Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PR 2-HS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com MENU cmmin Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
Page 5
Bedienfeld Laserempfänger PRA 20 6 Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- rät" oder "der Rotationslaser" immer den Rotationslaser Taste Ein/Aus PR 2-HS. "Laserempfänger" oder "Empfänger" bezeich- Einheitentaste net immer den Laserempfänger PRA 20 (02). Lautstärketaste Detektionsfeld Rotationslaser PR 2-HS 1 Markierungskerbe &...
Page 6
2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PR 2-HS ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl. Der Rotationslaser kann horizontal und für Neigungen benutzt werden. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von Referenzen in horizontalen und geneigten Ebenen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Für einen optimalen Einsatz des Geräts bieten wir Ihnen verschiedenes Zubehör an. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Betriebszustandsanzeigen Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Akkuladezustand, LED Deaktivie- rung Schockwarnfunktion und LED Neigungsmodus 2.10 LED Anzeigen LED Auto-Nivellierung Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase. Die grüne LED leuchtet kon- Das Gerät ist nivelliert/ordnungsgemäss stant...
Page 9
Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) justiert bzw. kali- briert. 2 Falltest wurde vom Stativ auf flachen Beton unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) durchgeführt. PRA 20 (02) Operationsbereich Detektion (Durchmesser) mit PR 2-HS typisch: 2…600 m Akustischer Signalgeber 3 Lautstärken mit der Möglichkeit zur Unterdrückung Flüssigkristall-Anzeige beidseitig Bereich der Abstandsanzeige ±...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min Abmessungen (L × B × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Gewicht (inklusive Batterien) 0,25 kg Energieversorgung 2 AA-Zellen Batterielebensdauer Temperatur +20 °C: ca. 50 h (abhängig von der Qualität der Alkalimanganbatterien) Betriebstemperatur -20…+50 °C...
Page 11
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo- difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt x) Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän- und scharfen Kanten.
Page 12
6 Inbetriebnahme HINWEIS Drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint. Das Gerät darf nur mit den Hilti Akku‑Packs PRA 84 oder PRA 84G betrieben werden. 6.2 Akku‑Pack entnehmen 2 6.1 Akku‑Pack einsetzen 2 Drehen Sie die Verriegelung entgegen dem Uhrzei- VORSICHT gersinn, bis das Entriegelungssymbol erscheint.
Page 13
Betriebs 3 GEFAHR GEFAHR Verwenden vorgesehenen Hilti Der Betrieb im Modus "Laden während des Betriebs" Akku‑Packs und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" ist für Aussenanwendungen und in feuchter Umgebung aufgeführt sind. Verwenden sichtbar nicht erlaubt. beschädigten Geräten/Netzteilen ist nicht erlaubt.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Öffnen Sie das Batteriefach des Laserempfängers. Setzen Sie die Batterien in den Laserempfänger ein. HINWEIS Beachten Sie beim Einsetzen die Polarität der Batterien! Schliessen Sie das Batteriefach. 7 Bedienung Stecken Sie den Empfänger zusammen mit der Gummihülle an das Griffstück.
Page 15
Um in den Standard-Modus zurückzukehren, schal- adapter und richten Sie das Gerät parallel zur Nei- ten Sie das Gerät aus und starten es erneut. gungsebene aus. Das Bedienfeld des PR 2-HS sollte sich auf der Gegenseite der Neigungsrichtung be- finden.
Page 16
Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh- tung deutlich nachlässt. men, die nach ISO 900X zertifiziert sind. HINWEIS Rechtzeitiges Laden erhöht die Haltbar- Ein Hilti Kontakt in Ihrer Nähe gibt Ihnen gerne weitere keit der Akku‑Packs. Auskunft. HINWEIS Bei weiterer Verwendung des Akku-Packs wird die Entladung automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann, und...
Page 17
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PR 2-HS Generation: Konstruktionsjahr: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Matthias Gillner Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen...
Page 19
PRA 20 laser receiver control panel 6 ating instructions. In these operating instructions, the designation “the tool” or “the rotating laser” always refers to the Hilti PR 2-HS On/off button rotating laser. “Laser receiver” or “receiver” always refers Units button to the PRA 20 (02) laser receiver.
Page 20
2 Description 2.1 Use of the product as directed The PR 2-HS is a rotating laser that projects a rotating, visible laser beam. The rotating laser can be used horizontally and for inclined planes. The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the appliance where there is a risk of fire or explosion.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Operating status indicators The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, battery charge status LED, shock warning deactivation LED and inclined plane mode LED. 2.10 LED indicators Auto-leveling LED The green LED blinks.
Page 23
2 The drop test was carried out from a tripod, dropping onto flat concrete under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Detection range (area diameter) With the PR 2-HS (typical): 2…600 m Signal tone generator 3 volume levels plus mute setting...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions (L × W × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Weight (including batteries) 0.25 kg Power source 2 AA batteries Battery life Temperature +20°C: Approx. 50 h (depending on the quality of the alkaline batteries used) Operating temperature range -20…+50°C...
Page 25
Changes or modifications not expressly approved tions, lead to electric shock. Dirty or dusty tools by the manufacturer can void the user’s authority to should thus be checked at a Hilti service center operate the equipment. at regular intervals, especially if used frequently g) Use of setting-up / adjusting devices and equipment for working on conductive materials.
Page 26
Take 6 Before use NOTE 6.3 Charging the battery The tool may be powered only by a Hilti PRA 84 or PRA 84G battery. 6.1 Fitting the battery 2 CAUTION Before inserting the battery in the tool, check to...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.2 Recharging a battery CAUTION Avoid ingress of moisture. Moisture in the interior of Check that the outer surfaces of the battery are the tool may cause a short circuit and chemical reactions clean and dry.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Operation 7.3.4 Working with the PRA 81 height transfer device 9 Open the catch on the PRA 81. Insert the laser receiver in the PRA 81 height transfer device. 7.1 Checking the tool Close the catch on the PRA 81.
Page 29
8.2 Care of the Li-ion battery battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved NOTE for use with Li-ion batteries. A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary with Li-ion batteries 8.3 Storage...
Page 30
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
Page 31
Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion.
Page 32
à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le Touche Marche / Arrêt laser rotatif » désigne toujours le laser rotatif PR 2-HS. Touche des unités Le terme « récepteur laser » ou « récepteur » désigne toujours le récepteur laser PRA 20 (02).
Page 33
2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PR 2-HS est un laser rotatif avec un faisceau laser visible rotatif. Le laser rotatif peut être utilisé horizontalement et pour les inclinaisons. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des références sur des plans horizontaux et inclinés.
Page 34
Nous vous proposons différents accessoires pour une meilleure utilisation de l'appareil. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Certificats du fabricant Coffret Hilti 2.9 Témoins lumineux de fonctionnement L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL État de charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc et DEL Mode Inclinaison 2.10 Témoins DEL...
Page 36
PRA 90 Mires télescopiques PUA 50, PUA 55 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PR 2-HS Portée réception (diamètre) avec récepteur laser PRA 20 (02) : 2…600 m sur 10 mètres : ± 0,5 mm Précision Classe laser Classe 2, 620-690 nm ;...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com PRA 20 (02) Détection du rayon d'action (diamètre) typiquement avec PR 2-HS : 2…600 m 3 intensités avec possibilité de désactivation Émetteur de signal sonore Indicateur à cristaux liquides de chaque côté Plage d'affichage de la distance ±...
Page 38
élevé de expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit choc électrique au cas où votre corps serait relié à la de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
Page 39
être effectuées étrangers. Si les contacts d'un bloc-accu sont court- pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti circuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences brûlure par acide.
Page 40
Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'ali- ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu. mentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». La DEL rouge sur le bloc-accu signale qu'il y a une L'utilisation d'appareils / blocs-accus visiblement en- activité...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans le bloc- 6.7 Témoins DEL accu. Voir chapitre 2 Description L'appareil travaille pendant le processus de charge et l'état de charge est indiqué par les DEL sur 6.8 Mise en place des piles dans le récepteur l'appareil.
Page 42
Utiliser la touche des unités pour commuter entre son. Le panneau de commande du PR 2-HS doit se les systèmes d'unités métrique et britannique. trouver sur la face opposée au sens de l'inclinaison.
Page 43
8.5 Calibrage par le Service de calibrage Hilti longévité du bloc-accu. Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- REMARQUE bilité selon les normes applicables et les réglementations Le processus de charge peut à tout moment être démarré...
Page 44
à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Page 45
à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Page 46
Pannello di comando del ricevitore laser PRA 20 6 Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine "strumento" o "laser rotante" si fa sempre riferimento al laser rotante PR 2-HS. I termini "ricevitore laser" o Tasto ON/OFF "ricevitore" fanno sempre riferimento al ricevitore laser Tasto Unità...
Page 47
2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme PR 2-HS è un laser rotante dotato di un raggio visibile rotante. Il laser rotante è adatto all'uso verticale, orizzontale e per le inclinazioni. Lo strumento è ideato per la rilevazione, la trasmissione ed il controllo di riferimenti su piani orizzontali ed inclinati.
Page 48
NOTA Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano. 2.8 Dotazione Laser rotante PR 2-HS Ricevitore laser PRA 20 (02) Supporto ricevitore PRA 80 oppure PRA 83 Manuale d'istruzioni...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Visualizzazioni dello stato operativo Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED dell'autolivellamento, LED del livello di carica batteria, LED della disattivazione funzione avviso di urto e LED della modalità di inclinazione 2.10 Indicatori LED LED dell'autolivellamento Il LED verde lampeggia.
Page 50
2 Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Campo operativo di rilevamento (diametro) tipicamente con PR 2-HS: 2…600 m Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di disattivazione...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Tacche di marcatura su entrambi i lati Tempo di attesa senza rilevamento prima dello spegni- 15 min mento automatico Dimensioni (L × P × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Peso (batterie incluse) 0,25 kg Alimentazione...
Page 52
Sussiste un maggior rischio di scosse cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- terra. mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento x) Proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio stesso.
Page 53
Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- di incendio, di esplosione e di corrosione. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte...
Page 54
6.4.2 Ricarica della batteria al di fuori dello strumento 4 PERICOLO Estrarre la batteria (vedere 6.2). Utilizzare solo le batterie Hilti e gli alimentatori Collegare il connettore dell'alimentatore o il connet- Hilti previsti allo scopo, elencati nel paragrafo tore batteria da vettura alla batteria.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire il connettore dell'alimentatore nella batteria. 6.7 Indicatori LED Lo strumento lavora durante il processo di carica e Vedere il capitolo 2 "Descrizione" il livello di carica della batteria viene visualizzato dai LED sullo strumento. 6.8 Inserire le batterie nel ricevitore laser 8 PERICOLO 6.5 Utilizzo conforme delle batterie...
Page 56
Utilizzare il tasto Volume per assegnare rapidamente e orientare lo strumento parallelamente al pianto in- l'accensione del segnale acustico all'area di rileva- clinato. Il pannello di comando del PR 2-HS deve mento inferiore o superiore. trovarsi sul lato opposto alla direzione dell'inclina- Spegnere il ricevitore laser per salvare le imposta- zione.
Page 57
Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a vostra disposi- completamente cariche in un luogo il più possibile fresco zione. Vi raccomandiamo di far eseguire la calibrazione e asciutto.
Page 58
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia dello stesso, a mezzo corriere. che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem- poranee alla presente, nonché...
Page 60
En el texto de este manual de instrucciones, «la herra- Tecla de encendido/apagado mienta» o «el láser rotatorio» se refieren siempre al láser Tecla de unidades rotatorio PR 2-HS. «Receptor láser» o «receptor» se re- Tecla de volumen fiere siempre al receptor láser PRA 20 (02). Campo de detección Muesca de marcado Láser rotatorio PR 2-HS 1...
Page 61
2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El PR 2-HS es un láser rotatorio con un rayo láser giratorio y visible. El láser rotatorio puede utilizarse en posición horizontal y para inclinaciones. La herramienta ha sido diseñada para determinar, transmitir y comprobar referencias en planos horizontales e inclinados.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Indicadores del estado de funcionamiento La herramienta dispone de los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED del estado de carga de la batería, LED de desactivación de la función de advertencia de choque y LED del modo de inclinación.
Page 64
2 El test de caída ha sido realizado desde el trípode sobre hormigón plano en condiciones normales del entorno de trabajo (MIL- STD-810G). PRA 20 (02) Detección de la zona de operación (diámetro) Con PR 2-HS típico: 2…600 m Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar Pantalla de cristal líquido...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Longitud del campo de detección 120 mm Indicador del centro del borde superior de la carcasa 75 mm Muescas de marcado A ambos lados Tiempo de espera sin detecciones antes de la autodes- 15 min conexión Dimensiones (L ×...
Page 66
No utilice nunca el bloque de alimentación si está Si presentara daños, acuda al departamento del sucio o mojado. El polvo adherido a la superfi- servicio técnico de Hilti para que la reparen. cie del bloque de alimentación, sobre todo el de Cuide sus herramientas adecuadamente. Com- los materiales conductivos, o la humedad pueden pruebe si las piezas móviles de la herramienta...
Page 67
El líquido de cerca de cables de alta tensión. la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su 5.3.1 Compatibilidad electromagnética herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
Page 68
6.4.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 4 Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- Extraiga la batería (véase 6.2). mentación de Hilti que figuran en «Accesorios». No Una el conector del bloque de alimentación o el está permitido el uso de herramientas/bloques de ali- conector de batería para automóvil con la batería.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Gire el cierre hasta que la hembrilla de carga de la 6.7 Indicadores LED batería quede visible. Véase el capítulo 2, «Descripción» Inserte el conector del bloque de alimentación en la batería. 6.8 Inserción de las pilas en el receptor láser 8 La herramienta trabaja durante el proceso de carga PELIGRO y el estado de carga de la batería se indica por...
Page 70
El panel de control del Apague el receptor láser para guardar los ajustes. PR 2-HS debería encontrarse en el lado opuesto de INDICACIÓN Todos los ajustes seleccionados se la dirección de inclinación.
Page 71
NiCd o NiMH. requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en INDICACIÓN todo momento. Le recomendamos que encargue calibrar Las baterías deben guardarse en un estado de carga...
Page 72
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No deseche las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos.
Page 73
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su...
Page 74
"laser rotativo" refere-se sempre ao laser rotativo PR 2- HS. "Receptor laser" ou "receptor" refere-se sempre ao Tecla Ligar/Desligar receptor laser PRA 20 (02). Tecla de unidades Tecla de volume Laser rotativo PR 2-HS 1 Campo de detecção Entalhe marcador Raio laser (plano de rotação) & Visor gráfico Cabeça rotativa...
Page 75
2 Descrição 2.1 Utilização correcta O PR 2-HS é um laser rotativo constituído por um raio laser visível em rotação. O laser rotativo pode ser utilizado na horizontal e para inclinações. A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de referências em planos horizontais e inclinados.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instrumentos originais Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Indicadores do estado de funcionamento A ferramenta possui os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED para nivelamento automático, LED para estado de carga do acumulador, LED para desactivação da função de aviso de choque e LED para modo de inclinação 2.10 Indicadores (LED) LED para nivelamento automático...
Page 78
2 O ensaio de queda foi realizado a partir do tripé sobre betão plano sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Faixa de utilização da detecção (diâmetro) com PR 2-HS, tipicamente: 2…600 m Emissor de sinais acústicos 3 volumes com possibilidade de supressão Visor de cristal líquido...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Comprimento do campo de detecção 120 mm Indicação do centro a partir do bordo superior da car- 75 mm caça Entalhes marcadores Em ambos os lados Tempo de espera sem detecções antes da desactiva- 15 min ção automática Dimensões (C ×...
Page 80
à ferramenta que não sejam expres- x) Não exponha o cabo de alimentação a calor, óleo samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito ou arestas afiadas. do utilizador em operar com esta ferramenta. Nunca utilize o módulo de rede se este estiver hú- g) Se forem utilizados outros dispositivos de comando mido ou sujo.
Page 81
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- estranhos. Se os contactos de uma bateria forem rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode curto-circuitados, existe risco de incêndio, explosão excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- e de corrosão.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Antes de iniciar a utilização NOTA NOTA A ferramenta só pode ser operada com as baterias Hilti Assegure-se de que a temperatura recomendada (0 a PRA 84 ou PRA 84 G. 40 °C) é mantida durante a carga.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 6.7 Indicadores LED PERIGO Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não misture Consultar o capítulo 2, "Descrição" pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos. 6.8 Colocar as pilhas no receptor laser 8 NOTA PERIGO O receptor laser só...
