MSA SKYLINK Guide De L'utilisateur page 3

Table des Matières

Publicité

User Instructions
SKYLINK STANCHION
3.2 LEG (QTY 2)
The leg connects the attachment element to the anchorage connector.
3.3 FOOT (QTY 2)
The foot is the anchorage connector that attaches to the approved anchorage (i.e. concrete, steel)
3.4 SPEED NUT (QTY 2)
The speed nut is permanently attached to the foot and connects the foot to the cast in place anchor bolt PN 10054139
3.5 BOLT HOLES (QTY 4)
There are two holes on each foot for bolting the foot to an approved anchorage.
4.0 PLANNING THE USE OF SYSTEMS
It is the end users responsibility to calculate the anticipated line forces and fall clearance for each individual system and to insure a minimum safety factor of 2. Log onto the
internet at www.msafallprotection.com for a MSA calculator that will help determine these values and if the system will work in your situation.
All MSA horizontal lifeline systems must be used only in conjunction with compatible MSA fall arrest components that limit vertical fall arrest forces to under 900lbf (4.0 kN) per person. See separate
instructions with each lifeline for more information.
3.2 BRAZO (CANTIDAD 2)
El brazo conecta el elemento de sujeción con el conector de anclaje.
3.3 PIE (CANTIDAD 2)
El pie es el conector de anclaje que se sujeta al anclaje aprobado (es decir, hormigón, acero)
3.4 TUERCA RÁPIDA (CANTIDAD 2)
La tuerca rápida está sujeta permanentemente al pie y conecta el pie con el perno de anclaje colado en el sitio PN 10054139
3.5 AGUJERO PARA PERNOS (CANTIDAD 4)
Hay dos agujeros en cada pie para empernar el pie al anclaje aprobado.
4.0 PLANIFICACIÓN DEL USO DE LOS SISTEMAS
Es responsabilidad del los usuarios fi nales calcular las fuerzas de línea previstas y el espacio de caída para cada sistema individual y asegurar un factor de seguridad de por
lo menos 2. Conéctese con www.msafallprotection.com en Internet para acceder a una calculadora de MSA que le ayudará a determinar estos valores y evaluar si el sistema
funcionará en su situación.
Todas las líneas de vida horizontales MSA deben ser usadas solamente con componentes de sistemas anticaídas MSA compatibles que limitan la fuerza de la caída vertical a menos de 4,0 kN (900
libras) por persona. Para mayor información, vea las instrucciones adjuntas con cada línea de vida.instructions with each lifeline for more information.
3.2 MONTANT (QTÉ 2)
Le montant relie la fi xation au raccord d'ancrage.
3.3 PIED (QTÉ 2)
Le pied est le raccord d'ancrage qui vient s'attacher à l'ancrage autorisé (c.-à-d. béton ou acier).
3.4 ÉCROU À RESSORT (QTÉ 2)
L'écrou à ressort est attaché au pied d'une façon permanente et il relie celui-ci au boulon d'ancrage PN 10054139 inséré dans le béton.
3.5 TROUS DE BOULON (QTÉ 4)
Il y a deux trous de boulon sur chacun des pieds pour les boulonner à un ancrage autorisé.
4.0 PLANIFICATION DE L'UTILISATION DES SYSTÈMES
Il revient à l'utilisateur de calculer et de prévoir les forces linéaires et la hauteur libre de chute de chacun des systèmes et de s'assurer qu'il existe un facteur de sécurité minimal
de 2. Ouvrez une session Internet sur le site Web www.msafallprotection.com pour trouver une calculatrice qui vous aidera à établir ces valeurs et si le système fonctionnera
dans votre cas.
Tous les systèmes de cordage de sécurité horizontal de la compagnie MSA doivent être utilisés de concert avec des composantes d'arrêt de chute compatibles qui réduisent les forces d'arrêt de chute
verticale par personne à 4,0 KN (900 lbf). Pour plus d'information, consultez les directives pour chacun des cordages de sécurité.
© 2004, MSA
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
MISE EN GARDE (WARNING)
P/N 10055478
Page 3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières