Page 1
Therme Warmwasserbereiter Einbauanweisung Seite 3 Installation instructions Page 9 Instructions de montage Page 13 Istruzioni di montaggio Pagina 19 Inbouwhandleiding Pagina 23 Monteringsanvisning Side 29 Instrucciones de montaje Página 33 Page 39...
Drücke als Warmluftschläuche auf beiden Seiten einstecken. Wird keine 1,2 bar in der Therme auftreten können. Zu sätz lich muss ein Warmluft angeschlossen, beide Luftstutzen mit dem Ver- Sicherheits-/Ablass ventil (Zubehör Art.-Nr. 70141-10) in die schlussdeckel VD (Art.-Nr.
In der Nähe des Wasserhahnes (15) auf einer geraden Fläche des Waschbeckens, der Spüle oder einer davor befindlichen senkrechten Wand – in jedem Fall höher als die Therme Wasseranschluss selbst – ein Loch mit Ø 16 mm bohren, Mischventil mit den beiden Muttern in der Höhe so ausrichten und befestigen,...
Unbedingt auf sorgfältigen Anschluss mit den richtigen Far- Truma Schnittstellenbeschreibungen erfolgen. Jede Veränderung ben achten! der dazugehörigen Truma-Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungsansprüchen. Der Einbau- Für Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss bauseitig eine er (Hersteller) ist für eine Gebrauchsanweisung für den Benut- Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit min- zer sowie für die Bedruckung der Bedienteile verantwortlich!
Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an 5 = grün der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkle- 6 = blau ber können bei Truma angefordert werden. 7 = gelb 8 = weiß 9 = gelb / grün...
Fitting the draining and venting valve ......9 Water connection ............. 10 Installation of the Truma mixing valve ........ 10 Routing water pipes with the Truma mixing valve ....10 Routing water pipes with pre-selecting mixing tap(s) ..11 Control panel ..............11 Electrical connection 230 V ...........
A water hose may only be fitted at a clearance of 1.5 m to the heater on the warm air duct. The Truma hose clip SC (part no. Drill two holes, diameter 11 mm, in the floor of the vehicle and 40712-01) can be used if this distance is observed.
The Therme can be installed in already existing systems with a per nut (7) is approximately level with the end of the thread. single tap, as shown in fig. A, with a Truma mixing valve (part Mount control knob (8), screw on and turn to the left, up to no.
(20). Then fit the cover frame (21) on and lay the cable to the Theme unit. Truma offers side parts (22) in eight different colors for finishing the cover frames (21) in a visually pleasing way. Please ask your dealer.
5 = green or vehicle owner to a place in the vehicle where it is clearly 6 = blue visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to 7 = yellow send you a sticker, if necessary...
Monter les vannes de vidange et d’aération ....14 Raccordement d'eau ............15 Montage du robinet mitigeur Truma ........15 Installation des conduites d'eau avec un mitigeur Truma ... 15 Installation des conduites d'eau avec un ou des robinet(s) mitigeur(s) ................16 Pièce de commande ............
Monter le Therme te d'alimentation en eau froide entre le Therme et la pompe immergée. Placer le Therme sur le sol avec les pieds de fixation et le Si on procède au raccorde-ment à un système d'alimentation boulonner. en eau centralisé (eau de ville) ou en présence de pompes puissantes, il faut intercaler un réducteur de pression ;...
à Avec un mitigeur Truma (n° d’art. 40020-00300, non compris un niveau plus élevé que le Therme lui-même, un trou de dans la livraison), le Therme peut être monté comme décrit à...
Installation des conduites d'eau avec un ou Pour la finition du cadre de protection (21), Truma fournit des pièces latérales (22) dans 8 coloris différents. Veuillez des robinet(s) mitigeur(s) demander à votre concessionnaire. Fig. B Branchement électrique 230 V relier le raccord coudé d'eau chaude (3) avec le raccord d'eau chaude du robinet.
4 = marron utilisateur (par ex. sur la porte de la penderie). Si nécessaire, 5 = vert réclamer l'autocollant auprès de Truma. 6 = bleu 7 = jaune 8 = blanc 9 = jaune / vert Tous les câbles doivent être fixés avec des colliers de...
Montaggio dello scaldacqua Therme ......19 Montaggio valvole di scarico e di ventilazione ... 19 Allacciamento idrico ............20 Montaggio della valvola di miscelazione Truma ....20 Montaggio dei tubi dell’acqua con valvola di miscelazione Truma .................. 20 Montaggio dei tubi dell’acqua con batteria/e di miscelazione ................
Lo scaldacqua Therme può essere installato come nella figu- ra A con una valvola di miscelazione Truma (n° art. 40020- Figura A 00300 – non inclusa in dotazione) in un impianto esistente con Nelle vicinanze del rubinetto dell’acqua (15), su una superficie...
Collegare il raccordo della valvola di miscelazione «rubinetto» tandolo fino a Therme. (14) al rubinetto (15). Come finitura estetica per le cornici (21), Truma forni- sce elementi laterali (22) in 8 colori diversi. Rivolgersi al Montaggio dei tubi dell’acqua con batteria/e di proprio rivenditore.