Page 84
Pressione a tecla para desactivação da função de clinação e alinhe a ferramenta paralela ao plano aviso de choque. inclinado. O painel de controlo do PR 2-HS deve O facto de o LED para desactivação da função de encontrar-se do lado contrário do sentido da incli- aviso de choque estar sempre aceso indica que a nação.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em A melhor forma de guardar as baterias é completamente qualquer altura. Recomendamos-lhe mandar calibrar a ferramenta pelo menos uma vez por ano.
Page 86
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, imediatamente após detecção do defeito.
Page 88
& open. Bedieningspaneel laserontvanger PRA 20 6 In de tekst van deze handleiding wordt met "het appa- raat" of "de rotatielaser" altijd de rotatielaser PR 2-HS bedoeld. Met "laserontvanger" of "ontvanger" wordt altijd Aan/uit-toets de laserontvanger PRA 20 (02) bedoeld.
Page 89
2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PR 2-HS is een rotatielaser met een roterende, zichtbare laserstraal. De rotatielaser kan horizontaal en voor schuine hoeken worden gebruikt. Het apparaat is bedoeld om referenties in horizontale en gekantelde vlakken te bepalen, door te geven en te controleren.
Page 90
(zie schokwaarschuwing). AANWIJZING Wanneer het apparaat zichzelf niet waterpas kan stellen, schakelt de laser uit en knipperen alle LED's. 2.8 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 2-HS Laserontvanger PRA 20 (02) Ontvangerhouder PRA 80 of PRA 83 Handleiding Li‑ion accu-pack PRA 84...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 LED indicaties LED automatische waterpasinstelling De groene LED knippert. Het apparaat is bezig waterpas te stel- len. De groene LED brandt con- Het apparaat is waterpas gesteld / stant werkt correct. LED deactivering schokwaarschu- De oranje LED brandt con- De schokwaarschuwingsfunctie is gede- wingsfunctie...
Page 92
2 De valtest is van het statief op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD-810G) uitgevoerd. PRA 20 (02) Werkingsgebied detectie (diameter) kenmerkend voor PR 2-HS: 2…600 m Zoemer 3 volumes met de mogelijkheid om deze te onderdruk- LCD-display...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Gewicht (inclusief batterijen) 0,25 kg Energievoorziening 2 AA‑batterijen Levensduur batterijen Temperatuur +20 °C: circa 50 h (afhankelijk van de kwaliteit van de alkali-mangaanbatterijen) Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C Opslagtemperatuur -25…+60 °C Veiligheidsklasse IP 66 (conform IEC 60529); behalve het batterijvak Valtesthoogte 1 De valtest is in de ontvangerhouder PRA 83 op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD- 810G) uitgevoerd.
Page 94
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe (Aanwijzing volgens FCC §15.21): Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti toege- randen. staan zijn, kunnen het recht van de gebruiker beper- Gebruik het netsnoer nooit in vuile of natte toe- ken om het apparaat in bedrijf te nemen.
Page 95
6 Inbedrijfneming AANWIJZING Draai de vergrendeling rechtsom tot het vergrende- lingssymbool verschijnt. Het apparaat mag alleen met het Hilti accu-pack PRA 84 of PRA 84G worden gebruikt. 6.2 Accu-pack verwijderen 2 6.1 Het accu-pack aanbrengen 2 Draai de vergrendeling linksom tot het ontgrende- ATTENTIE lingssymbool verschijnt.
Page 96
GEVAAR ATTENTIE Gebruik uitsluitend de Hilti accu-packs en Hilti Voorkom dat er vocht binnendringt. Binnengedrongen voedingsapparaten die onder "Toebehoren" zijn vocht kan kortsluiting en chemische reacties veroorzaken vermeld.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Bediening 7.3.4 Werken met de baak PRA 81 9 Open de sluiting van de PRA 81. Plaats de laserontvanger in de baak PRA 81. Sluit de sluiting van de PRA 81. Schakel de laserontvanger met de aan/uit-toets in. 7.1 Apparaat controleren Houd de laserontvanger met het detectievenster Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid...
Page 98
Monteer de rotatielaser op de hellingsadapter en richt het apparaat parallel aan het hellende vlak uit. De LED automatische waterpasinstelling knippert groen. Het bedieningspaneel van de PR 2-HS moet zich aan de tegenovergestelde zijde van de hellingsrichting Zodra de waterpasinstelling is voltooid wordt de bevinden.
Page 99
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Page 100
Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. Help het milieu te beschermen. 10 Fabrieksgarantie op de apparatuur van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie...
Page 101
Kig på disse & sider, når du læser brugsanvisningen. Betjeningspanel på lasermodtager PRA 20 6 I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« eller rotationslaseren altid rotationslaser PR 2-HS. "Laser- Tænd/sluk-tast modtager" eller "modtager" betegner altid lasermodtager Enhedstast PRA 20 (02).
Page 102
HLT‑PR2HS 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål PR 2-HS er en rotationslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotationslaseren kan anvendes vandret og til hældninger. Instrumentet er konstrueret til beregning, overførsel og kontrol af referenceværdier i vandrette og hældende plan. Eksempler på anvendelse af instrumentet er overførsel af meter- og højderids. Instrumentet er beregnet til professionel brug og må...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Hilti fører diverse tilbehør med henblik på en optimal udnyttelse af instrumentet. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og -værktøj for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Visninger af driftstilstand Instrumentet har følgende driftstilstandsvisninger: Lysdiode for automatisk nivellering, lysdiode for batteriladetilstand, lysdiode for deaktivering af stødvarselsfunktion og lysdiode for hældningstilstand 2.10 Lysdiodeindikatorer Lysdiode for automatisk nivellering Den grønne lysdiode blinker. Instrumentet befinder sig i nivellerings- fasen.
Page 105
(MIL-STD-810G). 2 Faldtesten blev udført fra stativ ned på flad beton under almindelige omgivende betingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Med PR 2-HS typisk: 2…600 m Funktionsområde ved detektering (diameter) Akustisk signalgiver...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Detektionsfri ventetid før automatisk slukning 15 min 160 mm × 67 mm × 24 mm Mål (L × B × H) Vægt (inklusive batterier) 0,25 kg Energiforsyning 2 AA‑cellebatterier Batterilevetid Temperatur +20 °C: ca. 50 h (afhængigt af kvaliteten af alkalimangan-batterierne) Arbejdstemperatur -20…+50 °C...
Page 107
Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere (Se FCC §15.21): Ændringer eller modifikationer, som snavsede instrumenter, især hvis de ofte bruges ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende til at save i elektrisk ledende materialer. i overensstemmelse med gældende regler, kan be- Undgå...
Page 108
Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- d) Sørg for, at instrumentet er opstillet med god dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, støtte og på et jævnt, stabilt underlag (vibrations- at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket frit).
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4.1 Opladning af batteriet i instrumentet 3 6.5 Korrekt håndtering af batteriet Sæt batteriet i batterirummet (se 6.1). Opbevar batterier køligt og tørt. Opbevar ikke batterier i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue. Når bat- Drej låsemekanismen, indtil ladebøsningen på...
Page 110
Monter rotationslaseren på hældningsadapteren, og juster instrumentet, så det er parallelt til hældnings- 7.3.6 Lydstyrkeindstilling planet. Betjeningspanelet på PR 2-HS bør være Når modtageren tændes, er lydstyrken indstillet til "nor- placeret modsat hældningsretningen. mal". Hvis du trykker på lydstyrketasten, kan du ændre Kontrollér, at hældningsadapteren er i udgangspo-...
Page 111
8.5 Kalibrering af Hilti kalibreringsservice vetid. Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumen- tet hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, BEMÆRK at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Opladningen kan påbegyndes til enhver tid uden at ned- Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed.
Page 112
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Page 113
Stiltiende garantier for anven- eller dele deraf, forudsættes det, at produktet eller de delse eller egnethed til et bestemt formål udelukkes pågældende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at udtrykkeligt. skaden er konstateret. Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforplig- telser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samti- dige garantierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige.
Page 114
Ha alltid detta Kontrollpanel lasermottagare PRA 20 6 uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten i denna bruksanvisning avses med "instrumentet" På/av-knapp eller "rotationslasern" alltid rotationslaser PR 2-HS. "La- Enhetsknapp sermottagare" eller "mottagare" syftar på lasermottagare Volymknapp PRA 20 (02).
