Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Série RAVE RS
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
6 1 9 9 0 0 9 8 7 _ F R
MC
AVERTISSEMENT
Traduction des
instructions originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lynx RAVE RS 2021 Série

  • Page 1 Série RAVE RS GUIDE DU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 6 1 9 9 0 0 9 8 7 _ F R instructions originales...
  • Page 2 7 FR...
  • Page 3 GUIDE DU CONDUCTEUR 2021 COMPÉTITION Rave 600RS E-TEC Les produits Lynx sont fabriqués par Bombardier Produits Récréa- tifs Inc. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bom- bardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
  • Page 4: Avant-Propos

    Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) et par un réseau de marchands de motoneiges, revendeurs Lynx qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir besoin.
  • Page 5: Avant De Partir

    AVANT-PROPOS Avant de partir Pour réduire les risques de blessures ou de décès à vous-même ou aux spectateurs, lisez les sections suivantes avant d utiliser le véhicule : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE . Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur la motoneige et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: À Propos De Ce Guide Du Conducteur

    AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s il n est pas évité, peut en- traîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s il n est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d une directive qui, si elle n est pas suivie, risque d endommager gravement les composants du véhicule ou la...
  • Page 7: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS................1 AVANT DE PARTIR...............2 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ...........2 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR.....3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..........10 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE................10 ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DAN- GERS..................10 ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..11 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS.........11 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ........12 CONDUITE DU VÉHICULE............17...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT....44 1) GUIDON................45 2) MANETTE D ACCÉLÉRATEUR........45 3) MANETTE DE FREIN............46 4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT......47 5) COMMUTATEUR DE COUPURE DU MOTEUR.....48 6) INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION....49 7) BOUTON DE PRÉCHAUFFAGE DU TUYAU D ÉCHAPPE- MENT..................60 8) INTERRUPTEUR DE CHAUFFAGE DE LA MANETTE D ACCÉLÉRATEUR ET DES POIGNÉES......61...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES PERSONNALISER LA CONDUITE...........83 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE......84 RÉGLAGES DE LA SUSPENSION AVANT......90 CONSEILS DE RÉGLAGE EN FONCTION DU COMPORTE- MENT DU VÉHICULE............94 TRANSPORT DU VÉHICULE...........97 ENTRETIEN PROGRAMME D ENTRETIEN..........100 PROCÉDURES D ENTRETIEN..........103 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........103 ÉCHAPPEMENT...............105 REMPLACEMENT DES BOUGIES........105 LIQUIDE DE FREIN............109 HUILE DE CARTER DE CHAÎNE........111...
  • Page 11 GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : ® MOTONEIGES LYNX 2021..........160 GARANTIE LIMITÉE BRP FINLAND OY POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS ® INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : MOTONEIGES LYNX 2021..................166 DOSSIERS DE MAINTENANCE..........173 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT NOUS JOINDRE..............180 ASIE..................180 EUROPE................180 AMÉRIQUE DU NORD.............181...
  • Page 12: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 13: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
  • Page 14: Éviter De Se Brûler Avec Des Pièces Chaudes

    Les accessoires de tunnel doivent être chargés sur le véhicule conformément aux instructions fournies pour chaque accessoire. Communiquez avec votre concessionnaire Lynx pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 15: Messages Spéciaux De Sécurité

    MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de dé- marrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
  • Page 16 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les motoneiges sont utilisées sur des sites à la topographie variée et dans diverses conditions d'enneigement. Tous les modèles ne se comportent pas de la même manière dans les mêmes conditions. Toujours consulter le concessionnaire afin de sélectionner l'engin le plus approprié...
  • Page 17 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La mo- toneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un re- vêtement.
  • Page 18 à cet effet. À vitesse élevée, une chenille équipée de crampons qui n'est pas prévue à cet effet pourrait se déchirer et se détacher du véhicule. Consultez un conces- sionnaire Lynx autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 19 Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Lynx. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de cram- pons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est infé- rieure à celle de nos chenilles standard. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 20: Conduite Du Véhicule

    Pour plus de renseignements, veuillez contacter un concessionnaire Lynx autorisé. Bien que cela ne soit pas requis, il est recommandé qu un concessionnaire Lynx effectue la préparation de pré-saison de votre motoneige. Chaque visite dans votre concessionnaire Lynx autorisé donne à ce conce- ssionnaire la possibilité...
  • Page 21: Après Le Démarrage Du Moteur

    4. Vérifiez le niveau de carburant et recherchez les fuites. En cas de fuite, remplissez à nouveau le réservoir. Vous devriez co- nsulter un concessionnaire Lynx, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour effectuer de l entretien et des réparations.
  • Page 22: Liste De Vérification Avant Utilisation

    CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant utilisation ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULE : SELLE, CALE-PIEDS, PHARES, Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. FILTRE À AIR, COMMANDES ET INSTRUMENTS. ACTION DES PATINS ET DE Vérifiez s'ils bougent librement et LA DIRECTION fonctionnent correctement.
  • Page 23: Conduite Du Véhicule

    CONDUITE DU VÉHICULE ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT GLISSIÈRES Vérifiez le bon fonctionnement. COURROIE DE Recherchez d'éventuelles craquelures, des DISTRIBUTION traces d'usure ou une usure anormale. Conduite du véhicule Ce véhicule est développé exclusivement pour la compétition de snowcross. Il n'est pas destiné à la randonnée normale et n'est pas autorisé...
  • Page 24: Position Assise

    CONDUITE DU VÉHICULE Position assise Sur terrain plat et bien connu du conducteur, la position idéale consiste à placer les pieds sur les marchepieds, assis un peu en arrière sur la selle. Les genoux et les hanches doivent être relâchés pour absorber les chocs.
  • Page 25: Position Agenouillée

    CONDUITE DU VÉHICULE Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé sur le marche- pied et le genou opposé placé sur le siège. Évitez les arrêts bru- sques. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 26: Position Debout

    CONDUITE DU VÉHICULE Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol. Cette position offre une meilleure visibilité et permet de déplacer le poids du corps en fonction de l'état de la piste. Évitez les arrêts brusques.
  • Page 27: Produits Améliorant La Traction

    Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampo- ns sur la chenille. Vous DEVEZ uniquement utiliser un type de crampon approuvé par BRP sur ces motoneiges Lynx. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 28: Maniabilité

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Maniabilité L'utilisation de produits améliorant la traction, notamment des accessoires plus mordants comme des lisses de ski au carbure et/ou des crampons, augmente l'adhérence de la motoneige au sol tant à l'avant qu'à l'arrière. L'installation de lisses de ski au carbure est donc nécessaire pour augmenter l'adhérence des skis et ainsi équilibrer l'avant et l'arrière de la motoneige.
  • Page 29: Conduite Contrôlée

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Sous-virage Dans certaines conditions, l'utilisation de crampons sur la chenille peut provoquer une tendance à sous-virer de la motoneige si les skis ne sont pas équipés de lisses au carbure plus mordantes, consultez l'illustration. SOUS-VIRAGE Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de cra- mpons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration.
  • Page 30: Accélération

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION CONDUITE CONTRÔLÉE Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces acces- soires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances.
  • Page 31: Règles De Sécurité Importantes

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Règles de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté...
  • Page 32: Installation De Crampons Sur Des Chenilles Homologuées Brp

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION REMARQUE : Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP AVERTISSEMENT N'installez pas de crampons sur une chenille à moins qu'elle ne soit conçue à...
  • Page 33 AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Lynx autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. Les crampons ne devraient être installés qu'aux endroits in- diqués par les renflements moulés dans la surface de la...
  • Page 34: Entretien/Remplacement

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Entretien/remplacement EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges Un décollement du caoutchouc...
  • Page 35: Étiquettes Importantes Placées Sur Le Véhicule

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette(s) volante(s) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 36 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 37: Étiquettes De Sécurité Sur Le Véhicule

    être considérées comme des pièces permanentes du vé- hicule. Si elles viennent à se décoller ou à se détériorer, elles se- ront remplacées gratuitement. Contactez un concessionnaire Lynx autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité...
  • Page 38 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 1 ÉTIQUETTE 1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 39 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 2 ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 AVERTISSEMENT Localisez et lisez le guide du conducteur. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Attention aux pièces chaudes. Attention aux vapeurs chaudes. Ne conduisez jamais sans le protège-poulie. Attention à...
  • Page 40 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 4 AVERTISSEMENT Attention aux pièces chaudes! ÉTIQUETTE 4 Étiquette 5 ÉTIQUETTE 5 - SUR LES AMORTISSEURS APPLICABLES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 41 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 6 ÉTIQUETTE 6 Étiquette 7 ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 42 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 8 ÉTIQUETTE 8 Étiquette 9 ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 43 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 10 ÉTIQUETTE 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 44 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 11 AVERTISSEMENT Ne soulevez pas le véhicule au moyen du garde-neige. Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Des débris pourraient être projetés et occasion- ner de graves blessures. Pour enlever de la neige ou de la glace accumulée, arrêtez le moteur, inclinez et maintenez le véhicule sur son flanc.
  • Page 45: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 46: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 47: Commandes, Instruments Et Équipement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représe- ntées sur les illustrations. Pour plus d informations sur les éti- quettes de sécurité...
  • Page 48: Guidon

