Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zeiss VICTORY 32 T FL Série

  • Page 2 ZEISS VICTORY 32 T* FL Carl Zeiss Sports Optics ZEISS. PIONIER SEIT 1846. ® ZEISS VICTORY 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL “This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862”...
  • Page 3 – die Bildschärfe der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich nachstellen. Die Dioptrieneinstellung ist mit einer Skala (bei ausgezogenem Fokussierknopf sichtbar Fig. 3) Die Produkte der Marke ZEISS sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen, sowie mit den Zeichen „+“ und „–“ versehen und hat in der Nullstellung (0 Dioptrien) eine präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.
  • Page 4: Befestigung Auf Einem Stativ

    Befestigung auf einem Stativ Die Ferngläser der ZEISS VICTORY FL-Reihe können zusammen mit dem universal ZEISS Fernglas- Stativadapter auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden. • Bestell-Nr.: ZEISS Alu-Stativset 1778-480 • Bestell-Nr.: ZEISS Fernglas-Stativadapter 52 83 87 Pflege und Wartung Ein ZEISS Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z.B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen.
  • Page 5: Mounting On A Tripod

    Mounting on a tripod Focusing The binoculars of the ZEISS VICTORY FL series can be mounted on any commercial camera tripod The binoculars have a centre focusing mechanism (focusing knob Fig. 3/C) and a dioptre using the ZEISS universal tripod adapter for binoculars.
  • Page 6 Care and maintenance ZEISS binoculars need no special care or maintenance. Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove them with a soft brush. Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time. The easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping with a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper.
  • Page 7: Adaptation De La Distance Interoculaire (Écart Interpupillaire)

    – si nécessaire – la netteté de l’image dans le tube optique droit des jumelles à l’aide du correcteur d’amétropie. Les produits de la marque ZEISS se distinguent par d’excellentes performances optiques, une Le réglage dioptrique est facilité par une échelle graduée (visible sur la figure 3 quand le bouton finition précise et une longue durée de vie.
  • Page 8: Montage Sur Un Trépied

    Montage sur un trépied Les jumelles de la série ZEISS VICTORY FL peuvent être fixées à n’importe quel trépied photographique couramment commercialisé au moyen de l’adaptateur de trépied pour jumelles ZEISS à usages multiples. • N° de commande : ZEISS Alu trépied set 1778-480 •...
  • Page 9: Regolazione Della Distanza Interpupillare

    Fissaggio ad uno stativo Regolazione della nitidezza dell’immagine I binocoli della serie ZEISS VICTORY FL possono essere fissati a qualunque stativo fotografico Il binocolo presenta un sistema di messa a fuoco (pulsante focalizzazione Fig. 3/C) ed una presente sul mercato grazie all’adattatore universale ZEISS.
  • Page 10 Pulizia e manutenzione Un binocolo ZEISS non richiede cure particolari. Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti. Il modo più semplice di pulire la superficie delle lenti consiste nel soffiare via lo sporco e poi strofinare con una velina pulita.
  • Page 11 Los productos de la marca ZEISS se caracterizan por unas prestaciones ópticas excelentes, un La compensación de las dioptrías está provista de una escala y los signos «+» y «–» que se trabajo preciso y una larga vida útil.
  • Page 12: Cuidado Y Mantenimiento

    Montaje en un trípode Los prismáticos de la serie ZEISS VICTORY FL pueden fijarse con el adaptador universal para trípodes ZEISS en cualquier trípode habitual. • No. de pedido Alu tripié kit ZEISS 1778-480 • No. de pedido Soporte universal para tripié ZEISS 52 83 87 Cuidado y mantenimiento Sus prismáticos ZEISS no requieren ningún cuidado especial.
  • Page 13: Montering På Stativ

    Ställ in båda kikarhalvorna genom att vrida dem runt mittaxeln tills en cirkelformad bild syns när du tittar genom kikaren med båda ögonen. Montering på stativ Kikarna ur ZEISS VICTORY FL-serien kan i kombination med ZEISS universella stativadapter för Inställning av motivskärpan kikare monteras på alla gängse fotostativ.
  • Page 14 Service och skötsel En kikare från ZEISS kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel. Efter en tids användning kan fingeravtryck ge upphov till skador på linsytan. Det lättaste sättet att rengöra linsytor är att andas på...
  • Page 15: Ustawianie Ostrości

    Obie połowy lornetki należy ustawić przez ich obracanie dookoła osi środkowej tak, by przy patrzeniu przez lornetkę obydwoma oczami powstawał okrągły obraz. Mocowanie lornetki na statywie Lornetki typu ZEISS VICTORY FL można mocować przy pomocy uniwersalnego adaptera Ustawianie ostrości statywowego firmy ZEISS na każdym dostępnym w handlu statywie fotograficznym.
  • Page 16: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Lornetki marki ZEISS nie wymagają specjalnej pielęgnacji. Większe zabrudzenia (np. ziarnka piasku) na soczewkach nie powinny być wycierane, lecz wydmuchiwane albo usuwane pędzelkiem z włosia. Ślady palców mogą po pewnym czasie atakować powierzchnie soczewek. Powierzchnie soczewek można najprościej oczyścić, chuchając na nie i wycierając je czystą ściereczką do okularów albo papierem do okularów.
  • Page 17: Чистка И Замена Окуляров

    изображения, высокой яркости и точной цветопередачи. Для регулировки закройте правый глаз и центральным регулирующим колесиком (Fig. 3/С) настройте резкость изображения левом монокуляре. Продукции марки ZEISS отличается великолепной оптикой, точностью Затем закройте левый глаз и – при необходимости – настройте резкость в...
  • Page 18: Уход И Обслуживание

    52 91 13 Быстро надевается лагодаря • № заказа: штатив в комплекте ZEISS 1778-480 быстрозакрывающимся замкам. • № заказа: переходник штатива для биноклей ZEISS 52 83 87 Увеличительная насадка 3х12 моно 52 20 12 Уход и обслуживание повышает в три раза увеличение бинокля...
  • Page 19 Él-vezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhetetlen fényesség és a kimagasló színhűség biztosít. A ZEISS márkát ragyogó optikai teljesítmények, precíz kidolgozás és hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa szem előtt az alábbi használati tudnivalókat, hogy a terméket optimálisan használhassa és, hogy az sok éven át az Ön megbízható kísérője legyen.
  • Page 20: Állványra Rögzítés

    Állványra rögzítés A távcsövet középső beállítószerkezettel (fókuszáló gomb, Fig. 3/C) és dioptriakiegyenlítővel A ZEISS VICTORY FL-sorozat távcsövei a ZEISS univerzális távcső-állványadapterrel a látták el. A dioptriakiegyenlítő akkor aktiválódik, ha a fókuszáló gombot (Fig. 3/C) felfelé kereskedelemben kapható összes fotóállványra felerősíthetők.

Ce manuel est également adapté pour:

Victory 42 t fl sérieVictory 56 t fl série

Table des Matières