Page 115
HLT‑PR2HS 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning PR 2-HS är en rotationslaser med en roterande synlig laserstråle. Rotationslasern kan användas horisontellt och för lutningar. Instrumentet är avsett för bestämning, överföring och kontroll av referenser i horisontella och lutande plan. Exempel på användning är överföring av meter- och höjdmarkeringar. Instrumentet är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad personal.
Page 116
är utanför nivelleringsområdet eller mekaniskt spärrat) eller om instrumentet bringas ur planet (se avsnittet om stötvarningsfunktion). OBSERVERA Om nivellering inte kan uppnås stängs lasern av och alla lysdioder blinkar. 2.8 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 2-HS Lasermottagare PRA 20 (02) Mottagarhållare PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Litiumjonbatteripaket PRA 84 Nätdel PUA 81...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 Lysdiodsindikeringar Lysdiod autonivellering Den gröna lysdioden blinkar. Instrumentet är i nivelleringsfasen. Den gröna lysdioden lyser Instrumentet är nivellerat/i drift och fun- med fast sken gerar korrekt. Lysdiod avaktivering stötvarnings- Den orangefärgade lysdioden Stötvarningsfunktionen är avaktiverad.
Page 118
(MIL-STD-810G). 2 Falltest har utförts från stativ på platt betong under standardmässiga omgivningsförhållanden (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) med PR 2-HS typisk: 2…600 m Arbetsområde för detektering (diameter) Akustisk signalgivare 3 ljudvolymer med möjlighet till dämpning LCD-display båda sidor...
Page 119
Instrumenten genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. (Anvisning enligt FCC §15.21): Ändringar som inte a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och har godkänts av Hilti kan begränsa användarens rätt anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas att använda utrustningen. bort.
Page 120
är avsedd för en viss typ av material eller om den är fuktig riskerar du att få en batterier används för andra batterityper. elektrisk stöt. Låt därför Hilti-service kontrollera verktyget med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
Page 121
Mätningar i närheten av reflekterande föremål eller Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande ytor samt genom glasskivor eller liknande material normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan kan ge felaktiga mätresultat. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga d) Se till att instrumentet är uppställt på...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4.1 Laddning av batteri i instrumentet 3 6.5 Hantera batteriet försiktigt Sätt in batteripaketet i batterifacket (se 6.1). Förvara om möjligt batteripaketen svalt och torrt. Förvara aldrig batteripaket i solen, ovanpå ett element eller i ett Vrid låset tills du kan se laddningskontakten på...
Page 123
”normal”. Du kan ändra ljudvolymen genom att trycka på rikta in instrumentet parallellt med lutningsplanet. volymknappen. Det finns fyra alternativ att välja mellan – Kontrollpanelen för PR 2-HS ska sitta på lutnings- ”svag”, ”normal”, ”hög” och ”av”. riktningens motsatta sida.
Page 124
8.4 Transport gränsvärdena på vintern/sommaren om du förvarar För transport eller leverans av utrustningen bör du an- din utrustning i bilen eller på liknande plats. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- packning. 8.2 Skötsel av litiumjonbatteripaket FÖRSIKTIGHET Ta alltid ut batteripaketet och batterierna ur instrumentet OBSERVERA och lasermottagaren före transport.
Page 125
Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Page 126
86916 Kaufering Deutschland Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2006/66/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
Page 127
Kontrollpanel på lasermottaker PRA 20 6 I teksten i denne betjeningsveiledningen betegner "apparatet" eller "rotasjonslaseren" alltid rotasjons- AV/PÅ-tast laseren PR 2-HS. "Lasermottaker" eller "Mottaker" betyr alltid lasermottakeren PRA 20 (02). Enhetstast Tast for lydstyrke Detekteringsfelt Rotasjonslaser PR 2-HS 1 Markeringsspor &...
Page 128
2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk PR 2-HS er en rotasjonslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotasjonslaseren kan brukes vertikalt, horisontalt og for skråplan. Apparatet er laget for beregning, overføring og kontroll av referanser i horisontale og hellende plan. Eksempler på bruk er overføring av meterplan og høyderiss.
Page 129
(se avsnittet Støtvarslingsfunksjon). INFORMASJON Når nivellering ikke kan oppnås, kobler laseren seg ut og alle LED-ene blinker. 2.8 Dette følger med: Rotasjonslaser PR 2-HS Lasermottaker PRA 20 (02) Mottaksholder PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Li‑Ion-batteri PRA 84...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 LED-display LED for autonivellering Den grønne LED-en blinker. Apparatet er i nivelleringsfasen. Den grønne LED-en lyser Apparatet er nivellert/forskriftsmessig i konstant drift. LED for deaktivering av støtvarslings- Den oransje LED-en lyser Støtvarslingsfunksjonen er deaktivert. funksjon konstant Den oransje LED-en lyser...
Page 131
(MIL-STD-810G). 2 Falltesten ble gjennomført fra stativet på flat betong under standard omgivelsesbetingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Typisk for PR 2-HS: 2…600 m Operasjonsområde for detektering (diameter) Akustisk signalgiver 3 lydstyrker med mulighet for å slå av lyden Flytende krystall-display På...
Page 132
5.2 Generelle sikkerhetstiltak lager gnister som kan antenne støv eller damper. (Merknad i henhold til FCC §15.21): Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan ødelegge brukerens rett til å bruke verktøyet. g) Hvis det benyttes andre betjenings- eller justerings-...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com maskinen brukes. Mange ulykker er et resultat av c) Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet dårlig vedlikeholdte maskiner. trenger inn, kan dette føre til kortslutning og forårsake Hvis apparatet har falt i bakken eller blitt utsatt for kjemiske reaksjoner og forbrenninger eller brann.
Page 134
I slike tilfeller eller ved andre usikre utføres. forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller h) Arbeid med målestenger i nærheten av høyspent- ikke utlukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsutstyr for ledninger er ikke tillatt.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Forbind nettadapterens kontakt eller 6.6 Slå på apparatet auto-batterikontakten med batteriet. Trykk på av/på-tasten. Den røde LED-en på batteriet betyr ladeaktivitet. INFORMASJON Etter innkobling starter apparatet den automatiske 6.4.3 Lade batteriet under drift 3 nivelleringen.
Page 136
Menyvisningen kommer opp på displayet. juster apparatet slik at det er parallelt med skrå- Bruk enhetstasten for å skifte mellom metriske og planet. Kontrollpanelet for PR 2-HS skal befinne seg engelske/amerikanske enheter. på motsatt side av hellingsretningen. Bruk lydstyrketasten til å tilordne den raskeste lyd- Kontroller at skråplanadapteren er i utgangsposisjon...
Page 137
Bruk lasermottakeren til å bestemme et andre punkt Ta batteriene ut av apparatet og lasermottakeren (punkt 2) og marker det på veggen. ved langvarig lagring. Hvis batteriene lekker, kan apparat og lasermottaker bli skadet. 8.4 Transport Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje.
Page 138
De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
Page 139
Deutschland Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer retningslinjer: 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2006/66/EF, 2004/108/EF, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Head BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools & Access-...
Page 140
Akun lataustilan LED-merkkivalo käyttöohjetta lukiessasi. & Tässä käyttöohjeessa sana »laite« tai »tasolaser« tarkoit- Lasersäteensieppaajan PRA 20 käyttökenttä 6 taa aina laitetta pyörivää tasolaseria PR 2-HS. "Laser- säteensieppaaja" tai "säteensieppaaja" tarkoittavat aina lasersäteensieppaajaa PRA 20 (02). Käyttökytkin Yksikköpainike Tasolaser PR 2-HS 1 Äänenvoimakkuuden painike...
Page 141
HLT‑PR2HS 2 Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö PR 2-HS on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde. Pyörivä tasolaser soveltuu vaakasuuntaisiin ja kallistus- suuntaisiin työtehtäviin. Laite on tarkoitettu vaakasuuntaisten ja kallistettujen tasojen määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. Käyt- töesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen. Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitetta saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Page 142
(laite ei ole vaaitusalueen rajoissa tai laite on mekaanisesti jumissa) tai jos laite siirtyy pois tasostaan (ks. kappale Tärähdysvaroitustoiminto). HUOMAUTUS Jos vaaitusta ei saavuteta, laser kytkeytyy pois päältä ja kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat. 2.8 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 2-HS Lasersäteensieppaaja PRA 20 (02) Säteensieppaajan teline PRA 80 tai PRA 83 Käyttöohje Litiumioniakku PRA 84 Verkkolaite PUA 81 Paristot (AA‑koko)
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 LED-merkkivalot Automaattisen vaaituksen Vihreä LED-merkkivalo vilk- Laite on vaaitusvaiheessa. LED-merkkivalo kuu. Vihreä LED-merkkivalo palaa Laite on vaaitettu / ohjeenmukaisesti jatkuvasti käytössä. Tärähdysvaroituksen deaktivoinnin Oranssi LED palaa jatkuvasti. Tärähdysvaroitus on deaktivoitu. LED-merkkivalo Kallistustilan LED Oranssi LED palaa jatkuvasti.