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige. 2) Manette d accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce.
  • Page 49: Manette De Frein

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement en position de repos. La puissance de freinage est proportionnelle à la pression exercée sur la manette et dépend aussi du type du terrain et de son enneigement.
  • Page 50: Levier De Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la mo- toneige est stationnée. TYPIQUE Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré...
  • Page 51: Pour Relâcher Le Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1 : Serrez le frein et maintenez-le serré. Étape 2 : Verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationne- ment Pour relâcher le frein de stationnement Serrer la manette de frein.
  • Page 52: Indicateur Numérique Multifonction

    REMARQUE : L indicateur est préréglé en usine en unités impé- riales et en anglais. Pour changer les unités de mesure ou la la- ngue, consultez un concessionnaire Lynx autorisé. Caractéristiques de l'indicateur INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION Bouton Mode Affichages numérique...
  • Page 53: Affichage Numérique

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage numérique AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler ou d'établir une fonction de l'indi- cateur multifonctionnel en conduisant le véhicule. Pour régler l'information à afficher, reportez-vous à SÉLECTION DE LA COMBINAISON D'AFFICHAGE . Affichage supérieur L'affichage supérieur sert à afficher : Vitesse du véhicule Régime du moteur (tr/min) Affichage supérieur...
  • Page 54: Indicateur À Barres De Gauche

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage inférieur Indicateur à barres de gauche Indicateur à barres de gauche...
  • Page 55: Indicateur À Barres De Droite

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Température du liquide de refroidissement du moteur Niveau de chaleur des poignées chauffantes Tour (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Sauf durant l ajustement des éléments chauffants, l indicateur à barres sur le côté...
  • Page 56: Sélection De La Combinaison D'affichage

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Niveau de chaleur de la manette d'accélérateur chauffante Enregistrement ou lecture de l'indicateur (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Pour plus de détails sur l utilisation de la manette d'accélération chauffée, consultez les POIGNÉES CHAUFFÉES ET LE COMMU- TATEUR DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATION dans cette section.
  • Page 57 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Reportez-vous au tableau suivant pour les combinaisons dispo- nibles. COMBINAISONS D AFFICHAGES DISPONIBLES ICÔNE/ ICÔNE/ AFFICHAGE AFFICHAGE INFORMATIONS INFORMATION SUPÉRIEUR INFÉRIEUR SPÉCIFIQUES SPÉCIFIQUE Vitesse du véhicule Km/h ou MPH vitesse du TR/MIN moteur Odomètre Km ou mi/h Vitesse du Odomètre A (1) véhicule...
  • Page 58 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Vitesse maximale (1) Km/h ou mi/h Vitesse moyenne (1) Km/h ou mi/h Tr/min maximum (1) TR/MIN Vitesse du Consommation véhicule Km/h ou MPH d'essence moyenne L/100 km ou vitesse du TR/MIN mi/gal moteur Température du liquide de refroidissement et FF du moteur...
  • Page 59: Icônes Et Messages

    FAGE atteinte (jusqu'à 10 minutes de conduite). période préchauffage peut se produire après un redémarrage par temps très froid. REMARQUE : Des fonctions additionnelles peuvent être dispo- nibles pour votre véhicule, reportez-vous au catalogue d'acces- soires Lynx approprié.
  • Page 60: Mode De Chronométrage

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Mode de chronométrage Entrer le mode enregistrement de sessions Pour entrer dans le mode enregistrement de sessions : Sélectionnez l'odomètre. Reportez-vous à SÉLECTION DE LA COMBINAISON D'AFFICHAGE . Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. Bouton mode de l'affichage Pour naviguer à...
  • Page 61: Sortir Du Mode Enregistrement De Sessions

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT APPUYEZ VERS LE BAS POUR NAVIGUER À TRAVERS LES FONCTIONS Sortir du mode enregistrement de sessions Pour quitter le Mode enregistrement de sessions, appuyez sur le bouton mode. Sélectionner l'information de l'affichage inférieur (SELECT) Les informations par défaut enregistrées sont : Régime du moteur (tr/min) sur l'affichage supérieur Vitesse du véhicule sur l'affichage inférieur L'affichage supérieur affiche toujours le régime du moteur (tr/min),...
  • Page 62: Enregistrer Les Informations (Record)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour modifier les informations enregistrées sur l'affichage infé- rieur : Entrez dans le mode enregistrement de sessions Sélectionnez la fonction SELECT en appuyant plusieurs fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS. Appuyez une fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le HAUT pour activer le mode SELECT.
  • Page 63: Bouton De Préchauffage Du Tuyau D Échappement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour sauter le tour suivant (enregistrement suivant), pousser l'interrupteur des éléments chauffants vers le HAUT. Pour arrêter la lecture, appuyer sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS. Si aucune action n'est faite pendant la lecture, chaque tour sera affiché...
  • Page 64: Interrupteur De Chauffage De La Manette D Accélérateur Et Des Poignées

