Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RADIEN
Heavy Duty
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
6 1 9 9 0 0 9 9 6 _ F R
AVERTISSEMENT
Traduction des
instructions originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lynx RADIEN Heavy Duty 69 Ranger

  • Page 1 RADIEN Heavy Duty GUIDE DU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 6 1 9 9 0 0 9 9 6 _ F R instructions originales...
  • Page 3 MODÈLE PAQUET MOTEUR 69 Ranger Alpine 900 ACE Turbo Les produits Lynx sont fabriqués par Bombardier Produits Récréatifs Inc. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bom- bardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées. D.E.S.S. Lynx ROTAX...
  • Page 4: Avant-Propos

    Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) et par un réseau de marchands de motoneiges, revendeurs Lynx qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir besoin.
  • Page 5: Avant De Partir

    AVANT-PROPOS Avant de partir Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles pour vous, votre passager ou les personnes à proximité, lisez les sec- tions suivantes avant d'utiliser le véhicule : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE . Lisez également toutes les étiquettes de sécurité...
  • Page 6: À Propos De Ce Guide Du Conducteur

    AVANT-PROPOS À propos de ce Guide du conducteur Le présent Guide du conducteur a été réalisé afin de présenter la motoneige et ses commandes à son ainsi qu'au passager. Le guide contient également les consignes pour conduire le véhicule en toute sécurité et en effectuer l'entretien. La terminologie suivante relative au conducteur, au passager et à...
  • Page 7: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS................1 AVANT DE PARTIR...............2 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ...........2 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR.....3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..........12 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE................12 ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DAN- GERS..................12 ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..13 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS.........13 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ........14 TECHNOLOGIES ACTIVES............19...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....49 ÉTIQUETTE(S) VOLANTE(S)..........49 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....49 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES..63 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT....66 GUIDON................66 MANETTE D ACCÉLÉRATEUR...........67 MANETTE DE FREIN............71 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT......73 COMMUTATEUR DE COUPURE DU MOTEUR....75 INTERRUPTEUR D ARRÊT D URGENCE DU MOTEUR..77 INTERRUPTEUR MULTIFONCTION........80...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES ENSEMBLE D'ÉLARGISSEMENT (SELON L ÉQUIPEME- NT)..................115 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO........117 AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL.........117 TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX......121 RÉGLAGES...............123 CARBURANT ET HUILE............125 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE.........125 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE....126 HUILE RECOMMANDÉE..........127 PÉRIODE DE RODAGE ............129 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE....129 MODES DE FONCTIONNEMENT..........130 MODE ECO (MODE D'ÉCONOMIE DE CARBURANT)..130 MODE STANDARD............130...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES PERSONNALISER LA CONDUITE.........140 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE.......141 RÉGLAGES DE LA SUSPENSION AVANT......147 CONSEILS DE RÉGLAGE EN FONCTION DU COMPORTE- MENT DU VÉHICULE............148 TRANSPORT DU VÉHICULE..........150 ENTRETIEN CALENDRIER D ENTRETIEN..........152 PROCÉDURES D ENTRETIEN..........155 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........155 HUILE À MOTEUR............156 FILTRE À...
  • Page 12 SYSTÈME DE SURVEILLANCE..........227 TÉMOIN, MESSAGES ET CODES SONORES....227 GARANTIE GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : ® MOTONEIGES LYNX 2021..........232 GARANTIE LIMITÉE BRP FINLAND OY POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS (CEI) ET LA TURQUIE : MOTONEIGES ®...
  • Page 13 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT NOUS JOINDRE..............246 ASIE..................246 EUROPE................246 AMÉRIQUE DU NORD.............247 OCÉANIE................247 AMÉRIQUE DU SUD............247 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE....248...
  • Page 14: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 15: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
  • Page 16: Éviter De Se Brûler Avec Des Pièces Chaudes

    BRP. AVERTISSEMENT Le siège passager doit être équipé d'une sangle ou de poi- gnées de maintien, et être conforme aux normes SSCC. Consulter un concessionnaire Lynx autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour le véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 17: Messages Spéciaux De Sécurité

    MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de dé- marrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
  • Page 18 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les motoneiges sont utilisées sur des sites à la topographie variée et dans diverses conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans les mêmes conditions. Toujours consulter le concessionnaire afin de sélectionner l'engin le plus approprié...
  • Page 19 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La mo- toneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un re- vêtement.
  • Page 20 Ne tentez jamais d'effectuer des entretiens ou des réparations du système carburant ou du système électrique. Les opératio- ns d'entretien et les réparations de ces systèmes doivent être effectuées par un concessionnaire Lynx autorisé. Vérifiez l'absence d'obstacles ou de personnes avant de recu- ler.
  • Page 21 équipée de crampons qui n'est pas prévue à cet effet pourrait se déchirer et se détacher du véhicule. Consultez un conces- sionnaire Lynx autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille.
  • Page 22: Technologies Actives

    TECHNOLOGIES ACTIVES Introduction L'accélérateur est électronique et transmet un signal de commande à un module électronique dont la fonction est d'assurer le fonctio- nnement adéquat de son système dans les paramètres définis. Il est extrêmement important que les opérateurs lisent toutes les informations contenues dans ce guide de manière à...
  • Page 23: Conduite Du Véhicule

    Pour plus de renseignements, veuillez contacter un concessionnaire Lynx autorisé. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concessionnaire Lynx autorisé procède à la préparation présaisonnière de votre motoneige. Chaque visite chez votre concessionnaire Lynx autorisé...
  • Page 24: Après Le Démarrage Du Moteur

    4. Vérifiez les niveaux d essence et d huile, et la présence de fuites. Refaites le plein si nécessaire et, en cas de fuites, adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la mainte- nance, la réparation ou le remplacement.
  • Page 25: Liste De Vérification Avant Utilisation

    CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant utilisation ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULE : SELLE, CALE-PIEDS, PHARES, Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. FILTRE À AIR, COMMANDES ET INSTRUMENTS. ACTION DES PATINS ET DE Vérifiez s'ils bougent librement et LA DIRECTION fonctionnent correctement.
  • Page 26: Conduite Du Véhicule

    CONDUITE DU VÉHICULE ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT LISSES DE PATIN Vérifiez le bon fonctionnement. GLISSIÈRES Vérifiez le bon fonctionnement. COURROIE DE Recherchez d'éventuelles craquelures, des DISTRIBUTION traces d'usure ou une usure anormale. KLAXON Vérifiez le bon fonctionnement. Conduite du véhicule Équipement de randonnée Portez un équipement approprié...
  • Page 27: Équipement Supplémentaire

    CONDUITE DU VÉHICULE Équipement supplémentaire Trousse de premiers soins Trousse d’outils fournie Téléphone cellulaire Couteau Bougies de rechange Lampe de poche Ruban adhésif (ruban adhésif pour Carte des sentiers conduits) Courroie d’entraînement de rechange Collations D'autres éléments s'ajouteront en fonction de la distance et de la durée de votre parcours.
  • Page 28 CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brusques. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 29: Position Agenouillée

    CONDUITE DU VÉHICULE Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé sur le marche- pied et le genou opposé placé sur le siège. Évitez les arrêts bru- sques. Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol.
  • Page 30: Position Du Conducteur (Marche Arrière)

    CONDUITE DU VÉHICULE Position du conducteur (marche arrière) Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre motoneige lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Le poids de votre corps pourrait dé- placer la manette d'accélérateur pendant la marche arrière et provoquer une accélération subite.
  • Page 31 CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Chaque passager doit être en mesure de placer ses pieds fermement sur les cale-pieds et d'agripper les poignées ou les sangles du siège pendant tout le trajet lorsqu'il est assis. Ces critères sont importants à respecter, car il faut pouvoir assurer au passager une certaine stabilité...
  • Page 32: Si Le Passager Est Un Enfant

