (J4) Активный Красный — —...
Принцип работы Указания по эксплуатации О С Т О Р О Ж Н О Риск получения травмы. Стеклянная колба или хвостовик датчика могут разбиться. Осторожно обращайтесь с датчиком, чтобы предотвратить травму. • Перед установкой датчика в среду техпроцесса снимите защитный колпачок. •...
Page 209
Опция Описание TEMP Только для датчиков pH — добавляет температурно-зависимую коррекцию к COMPENSATION измеренному значению: (ТЕМП. • NERNST (НЕРНСТ) — линейная компенсация (0,1984 мВ/°C) КОМПЕНСАЦИЯ) • ULTRA PURE WATER (ОСОБО ЧИСТАЯ ВОДА)—компенсация в соответствии с кривой для особо чистой воды •...
Page 210
Если новые значения наклона и смещения находятся в указанных пределах, калибровка будет успешной. Однако если новое значение наклона < -10% или > 5% от исходного значения наклона, или если новое значение смещения соответствует ± 2 pH от исходного значения смещения, на экране измерений отобразится значок предупреждения. Для удаления значка предупреждения...
Page 211
b. Установите датчик во второй эталонный раствор и нажмите клавишу enter (ввод). c. Подождите, пока значение стабилизируется и нажмите клавишу enter (ввод). d. Если эталонным раствором является образец, измерьте значение pH вторым контрольным прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения, затем...
Page 212
• FAILED (НЕУДАЧНО) — калибровочная характеристика или смещение находятся вне допустимых пределов. Очистите датчик и повторите калибровку с использованием свежего эталонного раствора. Дополнительная информация приведена в разделе Выявление и устранение неисправностей на стр. 214. 9. Если калибровка выполнена успешно, нажмите клавишу enter (ввод), чтобы продолжить. 10.
Page 213
Калибровка температуры Калибровка датчика температуры была произведена на заводе-изготовителе. Тем не менее, рекомендуется всегда выполнять калибровку датчика температуры перед калибровкой измерительного датчика. 1. Поместите датчик в контейнер с водой известной температуры. Измерьте температуру воды точным термометром или независимых прибором. 2. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА...
Page 214
Сброс опции калибровки Опции калибровки могут быть сброшены на заводские опции по умолчанию. 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КАЛИБРОВАТЬ). 2. Если для входа в защищенное меню контроллера необходим код-пароль, введите его. 3. Выберите RESET DEFAULT CAL (СБРОС К КАЛИБРОВКЕ ПО УМОЛЧАНИЮ) и нажмите enter (ввод).
Page 215
PT1000 сопротивление должно иметь значение от 1090 до 1105 Ом при температуре около 25 ºC. Для температурного элемента PT100 сопротивление должно находиться в пределах 109 Ом при температуре около 25 ºC. Если температурный элемент исправен, снова подключите провода к модулю. 4.
Page 216
Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Значок ошибки представляет собой восклицательный знак в круге. Когда случается ошибка, на главном экране поочередно мигают значок ошибки и экран измерений. Все выходы удерживаются, если задано в меню контроллера. Чтобы посмотреть ошибки, нажмите клавишу menu и выберите DIAGNOSTICS (ДИАГНОСТИКА).
Page 217
Таблица 5 Список предупреждений датчиков pH и ОВП (продолжение) Предупреждение Описание Решение SLOPE TOO LOW (НАКЛОН СЛ. Наклон характеристики < Очистите датчик, затем повторите МАЛ) 54 (pH)/0,7 (ОВП) калибровку. TEMP TOO HIGH (T ВЫШЕ Измеренная температура > Убедитесь, что датчик настроен МАКС.) 100 °C на...
Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. pH/ORP sensörleri 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Hidroflorik asit Yüksek sıcaklıklarda Bir atık su ortamında Uygulama içeren numunelerde ORP Ölçülmesi pH ölçümü pH ölçümü pH ölçümü Malzeme CPVC Ölçüm aralığı 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ±...
8346 / 8347 Koruyucu kapak IP54 Elektrolit hazne kapasitesi 0,5 litre Temizleme bloğu hızı 10 DEVİR/DAK Temizleme bloğu elektrik motoru giriş gerilimi 24V, 110V veya 220V (50-60 Hz) Temizleme bloğu elektrik motoru çıkış gerilimi 24V (50-60 Hz) Temizleme bloğu elektrik motoru sarfiyatı 5 VA Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan,...
