Page 1
Therme 230 V ~ Therme Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 14 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 5 Side 17 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Instrucciones de uso Page 8 Página 20...
Page 2
Truma eller hos Truma-Service i ditt land. Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního zástupce ve vaší zemi. Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym Internationaler Service: języku mogą...
Page 3
24 Monate Garantie entsprechend der Truma- Hersteller-Garantieerklärung 24 months guarantee as specified in the Truma manufacturer’s terms of warranty Garantie 24 mois comme spécifié sur la déclaration de garantie du fabricant Truma 24 mesi di garanzia in base alla dichiarazione...
Page 4
Gebrauchs- Das Wasser in der Truma- Den Schalter (3) am Bedien- Füllen der Truma- anweisung Therme wird durch die Warm- teil auf „Ein“ schalten. Die Therme mit Wasser luft des Heizungssystems Kontrollleuchte zeigt an, dass Vor Inbetriebnahme unbe- oder durch einen 230 Volt das Gerät in Betrieb ist.
(4) durch Drehen ermittelt nach Truma- Je nach Stellung der Misch- vollständig öffnen. Prüfbedingungen armatur(en) bzw. des Vor- Zur Entkalkung der Therme mischventils wird die Wasser- 5. Prüfen, ob der Wasserin- verwenden Sie Weinessig, temperatur gemischt. Es ist halt (5 Liter) vollständig welcher über den Wasserzu-...
Page 6
Frist läuft weiter. 85640 Putzbrunn. In natürlicher Abnutzung, Weitergehende Ansprüche, Deutschland ist bei Störun- insbesondere Schadenser- gen grundsätzlich die Truma- – infolge Verwendung von satzansprüche des Käufers Servicezentrale zu benach- Nicht-Original-Truma-Teilen oder Dritter sind ausge- richtigen; in anderen Ländern in den Geräten,...
The water in the Truma- the appliance is switched on. Filling the Truma- Operating Therme is heated by the hot The water temperature is Therme with water air of the heating system or regulated at 65°C by the...
Use wine vinegar for de-scal- tion of the pre-selecting mix- There shall be no guaran- ing the Therme, this being in- ing tap(s) or premixing valve. tee claims for damage troduced into the appliance Water content: 5 litres...
More extensive claims, in Truma service centre if prob- – as a result of not original particular claims for compen- lems are encountered; in Truma parts being used in...
Truma-Therme sans qu'il d'alimentation en eau froide sur le symbole rouge (chaud). L’élément de chauffage soit rempli d'eau ! Quand (1) entre le Therme et la électrique est équipé on n'utilise pas la caravane, pompe immergée. Avec mitigeur(s) : Ouvrir le d’un coupe-circuit de tempé-...
Temps d’échauffement salle d'eau, ouvrir les robinets d’environ 15°C à environ d'eau et, le cas échéant, pla- Pour le détartrage du Therme, 60°C : env. 50 minutes cer les robinets pré-mitigeurs utilisez du vinaigre, que vous Poids à vide : en position «...
Les frais de mise à contribu- pour les autres pays, les par- tion du service après-vente tenaires de service après-ven- – en cas d’utilisation non usine Truma pour remédier à te correspondants sont à conforme, une carence couverte par la disposition (voir liste garantie, en particulier les d'adresses).
Lo scaldacqua Truma- Chiudere completamente „on”. La spia di controllo mo- È responsabilità del proprieta- Therme è stato studiato mediante rotazione le valvole stra che l’apparecchio è in rio del veicolo assicurarsi che per l’impiego senza pressio- di scarico e di sfiato (4).
Per conformità: dell’acqua scarico e di sfiato (4). la sterilizzazione si consiglia Il Truma-Therme soddisfa i l’uso di „Certisil-Argento“. requisiti della normativa Per modificare la temperatura 5. Verificare se l'acqua Altri prodotti, in particolare EN 60335, della direttiva sulla dell’acqua regolare la posizio-...
Restano salve le norme della massima, all'ufficio centrale legge sulla responsabilità di di assistenza di Truma; negli – a seguito dell’inosservanza prodotto. altri paesi sono a disposizione delle istruzioni d’uso e di i rispettivi partner di assisten-...
Page 16
Waterverwarmer wingen voor de gebruiker den dan 1,2 bar in de Therme kranen stroomt. moet door de inbouwer of de kunnen ontstaan. Verder eigenaar van het voertuig op...
Afmetingen: ken en/of bad open en stel de watertoevoer om het lengte 37 cm, hoogte 23 cm, eventuele voormengkranen in produkt in de Therme te breedte 22 cm op „warm“. brengen. Laat het produkt in- werken en spoel de Therme 4.
De kosten voor het beroep garantie-oorkonde overge- dig gebruik, dat op de eigen service-afde- legd worden of het fabricage- ling van Truma wordt gedaan nummer van het toestel als- om een defect te herstellen mede de datum van aankoop dat onder de garantie valt,...
åbent/åbne, indtil Truma- mentet sluk for apparatet, apparatet, ifald camping- eller ved anvendelse af krafti- Therme er fyldt ved fortræng- vent 5 min. og tænd igen. vognen ikke benyttes! gere pumper skal der indsæt- ning af luft, og vandet flyder.
37 cm, højde 23 cm, (og tag vandpumpen op). bredde 22 cm 3. I køkken og (eller) bad Konformitetserklæring: åbnes for vandhanerne, og Truma-Therme lever op til forblandingsventil(er) indstil- kravene i EN 60335, EMC- les på varm – ifald denne/ direktivet 89/336/EØF, disse forefindes.
Tyskland benyttes. Garantien geren transportere eller sen- – som følge af ukorrekt og omfatter ikke kundeservice i de anlægget til producenten ikke af Truma foranlediget andre lande. for egen risiko. transportemballage.
N° de art. Puede solicitarse un nuevo 70141-10) en la tubería de Therme adhesivo a Truma en caso de alimentación de agua fría (1). pérdida del original. El depósito de agua es ¡Las reparaciones pueden de plástico legítimo para...
Debe tenerse en originados por heladas! contienen cloro – son inade- conformidad: cuenta el desconectar la cuados. Los Truma-Therme satisface bomba de agua después de Mediante los clips pa los requisitos de la norma vaciar el agua. ra ubos flexibles SC (5;...
Las norma- principio al Servicio Central trucciones para el uso de tivas de la ley de asunción de de Truma; en el extranjero es- Truma, responsabilidad permanecen tán a disposición los respecti- inalteradas.
Page 26
Garantiezeit. Die Zentrale beordert den nächstgelegenen 5020 Salzburg, Tel. 0043 (0)662 87 67 48 12, Fax 0043 (0)662 87 67 22 10, Truma-Techniker auf kürzestem Anfahrtsweg zu Ihnen. Mobil (0)664 160 53 01 Bitte setzen Sie sich mit der Service-Zentrale in Putzbrunn Messer Austria GmbH, Austr.
Page 29
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía...
Page 30
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Verkaufsdatum Therme Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita Verkoopdatum Guarantee Card...