    CONDUITE DU VÉHICULE Conduire avec ou sans passager implique des différences. Le co- nducteur sait quelle est la manœuvre suivante qu'il va accomplir et peut se préparer au mouvement. Le conducteur dispose égale- ment du guidon comme point d'appui. En revanche, le passager est tributaire du bon comportement du conducteur.
  • Page 33: Piste Non Damée

    CONDUITE DU VÉHICULE Piste non damée Sauf en cas de chute de neige récente, vous risquez de rencontrer des bosses et des congères. À grande vitesse, ces conditions peuvent s'avérer dangereuses. Ralentissez. Tenez le guidon et optez pour la position semi-assise. Les pieds doivent être placés sous le corps (position accroupie) afin d'absorber les secousses éventuelles.
  • Page 34: Neige Compacte

    CONDUITE DU VÉHICULE Neige compacte Ne sous-estimez pas la neige compacte. Elle peut être difficile à négocier étant donné que les skis et la chenille auront une adhé- rence moindre. Il convient donc de ralentir et d'éviter toute accé- lération, virage ou freinage brusques. Montée Vous pouvez rencontrer deux types de dénivelés : une colline abrupte sur laquelle se trouvent quelques arbres ou autres obs-...
  • Page 35: Risques D'avalanche

    CONDUITE DU VÉHICULE Risques d'avalanche Lorsque vous circulez en zone montagneuse, restez conscient des risques d'avalanche. Les avalanches sont de taille et de forme variables et elles se produisent généralement sur des pentes abruptes et sur neige instable. De la neige fraîche, des animaux, des personnes, le vent et les motoneiges peuvent tous déclencher une avalanche.
  • Page 36: Territoire Inconnu

    CONDUITE DU VÉHICULE Territoire inconnu Faites preuve d'une extrême prudence si vous entrez en territoire inconnu. Ralentissez afin de réagir en présence de dangers sur votre chemin tels que des clôtures ou des piquets, des ruisseaux, des rochers, des trous, des câbles d'ancrage ou tout autre obstacle pouvant mettre fin à...
  • Page 37: Obstacles Et Saut

    CONDUITE DU VÉHICULE Obstacles et saut Les sauts imprévus de congères, d'accumulation de neige, de buses ou d'autres objets invisibles peuvent s'avérer très dange- reux. Vous pouvez éviter cela en portant des lunettes de soleil adaptées ou un masque et en conduisant à vitesse réduite. Faire des sauts en motoneige peut être dangereux.
  • Page 38: Traverser Une Route

    CONDUITE DU VÉHICULE Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escala- der sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse néce- ssaire à...
  • Page 39: Déplacement En Groupe

    CONDUITE DU VÉHICULE Restez sur la piste et n'évoluez jamais en territoire inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles d'ancrage, les fils barbelés, les accès de route câblés ainsi que d'autres objets tels que les bra- nches peuvent s'avérer difficiles à voir de nuit. Ne conduisez jamais seul.
  • Page 40: Environnement

    CONDUITE DU VÉHICULE Environnement La nature se réjouit de votre excursion en motoneige. Les pistes empruntées par les motoneiges sont également empruntées par les animaux. N'en profitez pas pour poursuivre les animaux ou perturber la vie sauvage. La fatigue et l'épuisement peuvent pro- voquer la mort de l'animal.
  • Page 41 CONDUITE DU VÉHICULE que le respect de l'environnement n'est pas seulement essentiel à l'avenir de notre secteur, mais aussi aux générations futures. La campagne « Laisser peu de traces » n'a pas pour but de limiter votre envie de pratiquer la motoneige et de vous amuser! Elle veut simplement promouvoir le respect! L'objectif fondamental de la campagne «...
  • Page 42 Il ne faut pas forcément laisser de larges traces ou parcourir une forêt inviolée pour prouver que vous savez piloter. Que vous conduisiez une motoneige Lynx hautes perfor- mances, ou toute autre marque ou modèle, montrez que vous savez ce que vous faites.
  • Page 43: Produits Améliorant La Traction

    Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur ces motoneiges Lynx. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de cram- pons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est infé- rieure à celle d'autres modèles standard. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 44: Maniabilité

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Maniabilité L'utilisation de produits améliorant la traction, notamment des accessoires plus mordants comme des lisses de ski au carbure et/ou des crampons, augmente l'adhérence de la motoneige au sol tant à l'avant qu'à l'arrière. L'installation de lisses de ski au carbure est donc nécessaire pour augmenter l'adhérence des skis et ainsi équilibrer l'avant et l'arrière de la motoneige.
  • Page 45 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Sous-virage Dans certaines conditions, l'utilisation de crampons sur la chenille peut provoquer une tendance à sous-virer de la motoneige si les skis ne sont pas équipés de lisses au carbure plus mordantes, consultez l'illustration. SOUS-VIRAGE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 46 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de cra- mpons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 47: Accélération

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces acces- soires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances.
  • Page 48: Effets De L'installation De Crampons Sur La Durée De Vie De La Motoneige

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Effets de l'installation de crampons sur la durée de vie de la motoneige L'utilisation de produits améliorant la traction peut augmenter la charge et les contraintes sur certains composants de la motoneige, ainsi que le niveau de vibrations. Une usure prématurée des pièces peut en résulter, notamment des courroies, des garnitures de frein, des paliers, de la chaîne, de la roue folle du carter de chaîne, ainsi qu'une réduction de la durée de vie des chenilles dans le cas...
  • Page 49 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SYMBOLES DE CRAMPONS Approuvé NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre conce- ssionnaire. Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homologués par BRP. Ne jamais utiliser une longueur de crampon pouvant excéder de plus de 9,5 mm la hauteur du profil de la chenille de votre motoneige.
  • Page 50 Radien année modèle 2021, un protège-crampon doit être installé sur les parties avant et arrière du radiateur. AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Lynx autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
  • Page 51: Entretien/Remplacement

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Entretien/remplacement EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges Un décollement du caoutchouc...
  • Page 52: Information De Sécurité Sur Le Véhicule

    Si elles viennent à se décoller ou à se détériorer, elles se- ront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
  • Page 53 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 54 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Cette protection doit TOUJOURS être en place lorsque le moteur est en marche. Attention aux pièces en rotation. Elles peuvent occasionner des blessures ou coincer vos vêtements. AVIS Reportez-vous au manuel d'atelier pour la procédure de mon- tage complète.
  • Page 55 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 2 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 4 ÉTIQUETTE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ATTENTION Attention aux pièces CHAUDES! ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 59 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Attention aux pièces chaudes. Attention aux vapeurs chaudes. ÉTIQUETTE 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 60 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Cette protection doit TOUJOURS être en place lorsque le moteur est en marche. ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 61 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Remorquez TOUJOURS le véhicule orienté face à la route. Ne JAMAIS remorquer ce véhicule en marche arrière. Le pare-brise pourrait se détacher et devenir un danger sur la route. ÉTIQUETTE 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 62 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Attention aux pièces rotatives! ÉTIQUETTE 11 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 63 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT N'installez JAMAIS de crampons sur les chenilles s'ils ne sont pas homologués pour cette utilisation. Référez-vous au Guide du conducteur pour plus de détails. ÉTIQUETTE 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 64 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Des débris pourraient être projetés et occasion- ner de graves blessures. Pour enlever de la neige ou de la glace accumulée, arrêtez le moteur, inclinez et maintenez le véhicule sur son flanc.
  • Page 65 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles : Ne transportez JAMAIS de liquide inflammable ou dangereux dans la boîte de chargement. Risque d'explosion si le liquide s'enflamme. Assurez-vous que le couvercle est fermé et bien enclenché avant de partir sur l'eau.
  • Page 66: Étiquettes De Renseignements Techniques

    INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 16 Étiquettes de renseignements techniques Installer en premier l'outil de réglage de la suspension. (Rouge sur l'étiquette illustrée) Installer ensuite l'écarteur de poulie et l'outil de réglage des phares. (Bleu sur l'étiquette illustrée) Consultez votre guide du conducteur.
  • Page 67 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE SUR LE CÔTÉ DE LA SUSPENSION INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 68: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 69: Commandes, Instruments Et Équipement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représe- ntées sur les illustrations. Pour plus d informations sur les éti- quettes de sécurité...
  • Page 70: Manette D Accélérateur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Manette d accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce ou un doigt. Lorsqu'on l'actionne par pression, elle augmente le régime du moteur. Lor- sque cette manette est relâchée, le régime moteur retourne auto- matiquement au ralenti.
  • Page 71: Changement De Position De La Manette D'accélérateur (Du Pouce À La Main)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Manette d accélérateur Pour accélérer Pour décélérer AVERTISSEMENT Testez la manette d'accélérateur avant chaque démarrage du moteur. La manette doit revenir en position de repos une fois relâchée. Dans le cas contraire, ne démarrez pas le moteur. Changement de position de la manette d'accélérateur (du pouce à...
  • Page 72 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT POSITION DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR AU POUCE : POUSSEZ VERS LE BAS POUR FAIRE TOURNER LE MODULE D'ACCÉLÉRATION LE CAS ÉCHÉANT, CONTINUEZ À FAIRE TOURNER LE MO- DULE...
  • Page 73 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT POSITION DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR À LA MAIN ATTENTION Il est FORTEMENT recommandé d'utiliser des gants et NON des mitaines lorsque vous utilisez la position de la manette d'accélérateur à la main. Il n'est pas recommandé d'utiliser la position de la manette d'accélérateur à...
  • Page 74: Manette De Frein

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement en position de repos. La puissance de freinage est proportionnelle à la pression exercée sur la manette et dépend aussi du type du terrain et de son enneigement.
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Manette de frein Actionnez le frein.
  • Page 76: Levier De Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la mo- toneige est stationnée. TYPIQUE Levier de frein de stationnement...
  • Page 77: Pour Enclencher Le Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que les freins sont serrés (frottement des plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage, causer la défailla- nce des freins et/ou provoquer un incendie.
  • Page 78: Commutateur De Coupure Du Moteur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Si le mécanisme de libération est couvert par de la glace ou de la neige, vous devez le nettoyer et vérifier mécaniquement que le frein de stationnement est libre. Commutateur de coupure du moteur Le commutateur de coupure du moteur (cordon coupe-circuit) est situé...
  • Page 79: Clé Flexibilité

    Nous vous conseillons d'acheter des cordons coupe-circuit addi- tionnels chez votre concessionnaire Lynx autorisé. Si vous disposez de plusieurs motoneiges Lynx dotées d'un système D.E.S.S., chacune d'elle peut être programmée par votre concessionnaire Lynx autorisé de sorte à être compatible avec les clés D.E.S.S. des autres véhicules.
  • Page 80: Interrupteur D Arrêt D Urgence Du Moteur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Interrupteur d arrêt d urgence du moteur L interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est situé à droite du guidon. Interrupteur à bouton-poussoir. Pour arrêter le moteur en cas d urgence, mettez le commutateur sur la position OFF (enfoncée) et freinez en même temps.
  • Page 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT POSITION ARRÊT...
  • Page 82 AVERTISSEMENT Si le bouton a été activé en cas d'urgence causée par un dysfonctionnement potentiel, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage du moteur. Contactez un concessionnaire Lynx autorisé.
  • Page 83: Interrupteur Multifonction

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Interrupteur multifonction L interrupteur multifonction se situe à gauche du guidon.
  • Page 84: Bouton De Démarrage/Marche Arrière Électronique

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sélecteur des phares Interrupteur de frein pour côte Interrupteur des phares de travail et d'avertissement Bouton d'avertisseur sonore Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sur les modèles à démarrage électrique, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur.
  • Page 85: Commutateur De Freinage En Côte (Selon L Équipement)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Commutateur de freinage en côte (selon l équipement) Le système de freinage en côte est vendu comme accessoire. Appuyez sur l'interrupteur vers le haut ou vers le bas pour appliquer ou relâcher le frein de côte. Interrupteur de frein pour côte Freinage en montée Freinage en descente...
  • Page 86: Bouton De Klaxon Et D'avertisseur Sonore

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Interrupteur de phare de travail et de balise Phare de travail Balise Bouton de klaxon et d'avertisseur sonore Appuyez sur le bouton pour activer le klaxon ou l'avertisseur.
  • Page 87: Interrupteurs De Console

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Fonction du klaxon Fonction de l'avertisseur sonore Interrupteurs de console Mode ECO/Sport Manette d accélérateur et poignées chauffantes Siège chauffant Mode/réglage d'affichage...
  • Page 88: Commutateur De Mode Eco/Sport

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Commutateur de mode ECO/Sport Voir la section MODE DE FONCTIONNEMENT pour plus de détails. Interrupteur du Siège chauffant Positionnez l'interrupteur pour sélectionner l'intensité de chauffage. Haut Le siège chauffant sera DÉSACTIVÉ lorsque l'interrupteur est au centre. Manette d accélérateur et interrupteur de poignées chauffantes Appuyez sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité...
  • Page 89 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INTERRUPTEUR SUR LA CONSOLE Augmenter la chaleur Diminuer la chaleur REMARQUE : Vous disposez de dix niveaux d'intensité. Lorsque vous relâchez le bouton, l'écran affiche à nouveau la température du moteur.
  • Page 90: Bouton Mode/Réglage D'affichage

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Icône Poignées chauffantes Plus de chaleur Moins de chaleur Lorsqu'aucune barre n'est affichée sur l'indicateur, le levier d'ac- célérateur et les poignées chauffants sont DÉSACTIVÉS. Bouton Mode/réglage d'affichage Consultez AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,2 PO .
  • Page 91: Compartiment De Rangement Avant

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant Un compartiment de rangement est situé à l'avant du véhicule, au-dessus de l'indicateur. Le guide du conducteur et la corde de démarrage d'urgence se trouvent dans le compartiment de rangement. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et soulevez le couvercle.
  • Page 92: Compartiment De Rangement Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Compartiment de rangement arrière Guide du conducteur Le guide du conducteur doit être rangé dans le COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT .
  • Page 93: Dépose Du Siège

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Siège Dépose du siège Relâchez le loquet. Glissez le siège vers l arrière pour le retirer. Pose du siège AVIS Conduire le véhicule avec des objets entre le siège et le réservoir de carburant risque d'endommager le réservoir de carburant.
  • Page 94: Pare-Chocs Avant Et Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuel- lement. ATTENTION Évitez les risques de blessures en employant des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà...
  • Page 95: Protège-Courroie D'entraînement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur : Sans les écrans et le protège-courroie bien fixés en place. Lorsque le capot et/ou les flancs sont ouverts ou déposés. N'essayez JAMAIS de régler les pièces mobiles pendant que le moteur tourne.
  • Page 96: Mise En Place Du Protège-Courroie D'entraînement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Soulevez la partie arrière du protège-courroie puis extrayez-le du loquet avant. Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la patte dans la fente et enfoncez-la Patte protège-courroie Fente support avant...
  • Page 97 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule.
  • Page 98: Outils

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de re- tenue et fixez-le à l'aide de la goupille. TYPIQUE Outils Une partie de la protection de la ceinture d'entrainement est co- nçue pour contenir les outils permettant un entretien de base. Les outils sont fournis avec le véhicule.
  • Page 99 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - POSITION DES OUTILS DU PROTÈGE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Outil de réglage de la suspension Écarteur de poulie Faites l'installation dans la séquence suivante : ATTENTION Assurez-vous que les outils sont fixés correcteme- nt. Les outils peuvent se détacher et causer des dégâts importants dans les pièces rotatives.
  • Page 100 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3. Faites glisser l'extrémité courte de l'écarteur de poulie et outil de réglage de phare dans le trou. ÉCARTEUR DE POULIE 4. Faites pivoter et verrouillez l'extrémité longue en position.
  • Page 101: Support De Courroie De Distribution De Rechange