Önlem etiketleri Ürüne iliştirilmiş olan bütün uyarı belgelerini ve etiketleri okuyun. Bu uyarılara uyulmadığı takdirde yaralanmalar ya da ürünün hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu simge, ürün üzerinde bulunduğu takdirde, ciddi yaralanmalara ve/veya ölüme neden olabilecek potansiyel bir tehlikeye işaret eder.
Page 221
Tüm sensör toprak/koruyucu tellerini kontrolör gövdesinin topraklama vidalarına taktığınızdan emin olun. Not: Eğer sensör kablosu, kontrol ediciye erişebilecek kadar uzun değil ise, mesafeyi uzatmak üzere, bir ara bağlantı kablosu (model 370=506=025) ve bir ön-yükselteç ünitesi (model 08350=A=8000) kullanılmalıdır. Tablo 1 pH ve ORP sensör kablo bağlantısı Terminal Açıklama 8350/8351...
Page 224
Çalıştırma Çalıştırma yönergeleri D İ K K A T Yaralanma tehlikesi. Sensörün üzerindeki cam ampul veya gövde kırılabilir. Yaralanmayı önlemek için sensörü dikkatli kullanın. • Sensör prosese konmadan önce koruyucu kapağını çıkarın. • Sensör >1 saat boyunca prosesin dışına alınırsa, koruyucu kapağı pH 4 tampon (önerilen) veya çeşme suyuyla doldurup sensöre kapak kapatın.
Page 225
Seçenek Açıklama TEMP COMPENSATION For pH sensors only (Sadece pH sensörleri için)—ölçülmüş olan değere (SICAKLIK sıcaklığa-bağımlı bir düzeltme ekler: KOMPANZASYONU) • NERNST – Lineer kompanzasyon (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (Son Derece Saf Su) - Son derece saf su eğrisine uygun olarak kompanzasyon •...
Page 226
pH kalibrasyon prosedürü Sensörler, 1 veya 2 referans çözeltileri ile kalibre edilebilir. Standart çözeltiler otomatik olarak tanınır. Doğru tampon setinin kullanıldığından emin olun (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 229). 1. Temiz sensörü deiyonize suda iyice durulayın. 2. Sensörü referans çözeltisine koyun. Algılama sahasının çözelti içerisine tamamen daldırıldığından emin olunuz.
Page 227
14. Eğer CAL OPTIONS (Kalibrasyon seçenekleri) menüsündeki operatör kimliği için seçeneği YES (EVET) olarak seçilmiş ise, operatör kimliğini giriniz. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 229. 15. NEW SENSOR (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçiniz: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
Page 228
Manüel kalibrasyon (sadece pH sensörleri) Bu seçenek, eğim ve sıfırlama değerlerinin manüel güncellenmesine imkân verir. Sensörün prosesten çıkartılması gerekmez. 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > CALIBRATE seçiniz. 2. Eğer kontrol edici için güvenlik menüsünde pas-kod etkinleştirilmiş ise, pas-kod giriniz. 3.
Page 229
Seçenek Açıklama KAL DÖN Kalibrasyona döner. KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. Kalibrasyona geri dönmek için, menu tuşuna basınız ve SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) seçiniz. 2. Seçeneklerden birini seçmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, kalibrasyonda kullanılan tampon çözeltilerin setini tanımlayabilir, bir kalibrasyon hatırlatıcısı...
Page 230
1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> IMPED STATUS seçiniz. 2. ENABLED veya DISABLED seçiniz ve enter basınız. Gerçek ve referans sensör empedansı okumalarının her ikisini de görmek için: 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> SENSOR SIGNAL seçiniz.
Page 231
Tablo 3 Sensör DIAG/TEST menüsü (devamı) Seçenek Açıklama KAL GEÇMİŞİNİ SIFIRLA Sensörün kalibrasyon geçmişini sıfırlar (servis düzeyinde parola gerektirir) Tüm geçmiş kalibrasyon verileri kaybolur. POLARİZASYON Sadece temas eden iletkenlik sensörleri. Elektrik polarizasyonu, kablo kapasitansı ve bir sonraki ölçüm öncesi süreyi gösterir. IMPED STATUS Sadece pH sensörleri için –...
Page 232
Olası uyarıların bir listesi Tablo 5 içinde gösterilir. Tablo 5 pH ve ORP sensörleri için uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm PH ÇOK YÜKSEK Ölçülen pH > 14 Sensörü kalibre edin veya değiştirin. ORP ÇOK YÜKSEK Ölçülen ORP değeri > 2100 mV PH ÇOK DÜŞÜK Ölçülen pH <...
Page 234
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...