Page 144
1 Eri tekijät kuten suuret lämpötilavaihtelut, kosteus, tärähdys, putoaminen jne. voivat vaikuttaa tarkkuuteen. Ellei muuta ole ilmoi- tettu, laite on hienosäädetty tai kalibroitu standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). 2 Putoamistesti on tehty jalustasta sileälle betonipinnalle standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Tunnistuksen toiminta-alue (halkaisija) Laitteella PR 2-HS tyypillisesti: 2…600 m Akustinen merkkiäänianturi 3 äänenvoimakkuutta, mahdollisuus hiljentää kokonaan Nestekidenäyttö Molemmilla puolilla Etäisyysnäytön alue...
Page 145
2 tai 3 rajat. Korjauta laite aina vain 5.2 Yleiset turvallisuustoimenpiteet valtuutetussa Hilti-huollossa. e) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympä- ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Laite synnyttää kipinöitä, jotka saattavat sy- tyttää...
Page 146
Varmista mittauspaikan turvallisuus ja varmista teus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheut- laitetta käyttökuntoon asettaessasi, ettei laser- taa sähköiskun. Tarkastuta likaantunut laite sään- säde suuntaudu kohti muita ihmisiä tai kohti it- nöllisin välein Hilti-huollossa, etenkin jos usein seäsi. työstät sähköä johtavia materiaaleja. Vältä liitäntäpintojen koskettamista.
Page 147
Laitteiden ja koneiden käyttö muuhun kuin niiden tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- suunniteltuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin ti- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden lanteisiin. Käytä laitteita, koneita, tarvikkeita, vaih- navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.2 Akun lataaminen uudelleen VAROITUS Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kui- sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun vat. tai kemiallisen reaktion, minkä seurauksena laite saattaa Ohjaa akku paikalleen laitteeseen.
Page 149
"0". Kiinnitä tasolaser kallistusadapteriin ja suuntaa laita Mittaa haluamasi etäisyys mittanauhalla. samansuuntaiseksi kallistustason kanssa. Laitteen PR 2-HS käyttökentän pitää olla kallistussuunnan 7.3.5 Yksikköasetukset vastakkaisella puolella. Yksikköpainikkeella voit valita digitaaliseen näyttöön ha- luamasi mittayksiköt (mm/cm/pois).
Page 150
HUOMAUTUS Litiumioniakun virkistyslataaminen NiCd- 8.4 Kuljettaminen NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai HUOMAUTUS muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Lataamisen keskeyttäminen ei vaikuta akun kestoikään. VAROITUS Irrota akku/paristot laitteesta ja lasersäteensieppaajasta HUOMAUTUS ennen kuljettamista tai lähettämistä.
Page 151
He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
Page 152
Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
Page 153
Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, με τον όρο Πλήκτρο ON/OFF «το εργαλείο» ή «ο χωροβάτης λέιζερ» αναφερόμαστε Πλήκτρο μονάδων μέτρησης πάντα στο PR 2-HS. Ο όρος «δέκτης λέιζερ» ή «δέκτης» Πλήκτρο έντασης ήχου αναφέρεται πάντα στον δέκτη λέιζερ PRA 20 (02). Πεδίο ανίχνευσης...
Page 154
2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PR 2-HS είναι ένας χωροβάτης λέιζερ με περιστρεφόμενη, ορατή ακτίνα λέιζερ. Ο χωροβάτης λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζόντια και για κλίσεις. Το εργαλείο προορίζεται για τον εντοπισμό, τη μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Για την τέλεια χρήση του εργαλείου σας προσφέρουμε διάφορα αξεσουάρ. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση.
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας Το εργαλείο διαθέτει τις ακόλουθες ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας: LED αυτόματης στάθμισης, LED κατάστασης φόρτισης μπαταρίας, LED απενεργοποίησης λειτουργίας προειδοποίησης κραδασμών και LED λειτουργίας κλίσης 2.10 Ενδείξεις με LED LED αυτόματης στάθμισης Το...
Page 157
2 Η δοκιμή πτώσης πραγματοποιήθηκε από το τρίποδο σε επίπεδο μπετόν υπό τυποποιημένες συνθήκες περιβάλλοντος (MIL-STD- 810G). PRA 20 (02) Περιοχή λειτουργίας ανίχνευσης (διάμετρος) με PR 2-HS τυπικά: 2…600 m Ηχητικός σηματοδότης 3 επίπεδα έντασης ήχου με δυνατότητα σίγασης Οθόνη υγρών κρυστάλλων...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com ± 0,5 mm Περιοχή ένδειξης του επιπέδου του λέιζερ 120 mm Μήκος πεδίου ανίχνευσης 75 mm Ένδειξη κέντρου από άνω ακμή περιβλήματος Εγκοπές σήμανσης στις δύο πλευρές 15 min Χρόνος αναμονής χωρίς ανίχνευση πριν από αυτόματη απενεργοποίηση...
Page 159
ξία. ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά w) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω- από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του μένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξη- g) Εάν...
Page 160
άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (για μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- παράδειγμα μπαταρίες με ρωγμές, σπασμένα σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές τμήματα, λυγιμένες και/ή στραβωμένες επαφές) (π.χ. συστήματα πλοήγησης αεροπλάνων).
Page 161
Για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης κατά τη Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορτι- φόρτιση, θέστε σε λειτουργία το εργαλείο. ζόμενες μπαταρίες της Hilti και τροφοδοτικά της Hilti, που αναφέρονται στην ενότητα "Αξεσουάρ". Απα- 6.4.2 Φόρτιση της μπαταρίας εκτός του γορεύεται η χρήση εργαλείων/τροφοδοτικών που έχουν...
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αποφύγετε την εισχώρηση υγρασίας. Η εισχώρηση Μετά την ενεργοποίηση, το εργαλείο αρχίζει την αυ- υγρασίας ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα και τόματη στάθμιση. Όταν ολοκληρωθεί η στάθμιση, ενερ- χημικές αντιδράσεις και να έχει ως συνέπεια εγκαύματα γοποιείται...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετήστε τον δέκτη μαζί με την πλαστική θήκη 7.4 Απενεργοποίηση λειτουργίας προειδοποίησης στη λαβή. Η μαγνητική βάση ενώνει τη θήκη και τη κραδασμών λαβή μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε το εργαλείο (βλέπε 7.2). Θέστε σε λειτουργία τον δέκτη με το πλήκτρο Πατήστε...
Page 164
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Η διαδικασία φόρτισης μπορεί να αρχίσει ανά πάσα πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή στιγμή χωρίς να επηρεαστεί αρνητική η διάρκεια ζωής. ισάξια συσκευασία. Δεν υπάρχει φαινόμενο μνήμης όπως στις επαναφορτι- ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 165
Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα...
Page 167
PRA 20 lézervevő kezelőmezeje 6 tanulmányozza. A használati utasítás szövegében a „készülék" vagy Be-/kikapcsoló gomb a „forgólézer” szó mindig a PR 2-HS forgólézert je- Mértékegység-választó gomb lenti. A „lézervevő” vagy a „vevőegység” szó mindig a PRA 20 (02) lézervevőt jelenti.
Page 168
Ezen adatokat jegyezze be a hasz- nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a INFORMÁCIÓ Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. Típus: 1.2 Ábrák értelmezése és további információk...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PR 2-HS típusú készülék látható forgó lézersugárral rendelkező forgólézer. A forgólézer vízszintesen és dőlésszö- gekhez használható. A készüléket referenciaadatok dőlt síkban történő meghatározására, átvitelére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példa: a méter‑...