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Support de courroie de distribution de rechange Une courroie de distribution de rechange peut être stockée dans un support situé sur le protège-courroie. REMARQUE : Aucune courroie de distribution de rechange n'est fournie avec la motoneige. Placez la courroie de distribution de rechange dans la fente du protège-courroie.
  • Page 102 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Protège-courroie d'entraînement Fente Fixez-la en la faisant glisser à l'arrière des pattes de fixation. TYPIQUE...
  • Page 103: Dépose Du Module De Carrosserie Supérieur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Module de carrosserie supérieur Dépose du module de carrosserie supérieur 1. Retirez le pare-brise. 2. Ouvrez le compartiment de rangement. TYPIQUE...
  • Page 104 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3. Retirez la vis de fixation de l'affichage. TYPIQUE...
  • Page 105 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4. Soulevez l'avant de l'affichage puis glissez-le vers l'avant pour l'enlever. 5. Débranchez le connecteur de la jauge et mettez la jauge de côté. 6. Débranchez les connecteurs des bornes 12V avant de déposer le compartiment de rangement (si équipé).
  • Page 106 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 7. Débranchez les connecteurs MAPTS et des phares. TYPIQUE 8. Retirez les deux panneaux latéraux. Consultez les PANNEAUX LATÉRAUX dans cette section. 9. Desserrez le collier du conduit d'admission d'air.
  • Page 107: Installation Du Module De Carrosserie Supérieur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10. Retirez les vis de fixation du module de carrosserie supérieur des deux côtés. 11. Retirez le module de carrosserie supérieur. 11.1 Tirez le module de carrosserie supérieur dans la sec- tion du support de l affichage. 11.2 Tirez le module vers l'avant.
  • Page 108: Flancs

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 6. Connectez le connecteur de la sonde de température et de pression d'air du collecteur d'admission (MAPTS). 7. Branchez les connecteurs des phares. 8. Installez le compartiment de stockage, mais laissez le cou- vercle ouvert. 9. Installez l'affichage et fixez avec les vis. COUPLE DE SERRAGE Vis de l'affichage 2,3 N.m ±...
  • Page 109: Dépose Des Panneaux Latéraux

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées. Dépose des panneaux latéraux Ouvrez le panneau latéral. Soulevez le panneau latéral pour libérer les onglets.
  • Page 110: Porte-Bagages Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Porte-bagages arrière PORTE-BAGAGES HD...
  • Page 111: Prise De Visière Électrique

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Réglez toujours la suspension suivant la charge. La capacité de ce porte-bagages est limitée; la charge MAXIMALE est de 65 kg (637 N). Conduisez très lentement lorsqu'il est chargé. Évitez de passer rapidement sur des bosses. Prise de visière électrique Une visière électrique peut être connectée.
  • Page 112: Sangle Pour Régions Montagneuses

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sangle pour régions montagneuses Cette sangle sur le guidon doit uniquement être utilisée pour ob- tenir une force de traction supplémentaire lorsque la motoneige est bloquée en position inclinée. À titre exceptionnel, elle peut être utilisée à très faible vitesse uniquement, en se tenant sur le marchepied droit afin de ramener le véhicule sur la trajectoire souhaitée.
  • Page 113: Levier De Changement De Vitesse

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Levier de changement de vitesse Utilisez ce levier pour sélectionner les vitesses. La boîte de vite- sses comporte deux vitesses en marche avant et un point mort. Le passage d'une position à une autre est possible à des vitesses inférieures à...
  • Page 114: Basse Vitesse (Marche Avant)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir le mode Basse vitesse. Elle per- met au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal. AVIS Utilisez la basse vitesse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes.
  • Page 115: Attelage

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Attelage Un crochet J est situé à l'avant du véhicule. Il peut être utilisé pour remorquer. Pour utiliser ce crochet, poussez et tournez la poignée pour abais- ser la plaque de verrouillage.
  • Page 116 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT POUSSER...
  • Page 117: Frein Pour Côte (Selon L Équipement)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TOURNER Frein pour côte (selon l équipement) Destiné à s'arrêter en toute sécurité dans les montées ou les de- scentes raides.
  • Page 118: Rampe D'éclairage (Selon L Équipement)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Rampe d'éclairage (selon l équipement) Le kit de rampe d'éclairage comprend la balise et le phare de travail. Ensemble d'élargissement (selon l équipement) Le kit d'élargissement augmente la stabilité lorsque vous tournez dans les pentes ou les montées raides.
  • Page 119 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Kit d'élargissement...
  • Page 120: Affichage Numérique De 7,2 Po

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Affichage multifonctionnel BOUTON MODE/RÉGLAGE D'AFFICHAGE...
  • Page 121 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Régler Mode 1. Sélectionnez l'affichage supérieur ou central en appuyant sur le bouton MENU (M) du sélecteur multifonction. 2. Pendant que l'affichage souhaité clignote, naviguez dans l'af- fichage en utilisant le bouton SET (S) sur l'interrupteur multi- fonction.
  • Page 122: Affichage Inférieur

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Affichage inférieur Peut afficher les éléments suivants : Réglages Messages L'affichage SPEED affiche la vitesse maximale et la vitesse moyenne. Maintenez le bouton MENU enfoncé pendant 3 seco- ndes pour réinitialiser. Affichage latéral gauche L'affichage latéral gauche comprend : Indicateur de niveau d'essence Niveau Poignées chauffantes Compteur Distance A et B (Km ou mph)
  • Page 123: Affichage Central

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Affichage latéral droit L'affichage latéral droit comprend : Température du moteur Indicateur de la manette d accélérateur chauffante Horloge Affichage central Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h, ou le régime en tr/mn. Reportez-vous à la section RÉGLAGE .
  • Page 124: Témoins Et Avertisseurs Lumineux

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Affichage MODE L'affichage MODE indique le mode de fonctionnement sélection- né : SPORT ÉCO NORMAL Voir la section MODE DE FONCTIONNEMENT pour plus de détails. Témoins et avertisseurs lumineux Les avertisseurs suivants indiquent que l état du véhicule présente un problème qui pourrait devenir grave.
  • Page 125: Voyants Lumineux - Ruban Inférieur

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Voyants lumineux - ruban inférieur FEUX DESCRIPTION ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule BLEU - Feux de route sélectionnés ROUGE - Température du moteur trop élevée. ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - la tension de la batterie est trop basse ou il y a un problème dans le système électrique.
  • Page 126: Icônes Et Indicateurs - Affichage Multifonctionnel

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Icônes et indicateurs - affichage multifonctionnel ICÔNES ET INDICATEURS Avertit que le mode Sport est sélectionné. Indique que le mode ECO est sélectionné. Réglages Réglage Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez pour ouvrir le menu Paramètres. Diverses options sont disponibles, telles que VIESSE et RÉGIME dans l'Affichage central.
  • Page 127: Réglage De L'horloge

    AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 7,2 PO Réglage de l'horloge En utilisant le bouton MENU, sélectionnez CLOCK et maintenez- le pour changer les unités. 1. Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner le mode hor- loge. 2. Appuyez et maintenez le bouton MENU pendant une seconde. 3.
  • Page 128: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l essence fraîche. L essence s oxyde, le résultat est la perte de l octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent en- dommager le système d alimentation.
  • Page 129: Méthode De Remplissage Du Véhicule

    CARBURANT ET HUILE AVIS N'utilisez jamais d autres essences. L utilisation d esse- nce inappropriée peut endommager le système d alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation de carburant étiqueté E15 est interdite par la régleme- ntation de l'EPA aux États-Unis.
  • Page 130: Huile Recommandée

    CARBURANT ET HUILE TYPIQUE Bouchon de réservoir d essence 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5. Versez l essence lentement afin que l air puisse s échapper du réservoir et éviter que l essence ne refoule. Évitez de répa- ndre de l essence.
  • Page 131: Huile Moteur Xps Recommandée

    CARBURANT ET HUILE HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE Huile synthétique 4T 0W40 SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile moteur synthétique SAE 0W40 4 temps respectant ou dépassant les spécifications suivantes de l'industrie des lubrifiants. Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation de service API sur l'emballage de l'huile, elle doit au moins inclure la norme indiquée.
  • Page 132: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de manière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. Évitez toute surchauffe du moteur.
  • Page 133: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Lors du changement de mode de fonctionnement, veillez à garder le parfait contrôle de votre environnement. Mode ECO (mode d'économie de carburant) Lorsque le mode ECO est sélectionné (mode d'économie de car- burant), le couple et la vitesse du véhicule sont limités et une vite- sse de croisière optimale est maintenue afin de réduire la conso- mmation de carburant.
  • Page 134: Changement De Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Changement de modes de fonctionnement Utilisez le commutateur de mode ECO/Standard/Sport pour faire défiler les niveaux de puissance, d'ECO (puissance réduite) à Standard (pleine puissance) et à Sport (réponse accrue). Pour augmenter la puissance, remontez le commutateur. Pour diminuer la puissance, abaissez le commutateur.
  • Page 135 MODES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Veillez à informer le passager qu il doit bien se tenir avant d activer le mode sport. Le mode Sport fournit une accéléra- tion accrue. En mode Standard, pour activer le mode Sport, appuyez une fois sur la partie supérieure du commutateur.
  • Page 136: Procédures De Base

    PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'ac- célérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché...
  • Page 137: Passage En Marche Arrière

    PROCÉDURES DE BASE 4. Accélérez jusqu'à ce que la poulie d'entraînement se mette en prise. Conduisez à faible vitesse pendant les 2 à 3 pre- mières minutes. AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol.
  • Page 138: Passage De Marche Avant À Marche Arrière

    PROCÉDURES DE BASE Bouton Démarrage/RER AVERTISSEMENT Pour enclencher la marche arrière, appuyez sur le bouton RER lorsque le moteur tourne. Attendez que l'alarme de marche arrière retentisse et que le témoin RER s'allume sur l'indicateur analogique/numérique avant d'actionner la ma- nette d'accélérateur pour reculer.
  • Page 139: Changement De Vitesse À Supérieure Ou Basse

    PROCÉDURES DE BASE Changement de vitesse à supérieure ou basse Cette transmission est conçue pour accepter le changement de vitesse pendant le déplacement. Toutefois, il est déconseillé de changer de vitesse lorsque le moteur est soumis à de lourdes charges. REMARQUE : Ne changez pas de vitesse lorsque le véhicule roule plus vite que 30 km/h.
  • Page 140: Arrêt Du Moteur

    PROCÉDURES DE BASE Arrêt du moteur Relâchez la manette d'accélérateur et attendez que le moteur re- vienne au ralenti. Coupez le moteur soit à l'aide du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur, soit en extrayant le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du co- mmutateur de coupure du moteur lorsque vous n'utilisez pas...
  • Page 141: Conditions De Conduite Et Votre Motoneige

    Si vous ne connaissez pas la calibration de votre motoneige, ren- seignez-vous auprès d'un concessionnaire Lynx autorisé. Si vous devez utiliser votre motoneige à une altitude hors de la plage spécifiée, demandez à un concessionnaire Lynx autorisé d'en effectuer l'étalonnage. AVIS Un étalonnage non adapté...
  • Page 142: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer un accessoire Utilisez toujours une barre de traction rigide pour remorquer un élément. Les accessoires remorqués doivent être dotés de réfle- cteurs de chaque côté et à l'arrière. Conformez-vous aux règleme- nts en vigueur en matière de feux d arrêt. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un accessoire avec une corde.
  • Page 143: Personnaliser La Conduite

    PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nom- breux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
  • Page 144: Réglage De La Suspension Arrière

    PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière SUSPENSION ARRIÈRE EASYRIDE Ressort arrière Ressort central Sangle d'arrêt AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire. Sangle d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit suppor- ter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par conséquent, le soulèvement de l'avant.
  • Page 145 PERSONNALISER LA CONDUITE POSITIONS DE LA COURROIE D'ARRÊT Position 1 (la plus longue courroie) Position 2 Position 3 (la plus courte courroie) Lorsque vous conduisez la motoneige dans une neige épaisse ou pour gravir une pente, il peut s'avérer nécessaire de modifier la longueur de la sangle d'arrêt et/ou de changer de position de co- nduite, de modifier l'angle de la chenille par rapport à...
  • Page 146 PERSONNALISER LA CONDUITE RÉGLAGE DE LA SANGLE D'ARRÊT POSITION UTILISATION Conduite hors sentier : Meilleur amortissement des chocs Maniabilité plus facile et plus pratique sur le plat. Réglage normal : Meilleur réglage général (usage général) Monter une côte : Meilleur angle d'attaque de la chenille pour monter une côte Moins de transfert Hauteur de conduite plus basse...
  • Page 147 PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE - TYPE DE CAME Came de réglage de tension du ressort Diminuez la tension Augmentez la tension Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges. Par ailleurs, la tension du ressort arrière transfère plus ou moins de poids sur l'avant de la motoneige.
  • Page 148 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION RÉSULTAT Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la tension Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse Diminution de la Moins bonne capacité d'absorption des chocs tension Direction plus souple Meilleures performances et maniement plus aisé...
  • Page 149 Came de réglage de tension du ressort Diminuez la tension Augmentez la tension REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à atteindre la spécification avec les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Lynx autorisé pour obtenir d'autres ressorts. AVIS Pour augmenter la précharge du ressort, faites tourner la came de réglage gauche dans le sens des aiguilles d'une...
  • Page 150: Réglages De La Suspension Avant

    PERSONNALISER LA CONDUITE Réglages de la suspension avant Ressorts avant La tension appliquée sur le ressort avant influe sur la dureté de la suspension avant. La tension appliquée sur le ressort avant influe également sur le comportement de la direction. ACTION RÉSULTAT Suspension avant plus ferme...
  • Page 151: Conseils De Réglage En Fonction Du Comporte- Ment Du Véhicule

    PERSONNALISER LA CONDUITE Diminuez la tension Augmentez la tension Came de réglage de tension du ressort Conseils de réglage en fonction du compor- tement du véhicule PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Vérifier l'alignement du patin. Réduisez la charge du ressort de Louvoiement de la suspension suspension avant.
  • Page 152 PERSONNALISER LA CONDUITE PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Raccourcissez la sangle d'arrêt. Le ski se soulève trop en Augmentez la précharge du ressort virage ou en accélération arrière. L'arrière de la motoneige Réduisez la tension du ressort arrière. semble trop rigide. L'arrière de la motoneige Augmentez la précharge du ressort arrière.
  • Page 153: Transport Du Véhicule

    TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'esse- nce sont en place. Les remorques à plan inclinable peuvent aisément être équipées d'un système de treuil afin d'assurer une sécurité maximale pen- dant le chargement. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 154: Entretien

    ENTRETIEN...
  • Page 155: Calendrier D Entretien

    CALENDRIER D ENTRETIEN L entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Une réclamation au regard de la garantie pourra être rejetée si, entre autres, le propriétaire ou l'opérateur a causé l'apparition de problèmes du fait d'un entretien ou d'une utilisation inapproprié(e).
  • Page 156 CALENDRIER D’ENTRETIEN TOUS LES ANS, AVANT LA SAISON OU 3 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez et nettoyez la poulie d'entraînement Inspectez et nettoyez les poulies menées Serrez la vis de fixation de la poulie d'entraînement au couple spécifié Lubrifiez la suspension arrière Ajoutez de l'huile à...
  • Page 157 CALENDRIER D’ENTRETIEN TOUS LES 2 ANS OU 6 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacez le liquide de frein Remplacez l'huile de la boîte de vitesses (si équipé) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses (si équipé) TOUS LES 3 ANS OU 10 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacez les bougies Remplacez le joint d'échappement du turbo (sur certains modèles) TOUS LES 5 ANS...
  • Page 158: Procédures D Entretien