    REMARQUE : Si l'équilibre entre la température de la manette d accélérateur et des poignées ne fait pas l'affaire, il est possible de l'ajuster. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. 9) Poignée du démarreur à rappel Type à rappel automatique situé côté droit de votre motoneige.
  • Page 65: 10) Protège-Courroie D'entraînement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Le couple maximal qui peut être transmis au moteur par le démarreur à rappel est de 80 N.m. La force maximale qui peut être exercée sur la corde est de 2 200 N. 10) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur :...
  • Page 66 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Soulevez la partie arrière du protège-courroie puis extrayez-le du loquet avant.
  • Page 67: Mise En Place Du Protège-Courroie D'entraînement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la patte dans la fente et enfoncez-la Patte protège-courroie Fente support avant...
  • Page 68 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule.
  • Page 69: Pare-Chocs Avant Et Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de re- tenue et fixez-le à l'aide de la goupille. 11) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuel- lement. ATTENTION Évitez des blessures en utilisant des techniques appropriées pour soulever la motoneige, notamment, en utilisant la force de vos jambes.
  • Page 70 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Pare-chocs avant AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige.
  • Page 71: 12) Flancs

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVIS N'utilisez pas le pare-chocs arrière pour soulever l'arrière lor- sque le véhicule est stocké. N'utilisez pas le pare-chocs arrière pour attacher le véhicule pendant son transport. N'utilisez pas le pare-chocs arrière pour remorquer. Pour soulever l'arrière du véhicule, passez la sangle de levage comme indiqué.
  • Page 72: Dépose Des Panneaux Latéraux

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées. Dépose des panneaux latéraux Ouvrez le panneau latéral. Soulevez le panneau latéral pour libérer les onglets.
  • Page 73: 13) Repose-Pieds

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 13) Repose-pieds Les repose-pieds sont réglables.
  • Page 74 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour les régler, procédez comme suit : 1. Desserrez légèrement les vis de fixation, sans les retirer. 2. Ajustez la hauteur selon la position souhaitée. 3. Serrez les vis de fixation. VIS DE FIXATION...
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT VIS DE FIXATION...
  • Page 76: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours un nouveau mélange d'essence et d'huile. L essence s oxyde, le résultat est la perte de l octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d alimenta- tion.
  • Page 77: Additifs Antigel Pour Carburant

    CARBURANT ET HUILE Additifs antigel pour carburant Lors de l'utilisation de carburant oxygéné, un antigel pour conduites ou un additif absorbant l'eau n'est pas utile et ne doit pas être employé. Si vous utilisez un carburant non oxygéné, vous pouvez ajouter 150 ml d'antigel de conduit d'essence à...
  • Page 78: Méthode De Remplissage Du Véhicule

    CARBURANT ET HUILE AVIS Le moteur a été conçu et validé en utilisant l huile syn- thétique de course 2T X2-RS. BRP recommande fortement d utiliser cette huile en tout temps. Ne jamais expérimenter d autres ratios essence/huile. Les dommages causés par une utilisation d une huile qui ne convient pas au moteur ou tout mauvais rapport carburant/huile ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
  • Page 79 CARBURANT ET HUILE TYPIQUE Bouchon de réservoir d essence 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5. Versez l essence lentement afin que l air puisse s échapper du réservoir et éviter que l essence ne refoule. Évitez de répa- ndre de l essence.
  • Page 80: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de manière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. Évitez toute surchauffe du moteur.
  • Page 81: Courroie D'entraînement

    PÉRIODE DE RODAGE Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : Évitez d accélérer ou de décélérer vigoureusement. Évitez de tirer une charge. Évitez de circuler à plein régime. Si le véhicule «...
  • Page 82: Procédures De Base

    PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'ac- célérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché...
  • Page 83: Arrêt Du Moteur

    PROCÉDURES DE BASE AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol. Soulevez un ski à la fois par la poignée, puis reposez-le au sol.
  • Page 84: Conditions De Conduite Et Votre Motoneige