2 = alimentazione 3 x 1,5 mm ² zatori (per es. sulla porta del guardaroba)! Gli adesivi mancanti 3 = barra riscaldante possono essere richiesti a Truma. 4 = marrone 5 = verde 6 = blu 7 = giallo...
Therme monteren ............24 Aftap- en ventilatiekleppen monteren ......24 Wateraansluiting .............. 25 Inbouw van de Truma mengkraan ........25 De waterleidingen met Truma mengkraan aanbrengen ..25 Waterleidingen met mengkraan aanbrengen ..... 26 Bedieningspaneel ............. 26 Elektrische aansluiting 230 V ........26 Controle van de werking ..........
Therme monteren dompelpomp geen terugslagventiel worden ingebouwd. Bij aansluiting op een centrale watervoorziening (lokale aan- Zet de Therme met de bevestigingsvoeten op de grond en sluiting), of bij gebruik van een sterkere waterpomp, moet een schroef het toestel vast. waterdrukregelaar worden gebruikt om te voorkomen dat ho- gere drukwaarden dan 1,2 bar in de Therme kunnen ontstaan.
Wateraansluiting loodrechte wand (in ieder geval hoger dan de Therme zelf) een gat met een doorsnee van 16 mm. De mengkraan met de De Therme kan conform afb. A met een Truma mengkraan beide moeren zo in de hoogte plaatsen en bevestigen dat de (art.-nr.
Gat Ø 55 mm boren. De kabel naar achteren doorvoeren en het bedieningspaneel (17) met 4 schroeven (20) bevestigen. Vervolgens afdekframe (21) opsteken en de kabel naar de therme verleggen. Voor optische afsluiting van de afdeklijst (21) levert Truma zijdelen (22) in 8 verschillende kleuren. Vraag uw leverancier.
(bijv. op de deur 6 = blauw van de kleurenkast). Als u deze sticker niet hebt, moet u die 7 = geel bij Truma aanvragen. 8 = wit 9 = geel / groen Alle kabels moeten met zadelklemmen worden...
Symbol henviser til mulige farer. Monteringsanvisning Henvisning med informationer og tips. Vandforsyning ..............29 Pladsvalg ................29 Montering af Therme ............29 Montering af aftapnings- og udluftningsventil ... 29 Vandtilslutning ..............30 Montering af Truma-blandingsventilen ....... 30 Anbringelse af vandledninger med Truma-blandingsventil 30 Anbringelse af vandledninger med blandingsbatteri(er) ..
Ved to aftapningssteder (figur B), vælges en placering, så varmtvandsledningerne kan trækkes med så kort afstand som Therme er beregnet til trykfri drift. For at kunne eliminere muligt. overtrykket, som opstår under opvarmningen, må der ikke monteres nogen kontraventil i koldtvandstilførslen mellem Montering af Therme Therme og dykpumpe.
Vandtilslutning foran vasken – i hvert fald højere oppe end selve Therme – bo- res et hul Ø 16 mm. Ved hjælp af de to møtrikker tilpasses og Therme kan jfr. figur A monteres med en Truma-blandings- fastgøres blandingsventilen således i højden, at den øverste...
Bor et hul Ø 55 mm. Kablet føres gennem hullet bagfra og be- tjeningsdelen (17) fastgøres med 4 skruer (20). Derefter sættes rammen (21) på og kablet føres hen til Therme. Som afslutning til rammerne (21) kan Truma tilbyde side-...
(f.eks. på 3 = Varmestav klædeskabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvire- 4 = brun res hos Truma. 5 = grøn 6 = blå 7 = gul 8 = hvid 9 = gul / grøn...
Montaje del termo ............34 Montaje de las válvulas de salida y de ventilación ..34 Empalme de agua ............. 35 Montaje de la válvula de mezcla Truma ......35 Tendido de las tuberías de agua con la válvula de mezcla Truma .................. 35 Tendido de las tuberías de agua con grifo(s) de mezcla ..
1,5 m respecto a la calefacción en el tubo de aire ca- liente. El clip para tubo flexible Truma SC (N° de art. 40712-01) Taladrar dos agujeros Ø 11 mm en el fondo del vehículo y fijar puede utilizarse a partir de esta distancia.
Unir las tubuladuras de empalme (3 y 4) y las válvulas (1 y 2) con la manguera de agua Ø 10 mm (longitud máx. 40 cm). La válvula de mezcla Truma va equipada con un supresor de Si deben em plearse las dos tubuladuras de empalme de retorno de flujo hacia la bomba.
(no forma parte del suministro). No está admitido zarse conforme a las descripciones de interfaces Truma. Cada un cable de conexión con enchufe de red. modificación de las piezas correspondientes de Truma anula la garantía, así...
5 = Verde visible para todos los usuarios (p.ej. en la puerta del armario 6 = Azul ropero). Puede solicitarse a Truma un nuevo adhesivo en caso 7 = Amarillo de pérdida del original. 8 = Blanco 9 = Amarillo / verde ¡Todos los cables deben asegurarse con abrazaderas!
Page 39
Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Bruksanvisningen og monteringsveiledningen på ditt språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma Service i ditt land. Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve Vaší...
Page 40
Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig (see type plate) will speed up processing. behandling. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de principio a la Central de servicio Truma;...