    REMARQUE : Lors de la vérification du niveau à basse tempéra- ture, celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque. Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement ou remplir tout le circuit, adressez-vous à un concessionnaire Lynx agréé.
  • Page 159: Liquide De Refroidissement Recommandé

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Réservoir de liquide de refroidissement Ligne COLD Liquide de refroidissement recommandé LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS RECOMMANDÉ Liquide de refroidissement prémélangé à durée de vie prolongée Mélange d'eau distillée et d'antigel (50 % d'eau distillée et 50 % d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à...
  • Page 160 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Placez le véhicule sur une surface plane et procédez comme suit pour vérifier le niveau d'huile : 1. Faites démarrer le moteur et laissez-le atteindre sa tempéra- ture normale de fonctionnement. Le moteur est à sa tempéra- ture normale lorsque le radiateur arrière se réchauffe, ce qui indique que le thermostat est ouvert.
  • Page 161 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Niveau d'huile entre MIN et MAX ATTENTION L huile moteur peut être brûlante. AVERTISSEMENT Essuyez tout déversement d'huile. L huile chaude est haute- ment inflammable.
  • Page 162: Changement D Huile Moteur

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Changement d huile moteur ATTENTION L huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l huile du moteur refroidisse. AVIS L'huile moteur et le filtre à huile peuvent être remplacés simultanément. 1. Amenez le moteur à la température normale de fonctionnement.
  • Page 163 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Trappe d'accès aux bouchons de vidange PIVOTEMENT DE LA TRAPPE D'ACCÈS Vis de fixation 7. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. 8. Placez un bac récupérateur sous l'ouverture du carter inférieur.
  • Page 164 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 9. Enlevez les bouchons de vidange dans l'ordre suivant. Bouchon de vidange principal. Bouchon de vidange secondaire. SOUS LE MOTEUR Bouchon de vidange principal Bouchon de vidange secondaire 10. Laissez l'huile s'écouler complètement. 11. Installez des rondelles d'étanchéité NEUVES sur les bouchons de vidange.
  • Page 165 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Rondelle d'étanchéité Bouchon de vidange d'huile 12. Installez les bouchons de vidange et serrez-les au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchons de vidange 20 N.m ± 2 N.m 13. Installez un nouveau FILTRE À HUILE , consultez la procédure dans cette sous-section.
  • Page 166: Filtre À Huile Moteur

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN 19. Mettez au rebut l'huile et le filtre conformément aux régleme- ntations locales en matière d'environnement. Filtre à huile moteur Remplacement du filtre à huile Dépose du filtre à huile 1. Enlevez le flanc droit. 2. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 3.
  • Page 167: Installation Du Filtre À Huile

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Installation du filtre à huile 1. Vérifiez l'absence de saleté et de résidus aux orifices d'entrée et de sortie du filtre à huile dans le logement du filtre à huile (partie intégrante du couvercle du magnéto). Orifice d'entrée de l'huile sous pression refoulée par la pompe à huile Orifice de sortie vers le circuit de lubrification du moteur Logement du filtre à...
  • Page 168: Système D'échappement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Lubrifiez à l'huile moteur AVIS Faites attention à ne pas pincer le joint torique pendant l'installation du filtre et du couvercle. 5. Installez le couvercle du filtre à huile. 6. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à...
  • Page 169: Bougies

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Bougies L'inspection ou le remplacement des bougies d'allumage peut être effectué par un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. L'inspection ou le re- mplacement des bougies d'allumage nécessite des connaissances techniques approfondies. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé...
  • Page 170 PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Réservoir de liquide de frein...
  • Page 171: Huile De La Boîte De Vitesses

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Minimum Maximum Plage de fonctionnement ATTENTION Évitez d'avoir du liquide de frein sur la peau ou dans les yeux - cela peut occasionner de graves brûlures. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à...
  • Page 172: Vérification Du Niveau D'huile De La Boîte De Vitesses

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Si l'huile de boîte de vitesses XPS recommandée n'est pas disponible, utilisez une huile pour engrenages 75W140 qui répond à la spécification API GL-5. La boîte de vitesses de cette motoneige a été développée et validée avec de l'huile synthétique XPS pour boîte de vitesses.
  • Page 173: Remplacement De L'huile De La Boîte De Vitesses

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Remplacement de l'huile de la boîte de vitesses Vidange de l'huile de la boîte de vitesses 1. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. 2. Placez un contenant de récupération sous bouchon de vidange de la boîte de vitesses. 3.
  • Page 174 PROCÉDURES D’ENTRETIEN BOUCHON DE REMPLISSAGE 3. Retirez le bouchon de niveau d'huile. BOUCHON DE CONTRÔLE 4. Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par le trou du bouchon de contrôle. 5.
  • Page 175: Réglage De La Chaîne D Entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 N.m ± 1 N.m Bouchon de remplissage 8 N.m ± 1 N.m Réglage de la chaîne d entraînement À l'aide de l'extrémité Torx du tendeur de la poulie d entraînement, tournez DÉLICATEMENT le tendeur dans le sens horaire pour éli- miner le jeu.
  • Page 176: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. Remplacement de la courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur.
  • Page 177 PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE - ÉCARTEUR DE COURROIE INSTALLÉ SUR LE MOYEU DE RÉGLAGE 4. Vissez l'outil pour ouvrir la poulie réceptrice. 5. Retirez la courroie en la faisant glisser sur la partie supérieure de la poulie réceptrice puis sur la poulie d'entraînement.
  • Page 178: Installation De La Courroie D'entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE D ENTRAÎNEMENT ci-dessus. 2. Faites glisser la courroie sur la poulie d'entraînement puis sur la poulie réceptrice. AVIS Ne forcez pas et n'utilisez pas d'outils pour mettre la courroie en place.
  • Page 179: Réglage De La Hauteur De La Courroie D'entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement La hauteur de la courroie d'entraînement doit être vérifiée à chaque installation d'une nouvelle courroie et dans le cadre de l'inspection avant randonnée. Pour régler la hauteur de la courroie d'entraînement, procédez comme suit : 1.
  • Page 180 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Outil de réglage de la suspension REMARQUE : L'anneau de réglage a un filet avec pas à gauche. Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la partie inférieure des dents sur la surface externe de la courroie d entraînement soit au même niveau que le bord de la poulie réceptrice.
  • Page 181 PROCÉDURES D’ENTRETIEN REMARQUE : La rotation de l'anneau dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre abaisse la courroie dans la poulie. La rotation de l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre remo- nte la courroie dans la poulie. 5.
  • Page 182: Actionnement De La Marche Arrière

    état général. Si elle est usée ou coupée, ou si des fibres de la chenille sont exposées, ou si vous remarquez des inserts ou guides absents ou endommagés, contactez un concessionnaire Lynx autorisé. Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à...
  • Page 183: Tension Et Alignement De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Des tiges cassées Des crampons cassés (chenille à crampons) Des crampons pliés (chenille à crampons) Des crampons manquants Des crampons qui sont arrachés de la chenille Des guides de chenille manquants Vérifiez également si l'écrou de chaque crampon est serré au couple recommandé.
  • Page 184: Vérification De La Tension De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vérification de la tension de la chenille REMARQUE : Conduisez la motoneige dans la neige 15 à 20 mi- nutes avant de régler la tension de la chenille. 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2.
  • Page 185 PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE TYPIQUE Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 9. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre.
  • Page 186: Réglage De La Tension De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE - LECTURE DE LA CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Tension de la chenille sans force 15 mm Tension de la chenille avec force 32 mm 7,3 kgf 11.
  • Page 187 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 3. Desserrez les vis de retenue des roues intermédiaires arrière. 4. Serrez ou desserrez les 2 vis de réglage pour augmenter ou diminuer la tension de la chenille.
  • Page 188: Alignement De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN 5. Si vous ne pouvez pas atteindre une tension correcte, contac- tez un concessionnaire Lynx autorisé. 6. Resserrez les vis de retenue des roues intermédiaires arrière couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Boulons de fixation 48 N.m ± 6 N.m 7.
  • Page 189 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Soulevez l arrière du véhicule et placez un support pour qu'il ne touche plus le sol. ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, nota- mment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. 2.
  • Page 190: Suspension

