b) Merania cez sklo alebo iné objekty môžu výsledok
merania skresliť.
c) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
d) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
5.3.1 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.3.2 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy 3R
a triedy IIIa
a) Prístroj
zodpovedá
podľa
IEC
825‑1:2003
21 CFR § 1040(FDA).
b) Prístroje triedy lasera 3R a triedy IIIa smú obsluhovať
iba kvalifikované osoby.
c) Oblasti použitia musia byť označené výstražnými štít-
kami pre lasery.
d) Laserové lúče musia prebiehať ďaleko nad alebo pod
úrovňou očí.
e) Vykonajte bezpečnostné opatrenia, aby sa zaistilo, že
laserový lúč nebude neúmyselne dopadať na plochy,
ktoré ho odrazia ako zrkadlo.
f)
Vykonajte opatrenia, ktoré zaistia, aby osoby nehľa-
deli priamo do laserového lúča.
g) Dráha laserového lúča nesmie presahovať do nekon-
trolovaných oblastí.
h) Nepoužívané laserové prístroje sa musia uložiť na
mieste, zabraňujúcom prístup nepovolaných osôb.
6 Pred použitím
UPOZORNENIE
Prístroj sa smie používať iba s batériami, vyrobenými
podľa IEC 285 alebo s akumulátorom PPA 82.
6.2 Varovná kontrolka batérií 2
Dostatočné napätie
@
triede
lasera
3R
a
Class
IIIa
podľa
Laser možno používať.
5.4 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
b) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
c) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
d) Pri používaní adaptérov sa presvedčte, že prístroj
je pevne naskrutkovaný.
e) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
f)
Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
g) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
h) Prístroj pred dôležitými meraniami skontrolujte.
i)
Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.4.1 Elektrické
a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
b) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
c) Batérie nenabíjajte.
d) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
e) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a vyduť.
f)
Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte žiadne poškodené batérie, nekombinujte
staré a nové batérie a nekombinujte batérie rôznych
výrobcov alebo s rôznym typovým označením.
6.1 Zapnutie prístroja
Stlačte tlačidlo „EIN / AUS" (ZAP./VYP.).
UPOZORNENIE
PP 10/11 je vybavený funkciou samonivelácie v rozsahu
+/‑ 10 %. Ak nastavený sklon leží v tomto rozsahu, laser
sa automaticky zniveluje. Ak sa sklon prístroja odlišuje
od nastaveného sklonu o viac než +/‑ 10 %, LED začne
blikať; prístroj otočte v smere, indikovanom šípkou.
sk
123