Page 170
Használati utasítás PRA 84 Li-ionos akkuegység PUA 81 tápegység Akkumulátor (AA‑cellák) Gyártói tanúsítvány Hilti-koffer 2.9 Üzemmód-kijelzők A készülék a következő üzemmód-kijelzőkkel rendelkezik: önszintezés LED, akkumulátor töltöttségi szint LED, deaktiválás LED, ütés-figyelmeztetés LED és dőlés LED 2.10 LED kijelzők A zöld színű LED villog.
Page 171
Automatikus állvány PRA 90 Teleszkópos léc PUA 50, PUA 55 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PR 2-HS Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 20 (02) lézervevővel: 2…600 m 10 méteren: ± 0,5 mm Pontosság Lézerosztály 2. osztály, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com PRA 20 (02) Detektálás műveleti tartománya (átmérő) PR 2-HS lézerrel jellemző: 2…600 m Akusztikus jeladó 3 hangerőfokozat az elnémítás lehetőségével Folyadékkristályos kijelző mindkét oldalon ± 52 mm A távolságkijelző tartománya Lézerszint kijelzési tartománya ±...
Page 173
Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábelt, ill. 3. lézerosztályt meghaladó lézersugárzás keletkez- és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse meg a táp- het. Csak a Hilti Szervizzel javíttassa a készüléket. egységet, ha a vezeték vagy a tápegység munka e) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal közben megsérül.
Page 174
Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek zőihez nem ér hozzá idegen tárgy. Ha az akkuegység szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- érintkezői rövidre záródnak, tűz‑, robbanás‑ és sérü- jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására lésveszély áll fenn.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Üzembe helyezés INFORMÁCIÓ 6.4 Opció az akkuegység töltéséhez A készülék csak a Hilti PRA 84 vagy PRA 84G akkuegy- séggel működtethető. 6.1 Akkuegység behelyezése 2 FIGYELEM Az akkuegység készülékbe történő behelyezése előtt VESZÉLY...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com Fordítsa el a zárat, míg az akkuegység töltőhüvelye 6.7 LED kijelzők láthatóvá nem válik. Lásd a 2. „Leírás” című fejezetet. Helyezze be a tápegység csatlakozódugóját az ak- kuegységbe. 6.8 Helyezze be az elemeket a lézervevőbe 8 Töltés közben a készülék dolgozik, a töltöttségi ál- VESZÉLY lapotot a készüléken lévő...
Page 177
Szerelje fel a forgólézert a dőlésadapterre és állítsa követését a felső vagy az alsó érzékelési tartomány- be a dőlésszinttel párhuzamosan a készüléket. A hoz. PR 2-HS kezelőfelülete legyen a dőlésiránnyal ellen- A beállítások mentéséhez kapcsolja ki lézervevőt. tétes oldalon. INFORMÁCIÓ A kiválasztott beállítások a következő...
Page 178
INFORMÁCIÓ 8.5 Kalibrálás a Hilti kalibrálási szolgáltatással A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akku- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- egység élettartamát. tatását a készülék rendszeres ellenőrzésére, annak ér- dekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi INFORMÁCIÓ...
Page 179
Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com 11 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: forgólézer FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PR 2-HS Generáció: Konstrukciós év: 2013 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Matthias Gillner a termék megfelel a következő irányelveknek és szab-...
Page 181
& W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządze- Panel obsługi detektora promienia PRA 20 6 nie" lub "niwelator laserowy" oznacza zawsze niwelator laserowy PR 2-HS. "Detektor promienia" lub "detektor" oznacza zawsze detektor promienia PRA 20 (02). Przycisk Wł./Wył. Przycisk jednostki Przycisk głośności...
Page 182
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie Na urządzeniu ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro- wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Klasa lasera 2 zgodnie z IEC/EN 60825‑1:2007 OSTRZEŻENIE Na urządzeniu Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może...
Page 183
2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem PR 2-HS jest niwelatorem laserowym z obrotowym, widocznym promieniem lasera. Niwelatora laserowego można używać do niwelacji w płaszczyźnie poziomej i pochyłej. Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów referencyjnych na powierzch- niach poziomych i pochyłych.
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com 2.8 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 2-HS Detektor promienia PRA 20 (02) Uchwyt detektora PRA 80 lub PRA 83 Instrukcja obsługi Akumulator Li-Ion PRA 84 Zasilacz PUA 81 Baterie (ogniwa typu AA) Certyfikaty producenta Walizka Hilti 2.9 Wskazania stanu roboczego...
Page 185
Statyw automatyczny PRA 90 Teleskopowe łaty miernicze PUA 50, PUA 55 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PR 2-HS Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 20 (02): 2…600 m na 10 m: ± 0,5 mm Dokładność Klasa lasera Klasa 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com PRA 20 (02) z PR 2-HS typowy: 2…600 m Zakres operacyjny detekcji (średnica) Nadajnik sygnału akustycznego 3 głośności z możliwością wyłączenia Wyświetlacz ciekłokrystaliczny dwustronny ± 52 mm Zakres wskazania odległości Zakres wskazania płaszczyzny lasera ±...
Page 187
Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczo- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nego zasilacza sieciowego. Osadzający się na oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu powierzchni zasilacza sieciowego pył, w szcze- naprawy. gólności od zwiercin materiałów przewodzących, Urządzenie należy starannie konserwować.
Page 188
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące spowodować zmostkowanie akumulatorów lub wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości styków prostownika. Zwarcie pomiędzy stykami wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- akumulatora lub prostownika może prowadzić do niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych poparzeń...
Page 189
6 Przygotowanie do pracy WSKAZÓWKA 6.4 Opcje ładowania akumulatora Urządzenie może być używane wyłącznie z akumulato- rem PRA 84 lub PRA 84G firmy Hilti. 6.1 Mocowanie akumulatora 2 OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora w urządzenie spraw- ZAGROŻENIE dzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i Zasilacza PUA 81 można używać...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com Włożyć wtyczkę zasilacza do akumulatora. 6.7 Wskazania LED W trakcie procesu ładowania urządzenie pracuje, Patrz rozdział 2, Opis a stan naładowania sygnalizowany jest przez diody LED na urządzeniu. 6.8 Wkładanie baterii do detektora promienia 8 ZAGROŻENIE 6.5 Staranne obchodzenie się...
Page 191
Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamery- płaszczyzny nachylenia. Panel obsługi urządzenia kańską używać przycisku jednostki. PR 2-HS powinien znajdować się po przeciwnej Za pomocą przycisku głośności przyporządkować stronie kierunku nachylenia. szybsze następstwo sygnału dźwiękowego do gór- Upewnić...
Page 192
NiCd lub NiMH. nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. WSKAZÓWKA W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia naładowania, możliwie w suchym i chłodnym miejscu.
Page 193
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
Page 194
All manuals and user guides at all-guides.com W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wady do przedstawicielstwa Hilti. wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
Page 195
Панель управления лазерного приемника PRA 20 6 В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- струмент» или «ротационный лазер» всегда обозна- Кнопка «Вкл/Выкл» чает ротационный лазерный нивелир PR 2-HS. «Ла- Кнопка выбора единицы измерения зерный приемник» или «приемник» всегда обозначает Кнопка регулировки громкости...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения На инструменте ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной си- туации, которая может повлечь за собой тяжёлые Лазер класса 2 по IEC/EN 60825‑1:2007 травмы или представлять угрозу для жизни. На...
Page 197
2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению PR 2-HS представляет собой ротационный лазерный нивелир с вращающимся лазерным лучом. Ротационный лазерный нивелир может использоваться для проецирования лучей в горизонтальной и наклонной плоскостях. Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки опорных точек в горизонтальных и наклонных...
Page 198
УКАЗАНИЕ Если нивелирование выполнить невозможно, ротационный лазер выключается и начинают мигать все светоди- оды. 2.8 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS Лазерный приемник PRA 20 (02) Держатель приемника PRA 80 или PRA 83 Руководство по эксплуатации Литий-ионный аккумуляторный блок PRA 84 Блок...
Page 199
Телескопические рейки PUA 50, PUA 55 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PR 2-HS Дальность действия приемника (диаметр) 2…600 м (с лазерным приемником PRA 20 (02)) ± 0,5 мм (на расстоянии 10 м) Точность...
Page 200
2 Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Обнаружение рабочей зоны (диаметр) 2…600 м (обычно с PR 2-HS) Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения Жидкокристаллический дисплей...