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Serrez de ce côté 5. Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement.
  • Page 191: État De La Sangle D'arrêt De Suspension

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN REMARQUE : En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une conduite intensive sur glace ou neige agglomé- rée entraîne un réchauffement excessif et une usure prématurée des glissières. État de la sangle d'arrêt de suspension Inspectez la présence éventuelle d'usure et de craquelures sur la sangle d'arrêt, ainsi que le serrage des boulons et écrous.
  • Page 192: État De La Direction Et De La Suspension Avant

    Usure et état des skis et des lisses Inspectez l'état des skis et des carbures de lisses de skis. En cas d usure, adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. AVERTISSEMENT Des skis et/ou des lisses trop usés peuvent nuire à la maîtrise de la motoneige.
  • Page 193: Emplacement Des Fusibles

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Emplacement des fusibles TYPIQUE - BOÎTE DE FUSIBLES Déverrouillez la boîte de fusibles de son couvercle.
  • Page 194: Identification Du Relais

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN IDENTIFICATION DES FUSIBLES CALIBRE Horloge/Démarrage/ Relais Phares 20 A Feu arrière/feu 10 A d'arrêt/PAC ECM/RFID/Capteur 10 A O2/CAPS Pompe à 10 A essence/Démarreur Ventilateur 15 A Accessoire 15 A Faisceau de câbles 15 A Klaxon/avertisseur sonore 30 A Relais du klaxon IDENTIFICATION DU RELAIS Relais principal...
  • Page 195: Vérification Des Fusibles

    Tirez sur le fusible pour l'extraire du porte-fusible. Vérifiez si le fi- lament est fondu. Fusible Vérifiez s il est fondu AVERTISSEMENT Si un fusible saute plus d'une fois, la source du dysfonction- nement doit être identifiée et corrigée avant le redémarrage. Visitez un concessionnaire Lynx autorisé pour le service.
  • Page 196: Feux

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Feux Remplacement des ampoules de phare 1. Retirez le pare-brise. 2. Ouvrez le compartiment de rangement. TYPIQUE...
  • Page 197 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 3. Retirez les vis de fixation du support de la jauge.
  • Page 198 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Soulevez le devant du support de la jauge, puis glissez-le vers l'avant pour le retirer. 5. Mettez de côté le support de la jauge. 6. Retirez le compartiment de rangement.
  • Page 199 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 7. Déconnectez MAPTS et le connecteur d'ampoule. 8. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire pour la déver- rouiller. 9. Retirez l'ampoule. REMARQUE : Veillez à ce que le joint de l'ampoule reste en place.
  • Page 200 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Ampoule Joint de l'ampoule Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure de dé- pose. AVIS Ne jamais toucher la partie de verre d'une ampoule halogène avec les doigts. Cela réduirait sa durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé...
  • Page 201: Réglage Du Faisceau Du Phare

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Réglage du faisceau du phare Ouvrez le compartiment de rangement. TYPIQUE...
  • Page 202: Enlèvement De La Batterie

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Tournez la vis de réglage pour régler la hauteur du faisceau voulue. Enlèvement de la batterie AVERTISSEMENT Le câble NOIR ( – ) de la batterie doit toujours être débranché en premier et branché en dernier. AVERTISSEMENT Ne chargez ou survoltez jamais une batterie installée dans le véhicule.
  • Page 203 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 3. Ouvrez le compartiment de rangement arrière. 4. Retirez les vis suivantes des deux côtés. 5. Soulevez suffisamment le compartiment pour déconnecter le connecteur CTek du côté droit.
  • Page 204 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 6. Retirez le compartiment de rangement.
  • Page 205 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 7. Débranchez la borne négative avant la borne positive. TYPIQUE Étape 1 : Débranchez la borne négative Étape 2 : Débranchez la borne positive 8. Retirez le support de fixation de la batterie. TYPIQUE...
  • Page 206: Installation De La Batterie

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN 9. Retirez la batterie. TYPIQUE Installation de la batterie Pour l installation, inversez les étapes du retrait. Cependant, prêtez attention aux détails suivants. COUPLE DE SERRAGE Bornes de batterie (positives et 10 N.m ± 2 N.m négatives) Support de fixation de la batterie 7 N.m ±...
  • Page 207: Soin Du Véhicule

    SOIN DU VÉHICULE Soins d après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capuchon du cordon coupe-circuit est enlevé du commutateur de coupure du moteur avant de vous placer devant le véhicule, de vous approcher de la chenille ou des éléments de la suspension arrière.
  • Page 208: Remisage

    REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. REMISAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du produit stabilisateur au carburant conformément aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Lubrifiez le moteur (reportez-vous à...
  • Page 209: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 210: Renseignements Techniques

    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES...
  • Page 211: Identification Du Véhicule

    Les concessionnaires Lynx autorisés ont besoin de ces numéros pour répondre correc- tement aux appels en garantie. Il vous est vivement recommandé...
  • Page 212: Emplacement Du Numéro D Identification Du Moteur

    IDENTIFICATION DU VÉHICULE NIV (numéro d'identification du véhicule) Le NIV figure sur l'étiquette contenant la description du véhicule. Voyez ci-dessus. Le NIV est également gravé sur le tunnel à proximité de l'étiquette contenant la description du véhicule. Le numéro du modèle et l'année du modèle font partie des infor- mations contenues dans le NIV.
  • Page 213: Règlement (Ue) 2016/1628 Applicable Aux Véhicules Mobiles Hors Route (Nrmm)

    IDENTIFICATION DU VÉHICULE Règlement (UE) 2016/1628 applicable aux véhicules mobiles hors route (NRMM) Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont identifiés sur le couvercle de soupapes du moteur. TYPIQUE IDENTIFICATION NRMM TYPIQUE SUR VÉHICULE...
  • Page 214 IDENTIFICATION DU VÉHICULE En fonction de la configuration de votre véhicule, une étiquette d'identification NRMM peut être installée sur le tunnel, à proximité du carter de chaîne. TYPIQUE - IDENTIFICATION NRMM SUR LE CÔTÉ DROIT DU TUNNEL IDENTIFICATION NRMM TYPIQUE SUR VÉHICULE...
  • Page 215: Valeurs D'émission De Bruit Et De Vibration

    VALEURS D'ÉMISSION DE BRUIT ET DE VIBRATION MODÈLE 900 ACE Turbo VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS Niveau de puissance 88 dB à 3 625 tr/min acoustique (L (incertitude (K ) 3 dB) Bruit 88 dB (incertitude (K Pression acoustique (L 3 dB) <1,27 m/s à...
  • Page 216: Déclaration De Conformité - Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE...
  • Page 217: Déclaration De Conformité - Communauté Économique Eurasiatique

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique Le cas échéant...
  • Page 218: Système De Sécurité À Encodage Numérique Radiofréquence (Clé D.e.s

    SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Page 219: Fiche Technique (Moteur)

    FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) MOTEUR 900 ACE TURBO Rotax 903, refroidissement liquide, 4 temps, Type de moteur DACT, carter sec, turbo avec refroidisseur intermédiaire Nombre de cylindres Alésage 74 mm Course 69,7 mm Cylindrée 899 cm³ Régime moteur à puissance maximale 7 300 tr/min SYSTÈME D ALIMENTATION Multipoint EFI, corps...
  • Page 220: Système De Lubrification

    FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) SYSTÈME DE LUBRIFICATION Huile synthétique Type 4T 0W40 Huile à moteur Changement d'huile Quantité avec le filtre : 3,3 L...
  • Page 221: Fiche Technique (Véhicule)

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Liquide de refroidissement Recommandée prémélangé XPS à durée de vie prolongée Glycol éthylique et eau Liquide de refroidissement distillée (50 %/50 %) Produit de ou liquide de remplacement, ou si refroidissement non disponible spécialement formulé pour les moteurs en aluminium Capacité...
  • Page 222: Système De Transmission - Boîte De Vitesses

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE TRANSMISSION - BOÎTE DE VITESSES Huile synthétique XPS Recommandée pour boîte de vitesses Synchromesh Utilisez une huile Type Huile de boîte synthétique pour Produit de de vitesses engrenage 75W140 remplacement, ou si conforme aux non disponible spécifications GL-5 de l’API.
  • Page 223 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE FREINAGE Disque flottant unique Freins Type en acier inoxydable 200 mm Type DOT 4 Liquide de frein Quantité 65 ml 4 pistons fixes Étrier (4 x 30 mm) Matériau de la plaquette de frein Métallique (TT9210) Épaisseur minimale des plaquettes (y compris le 4 mm support de garniture)
  • Page 224: Poids Et Dimensions

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) POIDS ET DIMENSIONS Poids à sec 327 kg Longueur hors tout 336 cm Largeur hors tout 128 cm Hauteur hors tout 154 cm Voie des skis 108,0 cm 40 L ou Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 20 kg porte-bagages arrière (incluant le poids au timon)
  • Page 225: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 226: Dépannage

    DÉPANNAGE...
  • Page 227: Lignes Directrices De Dépannage

    Vérifiez le niveau du réservoir de carburant et rajoutez du carburant si nécessaire. 2. Faible tension du circuit de tension du système. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR N'ATTEINT PAS LE POINT D'EMBRAYAGE. 1. D.E.S.S. n'a pas lu le code clé D.E.S.S. du cordon coupe- circuit.
  • Page 228 Remplacez la courroie d'entraînement. 6. Mauvais réglage de la chenille. Consultez la rubrique MAINTENANCE et/ou un concessio- nnaire Lynx autorisé pour procéder correctement à l'aligne- ment et à la tension de la chenille. 7. Pression de carburant trop faible. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour...
  • Page 229 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Présence d eau dans l essence. Videz le système d alimentation et remplissez-le d essence neuve. LES POIGNÉES CHAUFFANTES/CHAUFFAGES DE POUCES NE FONCTIONNENT PAS 1. Le régime moteur est trop bas. Assurez-vous que le régime moteur est supérieur à...
  • Page 230: Système De Surveillance

    SYSTÈME DE SURVEILLANCE Témoin, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anomalie ou d'une condition particulière. TYPIQUE TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en association avec un autre té- moin. Sur l'indicateur multifonction analogique/numérique, l'affichage du centre vient en complément des témoins en vous fournissant une courte description si une anomalie se produit ou en vous in- formant d'un état particulier.
  • Page 231 1 signal que la surchauffe persiste, sonore long contactez un concessionnaire répété Lynx autorisé. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste. Réduisez la vitesse ou arrêtez le moteur. Laissez le moteur refroidir puis redémarrez. Si le SURCHAUFFE DU problème...
  • Page 232 ÉLEVÉE DU niveau liquide MOTEUR refroidissement est correct et que la surchauffe persiste, contactez un concessionnaire 1 signal Lynx autorisé. Ne faites pas sonore long fonctionner le moteur si le répété problème persiste. SURCHAUFFE DU Surchauffe critique Arrêtez SILENCIEUX immédiatement le moteur et laissez-le refroidir.
  • Page 233 SYSTÈME DE SURVEILLANCE VOYANT SIGNAL AFFICHAGE DE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES S'affiche lorsqu'on applique le frein pendant plus de 15 secondes tout en appuyant — — sur la manette d'accélérateur et que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h. Procédure d'arrêt forcé...
  • Page 234: Garantie

    GARANTIE...
  • Page 235: Garantie Internationale Limitée Brp-Finland Oy : Motoneiges Lynx 2021

    Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges LYNX 2021 vendues par un distributeur ou un conce- ssionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits LYNX (« Dis- tributeur/Concessionnaire LYNX ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège,...
  • Page 236 ® NEIGES LYNX 2021 Ni un distributeur/concessionnaire LYNX, ni aucune autre personne n est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à...
  • Page 237: Pour Les Produits Vendus En Australie Seulement

    GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : MOTO- ® NEIGES LYNX 2021 Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénie- nts, les couvertures d assurance, le remboursement de prêts,...
  • Page 238 Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire LYNX une preuve d achat du produit et doit signer le bon de répa- ration avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
  • Page 239 à l entretien ou au remplacement de telles pièces par de nouvelles pièces LYNX originales sans frais pour les pièces et la main d'œuvre à tous distributeur/concessionnaire LYNX autorisés pen- dant la période de garantie et les conditions décrites aux présentes.
  • Page 240 BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire LYNX. Il est recomma- ndé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire LYNX agréé en présence du responsable de service ou du proprié- taire. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou...
  • Page 241: Garantie Limitée Brp Finland Oy Pour L'espace Économique Européen, La Communauté Des États Indépendants (Cei) Et La Turquie : Motoneiges Lynx ® 2021

    Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses moto- neiges LYNX 2021 vendus par des distributeurs ou des concessio- nnaires agréés par BRP à distribuer des motoneiges LYNX (« dis- tributeur/concessionnaire LYNX ») dans les pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les États me- mbres de l'Union européenne, le Royaume-Uni, la Norvège, l'Isla-...
  • Page 242 ® LA TURQUIE : MOTONEIGES LYNX 2021 Ni un distributeur/concessionnaire LYNX, ni aucune autre personne n est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à...
  • Page 243 LYNX autorisé à distribuer des motoneiges LYNX dans le pays où la vente a été conclue. Le processus d inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté;...
  • Page 244 Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire LYNX une preuve d achat du produit et doit signer le bon de répa- ration avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
  • Page 245 BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire LYNX. Il est recomma- ndé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire LYNX agréé en présence du responsable de service ou du proprié- taire. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou...
  • Page 246: Modalités Additionnelles Pour La France

    GARANTIE LIMITÉE BRP FINLAND OY POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS (CEI) ET ® LA TURQUIE : MOTONEIGES LYNX 2021 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison.
  • Page 247 GARANTIE LIMITÉE BRP FINLAND OY POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS (CEI) ET ® LA TURQUIE : MOTONEIGES LYNX 2021 L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 248: Renseignements Sur Le Client

    RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT...
  • Page 249: Nous Joindre

    NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France...
  • Page 250: Amérique Du Nord

    NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street...
  • Page 251: Changement D Adresse/De Propriétaire

    BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire Lynx autorisé. On vous deman- dera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été...
  • Page 252 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 253: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 254 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 255 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 256 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 257 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 258 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 259 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 260 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 261 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 262 AVERTISSEMENT LIRE LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDER LA VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. 619 900 996_FR GUIDE DU CONDUCTEUR, RADIEN Heavy Duty / FRANÇAIS ®, ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.

Ce manuel est également adapté pour:

Radien ace 2021 sérieRadien 49 ranger 600 ace 2021Radien 49 ranger pro 900 ace 2021Radien 49 ranger st 900 ace 2021Radien 69 ranger 900 ace 2021Radien commander limited 900 ace turbo 2021 ... Afficher tout

Table des Matières