    CONDITIONS DE CONDUITE ET VOTRE MOTONEIGE Température Le système de gestion de ces moteurs fournit le rapport air/carbu- rant optimal pour toutes les températures. Neige compacte La chenille de cette motoneige a un profil de fixation de 44,5 mm et BRP ne recommande pas de la conduire à grande vitesse sur un sentier, de la neige durcie ou de la glace.
  • Page 85: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer une autre motoneige Si une motoneige est en panne et doit être remorquée, utilisez une barre de remorquage rigide. Déposez la courroie d entraîne- ment de la motoneige en panne, reportez-vous au paragraphe COURROIE D'ENTRAÎNEMENT dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN et remorquez le véhicule à...
  • Page 86: Personnaliser La Conduite

    PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nom- breux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
  • Page 87: Réglage De La Suspension Arrière

    PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière TYPIQUE - ORGANES RÉGLABLES Ressort arrière Sangle d'arrêt Ressort central Amortisseur central Amortisseur arrière AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire. Sangle d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit suppor- ter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par...
  • Page 88 PERSONNALISER LA CONDUITE POSITIONS DE LA COURROIE D'ARRÊT Position 1 (la plus longue courroie) Position 2 Position 3 Position 4 (la plus courte courroie) Lorsque vous conduisez la motoneige dans une neige épaisse ou pour gravir une pente, il peut s'avérer nécessaire de modifier la longueur de la sangle d'arrêt et/ou de changer de position de co- nduite, de modifier l'angle de la chenille par rapport à...
  • Page 89 PERSONNALISER LA CONDUITE Ressort central La tension du ressort central influe sur la dureté de la direction, le maniement et l'absorption des chocs. En outre, le réglage de la tension du ressort central modifie la pression qui s'exerce sur la chenille, et cela a donc un effet sur les performances lors d'un déplacement sur une épaisse couche de neige.
  • Page 90 PERSONNALISER LA CONDUITE Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges. Par ailleurs, la tension du ressort arrière transfère plus ou moins de poids sur l'avant de la motoneige. Par conséquent, le poids appliqué...
  • Page 91: Réglages Des Amortisseurs Central Et Arrière

    PERSONNALISER LA CONDUITE Anneau de réglage Anneau de verrouillage Réglages des amortisseurs central et arrière Amortissement de la compression Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension basse (course de compression lente, dans la plupart des cas, lor- sque l'on roule à...
  • Page 92 PERSONNALISER LA CONDUITE RÉSULTAT SUR LES VIRAGES ACTION BOSSES PLUS PETITES ET PLUS GROSSES Augmentation de la puissance Amortissement de la Sens horaire d'amortissement de la compression plus ferme compression Diminution de la Anti puissance Amortissement de la d'amortissement de la compression plus souple horaire compression...
  • Page 93: Réglages De La Suspension Avant

    PERSONNALISER LA CONDUITE RÉSULTAT SUR LES VIRAGES ACTION BOSSES PLUS PETITES ET PLUS GROSSES Augmentation de la Atténuation du rebond plus Sens horaire puissance d'atténuation dure (vitesse d'extension du rebond plus lente) Diminution de la Atténuation du rebond plus Anti puissance d'atténuation souple (vitesse d'extension horaire...
  • Page 94 PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE Anneau de réglage de tension du ressort Augmentez la tension Diminuez la tension AVIS Assurez-vous que les deux ressorts avant sont toujours en précharge lorsque le véhicule est soulevé du sol. Amortissement de l'amortisseur Amortissement de la compression à basse vitesse Le dispositif de réglage de la compression à...
  • Page 95: Force De Compression À Haute Vitesse

    PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de l'amortissement de la compression à basse vitesse (bouton ou fente) Force de compression à haute vitesse L amortissement de compression à haute vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension élevée (course de compression rapide, dans la plupart des cas, lorsque l'on roule à...
  • Page 96 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de l'amortissement de la compression à haute vitesse (hexagonal) Force de rebond L'atténuation du rebond contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension. ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la puissance Atténuation du rebond plus dure d'atténuation du rebond (course de l'extension) Diminution de la puissance...
  • Page 97: Conseils De Réglage En Fonction Du Comporte- Ment Du Véhicule

    PERSONNALISER LA CONDUITE Disposition de réglage du rebond (bouton ou encoche) Conseils de réglage en fonction du compor- tement du véhicule PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Vérifier l'alignement du patin. Réduisez la charge du ressort de Louvoiement de la suspension suspension avant. avant Augmentez la charge du ressort central.
  • Page 98 PERSONNALISER LA CONDUITE PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Réduisez la tension du ressort arrière. L'arrière de la motoneige Réduisez le réglage d'amortissement de semble trop rigide. la compression, selon l'équipement. L'arrière de la motoneige Augmentez la précharge du ressort arrière. semble trop souple Augmente l’ajustement de l’amortissement en compression si équipé...
  • Page 99: Réglages D Usine À Cliquet