Page 201
При обнаружении повреждений Наряду с общими указаниями по технике безопас- отправьте инструмент в сервисный центр ности, приведенными в отдельных главах настоя- компании Hilti для проведения ремонта. щего руководства по эксплуатации, следует строго Тщательно следите за состоянием соблюдать следующие ниже указания.
Page 202
регулярно обращайтесь в сервисную службу Для работы инструмента и зарядки Hilti для проверки инструмента, особенно аккумуляторного блока используйте только если он часто используется для обработки блок питания PUA 81, штекер для подключения токопроводящих материалов. к гнезду прикуривателя автомобиля PUA 82 Не...
Page 203
инструмент, принадлежности/оснастку к нему тельных случаях должны проводиться контрольные и т. д. в соответствии с их техническими дан- измерения. Hilti также не исключает возможности по- ными и согласно указаниям по использованию явления помех при эксплуатации инструмента из-за именно этого типа изделий. Учитывайте при...
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com УКАЗАНИЕ 6.5 Бережное обращение с аккумуляторными Убедитесь в соблюдении рекомендуемой темпера- блоками туры во время зарядки (0–40 °C). По возможности храните аккумуляторные блоки в су- хом и прохладном месте. Никогда не оставляйте акку- 6.4.1 Зарядка...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com Измерьте нужное расстояние с помощью ру- 7.3 Работа с лазерным приемником летки. Лазерный приемник можно использовать на рассто- яниях (=радиус) до 300 м. При включении лазерного 7.3.5 Установка единицы измерения луча подается световой и звуковой сигнал. С...
Page 206
УКАЗАНИЕ с помощью допущенных к эксплуатации зарядных Прерывание процесса зарядки аккумуляторного устройств Hilti. блока не влияет на срок его службы. 8.3 Хранение УКАЗАНИЕ Если инструмент хранился во влажном месте, Процесс зарядки может быть начат в любое время. выньте его и выполните следующее. Высушите и...
Page 207
щийся лазерный луч. 8.5 Калибровка службой калибровки Hilti До падения инструмент тоже работал исправно. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- 8.6.1 Проверка горизонтальной главной и ности и соответствия требованиям/стандартам. поперечной оси 10 Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам...
Page 208
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
Page 209
FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PR 2-HS Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Matthias Gillner данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Head BU Measuring Systems вам и нормам: 2011/65/EU, 2006/95/ЕС, 2006/66/ЕС, Management 2004/108/EG, EN ISO 12100.
Page 210
& V textu tohoto návodu k obsluze znamená pojem "pří- Ovládací panel laserového přijímače PRA 20 6 stroj" nebo "rotační laser" vždy rotační laser PR 2-HS. "Laserový přijímač" nebo "přijímač" znamená vždy lase- rový přijímač PRA 20 (02). Tlačítko ZAP/VYP Tlačítko volby jednotek...
Page 211
2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Laser PR 2-HS je rotační laser s viditelným rotujícím laserovým paprskem. Rotační laser lze používat horizontálně a pro sklony. Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních a nakloněných rovinách.
Page 212
All manuals and user guides at all-guides.com Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze.
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 Kontrolky LED LED automatického vyrovnání Bliká zelená LED. Přístroj je ve fázi vyrovnávání. Trvale svítí zelená LED. Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu. LED deaktivace funkce výstrahy při Trvale svítí oranžová LED. Funkce výstrahy při nárazu je deaktivo- nárazu vána.
Page 214
2 Test odolnosti při pádu byl proveden ze stativu na plochý beton za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Operační rozsah detekce (průměr) s PR 2-HS typicky: 2…600 m Akustické signální čidlo 3 stupně hlasitosti s možností potlačení Displej s kapalnými krystaly oboustranný...
Page 215
Přístroje jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. (Upozornění podle FCC §15.21): Změny nebo modi- fikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří- mohou mít za následek omezení uživatelského opráv- zení...
Page 216
Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje proto znečištěné nářadí pravidelně kontrolovat dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti v servisu Hilti, a to především, když často opra- jiným osobám, ani proti vám samotnému. cováváte vodivé materiály. Nedotýkejte se kontaktů.
Page 217
Nezamě- řujte laserový paprsek proti osobám. 6 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ 6.3.1 První nabití akumulátoru Přístroj se smí používat pouze s akumulátory Hilti PRA 84 Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte. nebo PRA 84G. UPOZORNĚNÍ Zajistěte stabilitu nabíjeného systému.
Page 218
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4.1 Nabíjení akumulátoru v přístroji 3 6.5 Pečlivé zacházení s akumulátorem Zasuňte akumulátor do přihrádky na akumulátor (viz Akumulátory skladujte pokud možno v chladu a v suchu. 6.1). Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo za sklem.
Page 219
Upevněte rotační laser na adaptér sklonu a vy- "hlasitý" signál a "vypnutí" zvukového signálu. rovnejte přístroj rovnoběžně s nakloněnou rovinou. Ovládací panel PR 2-HS by se měl nacházet na 7.3.7 Volitelné možnosti nabídky opačné straně směru sklonu. Při zapínání laserového přijímače držte tlačítko Zajistěte, aby byl adaptér sklonu ve výchozí...
Page 220
Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátoru. kontrolovat v kalibračním servisu Hilti. Kalibrační servis Hilti je vám stále k dispozici. Doporu- UPOZORNĚNÍ čujeme vám nechat přístroj zkalibrovat minimálně jednou Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku- ročně.
Page 221
Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející prodejní organizaci Hilti. nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohledně...
Page 223
Ovládací panel prijímača laserového lúča PRA 20 6 HS. Pojmom "prijímač laserového lúča" alebo "prijímač" sa vždy označuje prijímač laserového lúča PRA 20 (02). Tlačidlo na zapnutie/vypnutie Tlačidlo jednotiek Rotačný laser PR 2-HS 1 Tlačidlo pre hlasitosť Detekčné pole Laserový lúč (rovina rotácie) Značkovací zárez Rotačná...
Page 224
2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj PR 2-HS je rotačným laserom s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom. Rotačný laser sa dá používať horizontálne a na náklony. Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky.
Page 225
(pozrite si odsek o funkcii varovania pri otrase). UPOZORNENIE Ak sa nivelácia nedá dosiahnuť, laser sa vypne a blikajú všetky LED-diódy. 2.8 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 2-HS Prijímač laserového lúča PRA 20 (02) Držiak prijímača PRA 80 alebo PRA 83 Návod na obsluhu Lítium-iónový...
Page 226
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Indikátory stavu počas prevádzky Prístroj má nasledujúce indikátory stavu počas prevádzky: LED-dióda pre automatickú niveláciu, LED-dióda pre stav nabitia akumulátora, LED-dióda pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase a LED-dióda pre režim náklonu 2.10 LED-diódové...
Page 227
2 Test pádu bol vykonaný zo statívu na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Operačný rozsah detekcie (priemer) typicky s prístrojom PR 2-HS: 2…600 m Akustická signalizácia 3 hlasitosti s možnosťou potlačenia Displej z tekutých kryštálov obojstranný...
Page 228
All manuals and user guides at all-guides.com Doba čakania bez detegovania pred samočinným vy- 15 min pnutím 160 mm × 67 mm × 24 mm Rozmery (D × Š × V) 0,25 kg Hmotnosť (vrátane batérií) Napájanie energiou 2 články veľkosti AA Výdrž...
Page 229
častiach – alebo vlhkosť môžu za nepriazni- ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou vých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom. Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj Znečistené náradie - najmä ak sa často používa na do prevádzky. opracúvanie vodivých materiálov - nechajte preto g) Pokiaľ...
Page 230
Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. alebo na vás. navigačných zariadení lietadiel). b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte neprirodzeným polohám.
Page 231
Prevádzka v režime "Nabíjanie počas prevádzky" nie je Používajte len určené akumulátory značky Hilti a sie- povolená pri použití vonku a vo vlhkom prostredí. ťové zdroje značky Hilti, ktoré sú uvedené v časti "Príslušenstvo". Používanie viditeľne poškodených prí- POZOR strojov/sieťových zdrojov nie je povolené.
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Obsluha 7.3.4 Práca s prístrojom na prenášanie výšok PRA 81 9 Otvorte uzáver na prístroji PRA 81. Prijímač laserového lúča vložte do prístroja na pre- nášanie výšok PRA 81. 7.1 Kontrola prístroja Uzatvorte uzáver na prístroji PRA 81.