    PERSONNALISER LA CONDUITE RÉGLAGES D USINE À CLIQUET ARMORTISSEUR AMORTISSEUR AMORTISSEUR DU SKI CENTRAL ARRIÈRE Patin 505075016 503195930 503195931 Basse vitesse Ouvrir 10 clics Ouvrir 10 clics Ouvrir 10 clics Haute vitesse Ouvrir 1,5 tours Ouvrir 1,5 tours Ouvrir 1,5 tours Rebond Ouvrir 8 clics Ouvrir 5 clics...
  • Page 100: Transport Du Véhicule

    TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'esse- nce sont en place. Les remorques à plan inclinable peuvent aisément être équipées d'un système de treuil afin d'assurer une sécurité maximale pen- dant le chargement. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 101: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 102: Entretien

    ENTRETIEN...
  • Page 103: Programme D Entretien

    Ces instructions ne néces- sitent pas de composants ou le service de BRP ou d'un concessio- nnaire Lynx autorisé. L entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé...
  • Page 104 PROGRAMME D’ENTRETIEN CHAQUE ANNÉE À LA PRÉ-SAISON OU 3 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Lubrifiez la suspension arrière Ajoutez de l'huile à chaque fois que le véhicule est utilisé par temps humide (pluie, flaques) Inspectez le système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Serrez les vis du collecteur d'échappement au couple spécifié...
  • Page 105 PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 3 ANS OU TOUS LES 10 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacer les bougies Nettoyez les soupapes Rave TOUS LES 5 ANS Remplacez le liquide de refroidissement Remplacer le filtre à carburant en ligne...
  • Page 106: Procédures D Entretien

    REMARQUE : Lors de la vérification du niveau à basse tempéra- ture, celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque. Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement ou remplir tout le circuit, adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix.
  • Page 107: Liquide De Refroidissement Recommandé

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Réservoir de liquide de refroidissement Ligne COLD Liquide de refroidissement recommandé LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT XPS RECOMMANDÉ Liquide de refroidissement prémélangé à durée de vie prolongée PRODUIT DE REMPLACEMENT SI UN PRODUIT XPS N'EST PAS DISPONIBLE Mélange d'eau distillée et d'antigel (50 % d'eau distillée et 50 % d'antigel). AVIS Un mélange de 50 % d'antigel et de 50 % d'eau distillée renforcera l'efficacité...
  • Page 108: Vérification Du Système D'échappement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Échappement Vérification du système d'échappement Le silencieux d'échappement arrière doit être centré avec l'orifice de sortie du carter inférieur. Vérifiez l'absence de rouille ou de fuite dans le système d'échappement. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées en position. Vérifiez l'état des ressorts de retenue et remplacez-les si néces- saire Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et...
  • Page 109 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Nettoyez les bougies et la culasse à l'air comprimé. AVERTISSEMENT Chaque fois que vous utilisez de l air comprimé, portez tou- jours des lunettes de protection. 5. Enlevez le verrou de fixation du câble de la bougie. 6.
  • Page 110: Installer Les Bougies D Allumage (Oem)

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN 7. Desserrez suffisamment la bougie à l aide d'outils appropriés. 8. Dévissez les bougies à la main. Installer les bougies d allumage (OEM) 1. Avant d'installer les bougies, assurez-vous que la surface de contact de la culasse et des bougies n'est pas sale. 2.
  • Page 111: Installer Les Bougies D Allumage (Non-Oem)

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bougie 18 N.m ± 0,7 N.m Installer les bougies d allumage (non-OEM) REMARQUE : Lorsque vous utilisez une bougie non-OEM, elle doit être correctement indexée. Sans cela, le moteur va mal tourner au ralenti et les émissions seront plus élevées. 1.
  • Page 112: Liquide De Frein

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN INDEXATION DE LA BOUGIE Installation acceptable Installation inacceptable Si l angle d indexation de la bougie ne correspond pas aux spécifi- cations, répétez la procédure avec une autre bougie jusqu'à l ob- tention de la juste indexation. Liquide de frein Liquide de frein recommandé...
  • Page 113: Vérification Du Niveau De Liquide De Frein

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT N utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d un contenant scellé. Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide autre que celui recommandé et ne mélangez pas différents liquides pour le remplissage.
  • Page 114: Huile De Carter De Chaîne

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN avec les yeux, rincez abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Huile de carter de chaîne Huile de carter de chaîne recommandée HUILE XPS DE CARTER DE CHAÎNE RECOMMANDÉE Huile synthétique pour carter de chaîne AVIS Le carter de chaîne de cette motoneige a été...
  • Page 115: Procédure De Remplissage De L'huile Du Carter De Chaîne

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice fileté. Si le niveau est correct, réinstallez le bouchon de contrôle et serrez- le au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 N.m ± 1 N.m Si le niveau est bas, reportez-vous à PROCÉDURE DE REMPLIS- SAGE DE L'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES .
  • Page 116: Réglage De La Chaîne D Entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE - DESSUS DE LA BOÎTE DE VITESSES Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par le biais de l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par l'orifice du bouchon de contrôle. Mettez en place le bouchon de contrôle et serrez au couple spéci- fié.
  • Page 117: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé. Remplacement de la courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur.
  • Page 118: Installation De La Courroie D'entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Vissez l'outil pour ouvrir la poulie réceptrice. 5. Retirez la courroie en la faisant glisser sur la partie supérieure de la poulie réceptrice puis sur la poulie d'entraînement. Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE D ENTRAÎNEMENT ci-dessus.
  • Page 119: Ajustement De La Courroie D Entraînement

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Doivent être dans le sens de rotation 3. Dévissez et retirez l'écarteur de la poulie réceptrice. 4. Faites tourner plusieurs fois la poulie réceptrice pour installer correctement la courroie entre les roues. 5. Si une nouvelle courroie a été installée, un réglage sera néce- ssaire pour la bonne hauteur de la courroie.
  • Page 120 PROCÉDURES D’ENTRETIEN OUTIL REQUIS TENSIOMÈTRE (N/P 414 348 200) 6. Répétez jusqu'à ce que la bonne déflexion de la courroie soit atteinte. REMARQUE : Tournez la vis à tête fraisée dans le sens des ai- guilles d'une montre pour augmenter la distance entre les poulies et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance.
  • Page 121: Mesure De La Déflexion De La Courroie

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Mesure de la déflexion de la courroie 1. Réglez la déflexion entre 27 mm et 37 mm à l'aide du joint torique inférieur. RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 2. Réglez le joint torique supérieur sur 0 kgf. 3.
  • Page 122: Réglage De La Poulie D'entraînement

    Consultez votre concessionnaire Lynx autorisé pour effectuer l'entretien ou la réparation de la poulie d'entraînement. Une réparation ou un entretien incorrect peut affecter les perfor- mances et réduire la durée de vie de la courroie.
  • Page 123 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Procédure 1. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPE- MENT et déposez : Flanc gauche Protection de la poulie d'entraînement 2. Localisez la came et la vis de pivot sur la poulie d'entraînement. TYPIQUE came vis de pivot La position de la came est identifiée comme suit : Les positions 1, 2, 4 et 5 sont numérotées.
  • Page 124 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position numérotée Position 3 - encoche Indicateurs Pour régler, procédez comme suit pour les 3 cames : 3. À l aide de l outil d extension de la poulie d entraînement, de- sserrez la vis de pivot.
  • Page 125 PROCÉDURES D’ENTRETIEN vis de pivot 4. Mettre le levier droit de côté pour être capable de tourner la came. 5. Tournez la came à la position voulue.
  • Page 126: État De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position voulue (ici no 2) 6. Serrez la vis pivot. COUPLE DE SERRAGE Pivot 5 N.m ± 1 N.m AVIS Effectuez toujours un réglage identique pour les 3 cames. Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du co- mmutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 127: Motoneiges Dotées De Produits Améliorant La Traction

    état général. Si elle est usée ou coupée, ou si des fibres de la chenille sont exposées, ou si vous remarquez des inserts ou guides absents ou endommagés, contactez un concessionnaire Lynx autorisé. Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à...
  • Page 128: Tension Et Alignement De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Tension et alignement de la chenille REMARQUE : La tension et l'alignement de la chenille sont liés. Ne réglez pas l'un sans vérifier l'autre. AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement.
  • Page 129 PROCÉDURES D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 6. Réglez le joint torique supérieur sur 0 kgf. 7. Placez le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues folles avant et arrière. 8. Poussez le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint to- rique inférieur (déflexion définie précédemment) soit alignée avec le bas de la glissière.
  • Page 130: Spécifications De Réglage De Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 9. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre. VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage de déflexion de la chenille 55 mm...
  • Page 131: Réglage De La Tension De La Chenille