Page 233
Ovlá- LED-dióda zelenej farby pre automatickú niveláciu bude blikať. dací panel prístroja PR 2-HS by sa mal nachádzať na opačnej strane smeru náklonu. Hneď ako bude nivelácia dokončená, laserový lúč sa Uistite sa, že adaptér náklonu je vo východiskovej zapne, rotuje a LED-dióda pre automatickú...
Page 234
Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Page 235
čistí v súlade nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel. s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi- jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny tia na konkrétny účel sú...
Page 236
U tekstu ove upute za uporabu, riječ "uređaj" ili "rotacijski PRA 20 6 laser" uvijek označava PR 2-HS. "Prijamnik laserskog snopa" ili "Prijamnik" uvijek označava prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02). Tipka za uključivanje/ isključivanje Tipka za izbor jedinice Rotacijski laser PR 2-HS 1 Tipka za glasnoću...
Page 237
2 Opis 2.1 Uporaba u skladu s odredbama PR 2-HS je rotacijski laser s rotirajućim vidljivim laserskim snopom. Rotacijski laser se može koristiti za horizontalna mjerenja te za mjerenja nagiba. Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru referencija u horizontalnim i nagnutim ravninama. Na primjer primjenjuje se za prijenos metarskih i visinskih pukotina.
Page 238
(vidi odlomak Funkcija upozorenja na šok). NAPOMENA Ukoliko se niveliranje ne može postići, laser se isključuje i sve LED-diode trepere. 2.8 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 2-HS Prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02) Držač prijamnika laserskog snopa PRA 80 ili PRA 83...
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Indikatori radnog stanja Uređaj ima slijedeće prikaze radnog stanja: LED automatskog niveliranja, LED za razinu napunjenosti akumulatorskog paketa, LED za deaktiviranje funkcije upozorenja na udarac i LED za način za nagib 2.10 LED prikaz LED-diode automatsko niveliranje Zelena LED dioda treperi.
Page 240
2 Ispitivanje u slučaju pada sa stativa na ravni beton provedeno je pod standardnim uvjetima okoline(MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Operacijsko područje detekcije (promjer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Akustični davač signala 3 jačine zvuka s mogućnošću za prigušivanje Zaslon s tekućim kristalima Obostrano Područje prikaza razmaka...
Page 241
All manuals and user guides at all-guides.com Vrijeme čekanja bez detekcije prije samostalnog isklju- 15 min čivanja 160 mm × 67 mm × 24 mm Dimenzije (D × Š × V) Težina (uključujući baterije) 0,25 kg Opskrba energijom 2 članka AA Trajanje baterije Temperatura +20 °C: oko.
Page 242
(Naputak prema FCC §15.21): Promjene ili modifika- cije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon. g) Ukoliko se koriste neki drugi uređaji od ovdje na- vedenih uređaja za upravljanje i namještanje ili se a) Akumulatorske pakete držite dalje od visokih tem-...
Page 243
Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, b) Kod radova na ljestvama ne zauzimajte nenor- Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan malan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U položaj tijela i u svakom trenutku održavajte rav-...
Page 244
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.2 Ponovno punjenje akumulatorskog paketa OPREZ Izbjegavajte prodiranje vlage. Vlaga koja je prodrla Uvjerite se da su vanjske površine akumulatorskog može uzrokovati kratki spoj i kemijske reakcije te uzroko- paketa čiste i suhe. vati opekline ili uzrokovati požar.
Page 245
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Posluživanje Prijamnik laserskog snopa držite s detekcijskim pro- zorčićem izravno na ravnini rotirajućeg laserskog snopa. 7.3.4 Rad s uređajem za prijenos visine PRA 81 9 7.1 Provjera uređaja Otvorite zatvarač otvora na PRA 81. Umetnite prijamnik laserskog snopa u uređaj za Prije važnih mjerenja provjerite preciznost uređaja, naro- prijenos visine PRA 81.
Page 246
LED-dioda automatskog niveliranje treperi u zelenoj rite uređaj paralelno s ravninom nagiba. Upravljačko boji. polje PR 2-HS bi se trebalo nalaziti na suprotnoj strani smjera nagiba. Laserski se snop uključuje i rotira a LED za automat- sko niveliranje konstantno svijetli čim je niveliranje Uvjerite se da je adapter nagiba u izlaznom položaju...
Page 247
Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu...
Page 248
Baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima. Molimo doprinesite i vi očuvanju okoliša. 10 Jamstvo proizvođača za uređaje Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima.
Page 249
LED-dioda za stanje napolnjenosti akumulatorske V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- & baterije prava« ali »rotacijski laser« vedno rotacijski laser PR 2-HS. »Laserski sprejemnik« ali »sprejemnik« vedno označuje Polje za upravljanje laserskega sprejemnika PRA 20 6 laserski sprejemnik PRA 20 (02).
Page 250
2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PR 2-HS je rotacijski laser z vrtečim se vidnim laserskim žarkom. Rotacijski laser je mogoče uporabljati v vodoravni legi ter za nagibe. Naprava je namenjena določanju, prenašanju in preverjanju referenc v vodoravnih in nagnjenih ravninah. Napravo lahko na primer uporabite za prenašanje metrskih in višinskih oznak.
Page 251
če naprava ni več v nivoju (glejte razdelek Funkcija alarmnega opozorila). NASVET Če niveliranja ni mogoče doseči, se laser izklopi in vse LED-diode utripajo. 2.8 Obseg dobave Rotacijski laser PR 2-HS Laserski sprejemnik PRA 20 (02) Nosilec sprejemnika PRA 80 ali PRA 83 Navodila za uporabo...
Page 252
All manuals and user guides at all-guides.com 2.10 Prikazi LED-diod LED-dioda avtomatskega niveliranja Zelena LED-dioda utripa. Naprava je v fazi niveliranja. Zelena LED-dioda sveti. Naprava je nivelirana/pripravljena za delovanje. LED-dioda za deaktiviranje funkcije Oranžna LED-dioda sveti ne- Funkcija alarmnega opozorila je deakti- alarmnega opozorila prekinjeno.
Page 253
2 Preizkus padca je bil opravljen s stojala na raven beton pri standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Delovno območje zaznavanja (premer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Zvočni signal 3 nivoji glasnosti z možnostjo utišanja Prikazovalnik s tekočimi kristali Obojestransko Območje prikaza oddaljenosti...
Page 254
All manuals and user guides at all-guides.com Delovna temperatura -20…+50 °C Temperatura skladiščenja -25…+60 °C Razred zaščite IP 66 (v skladu z IEC 60529); zunaj prostora za baterije Višina pri preizkusu padca 1 Preizkus padca iz nosilca sprejemnika PRA 83 je bil opravljen na raven beton ob standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). Litij-ionska akumulatorska baterija PRA 84 Nazivna napetost (običajen način) 7,2 V...
Page 255
All manuals and user guides at all-guides.com h) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava 5.2.1 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi poškodovana, naj jo popravijo v Hiltijevem ser- napravami in njihova uporaba visu. Skrbno negujte napravo. Preverite, ali premikajoči se deli naprave delujejo brezhibno in se ne zati- kajo, oziroma ali kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje naprave.
Page 256
Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj ravnotežje. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- c) Rezultati meritev v bližini predmetov oz.
Page 257
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.2 Ponovno polnjenje akumulatorske baterije PREVIDNO Izogibajte se vdoru vlage. Vdor vlage lahko povzroči Poskrbite, da bodo zunanje površine akumulatorske kratek stik in kemične reakcije, posledica pa so lahko baterije čiste in suhe. opekline ali požar.
Page 258
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Uporaba 7.3.4 Delo z napravo za prenašanje višine PRA 81 9 Odprite zapiralo na PRA 81. Vstavite laserski sprejemnik v napravo za prenašanje višine PRA 81. 7.1 Kontrola orodja Zaprite zapiralo na PRA 81. Pred pomembnimi meritvami preverite natančnost na- S tipko za vklop/izklop vklopite laserski sprejemnik.
Page 259
Rotacijski laser montirajte na adapter za nagib in napravo poravnajte vzporedno z naklonsko ravnino. LED-dioda avtomatskega niveliranja sveti zeleno. Polje za upravljanje PR 2-HS mora biti na nasprotni Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi strani smeri nagiba. in začne vrteti, LED-dioda za avtomatsko niveliranje Poskrbite, da bo adapter za nagib v izhodiščnem...
Page 260
Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Page 261
čisti posredno ali posredno škodo zaradi napak, za izgube na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da uporabe orodja za kakršenkoli namen.