    Dévissez les vis de l'essieu (des deux côtés) Étape 2 : Serrez ou desserrez les vis de réglage 5. Si vous ne parvenez pas à régler correctement la tension, co- ntactez un concessionnaire Lynx agréé. 6. Resserrez l'écrou de l'essieu arrière selon les spécifications.
  • Page 132: Alignement De La Chenille

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Écrou de fixation de la roue de 40 N.m ± 5 N.m support arrière 7. Vérifiez l'alignement de la chenille conformément aux indica- tions ci-dessous. Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expulsées lors de la rotation.
  • Page 133 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Distance égale 4. Pour corriger l'alignement des chenilles : Arrêtez le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du com- mutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 134: Suspension

    PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Serrez de ce côté 5. Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement.
  • Page 135: État De La Sangle D'arrêt De Suspension

    État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de ski, etc.). Contactez un concessionnaire Lynx autorisé en cas de besoin.
  • Page 136: Skis

    Usure et état des skis et des lisses Inspectez l'état des skis et des carbures de lisses de skis. S'ils sont usés, contactez un concessionnaire Lynx autorisé. AVERTISSEMENT Des skis et/ou des lisses trop usés peuvent nuire à la maîtrise de la motoneige.
  • Page 137: Vérification Des Fusibles

    Vérifiez s il est fondu AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible d'une valeur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage de l'appareil. Conta- ctez un concessionnaire agréé Lynx.
  • Page 138: Soin Du Véhicule

    SOIN DU VÉHICULE Soins d après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capuchon du cordon coupe-circuit est enlevé du commutateur de coupure du moteur avant de vous placer devant le véhicule, de vous approcher de la chenille ou des éléments de la suspension arrière.
  • Page 139: Remisage

    REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. REMISAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du produit stabilisateur au carburant conformément aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Lubrifiez le moteur Lubrifiez le pivot de la manette de frein Lubrifiez la suspension arrière...
  • Page 140: Renseignements Techniques

    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES...
  • Page 141: Identification Du Véhicule

    IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette contenant la description du véhicule La description du véhicule est située sur le côté droit du tunnel.
  • Page 142: Numéros D'identification

    Il sera utile de les avoir en main lors d'une réclamation de garantie ou pour retrouver la motoneige en cas de perte. Le concessionnaire Lynx agréé a besoin de ces numéros pour répondre correctement aux réclamations de garantie.
  • Page 143: Emplacement Du Numéro D Identification Du Moteur

    IDENTIFICATION DU VÉHICULE LSAB 000001 YH2L Numéro de série Numéro de modèle Année du modèle : A = 2010 B = 2011 C = 2012 etc. Emplacement du numéro d identification du moteur Numéro d'identification du moteur...
  • Page 144: Déclaration De Conformité - Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE...
  • Page 145: Déclaration De Conformité - Communauté Économique Eurasiatique

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique le cas échéant...
  • Page 146: Fiche Technique (Moteur)

    FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) MOTEUR ® Rotax 600RS E-TEC à refroidissement Type de moteur liquide avec soupapes à clapets et RAVE électronique Nombre de cylindres Alésage 72 mm Course 73,0 mm Cylindrée 594,4 cm³ Régime moteur à puissance maximale 8 500 ± 100 tr/min SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE L HUILE Injection directe E-TEC avec système...
  • Page 147: Système Électrique

    FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) SYSTÈME ÉLECTRIQUE 30 A @ 14,5 V Sortie système d'éclairage 1 340 W @ 6 000 tr/min NGK ILKR9Q7 (le moteur et le filetage Type des bougies sont Bougie indexés) Écartement des Non réglable électrodes 0,6 mm à 0,7 mm...
  • Page 148: Fiche Technique (Véhicule)

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Liquide de Liquide de refroidissement refroidissement XPS prémélangé à durée recommandé de vie prolongée Eau distillée et solution antigel (50 % Liquide de refroidissement Produit alternatif, ou d'eau distillée, 50 % de remplacement si un d'antigel) ou liquide produit XPS n'est pas de refroidissement...
  • Page 149: Système D Entraînement

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Huile XPS de carter de Huile synthétique pour chaîne recommandée carter de chaîne Huile de carter de chaîne Contenance 350 ml Ratio des carters de chaîne 23/51 Type pDrive d’entraînement Poulie d'entraînement Régime d’embrayage 5 300 ±...
  • Page 150: Suspension Avant

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE FREINAGE Matériau de la plaquette de frein Métallique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 0,5 mm Épaisseur minimale des disques de frein 5,4 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm SUSPENSION AVANT Type de suspension A-LFS RS Profondeur maximale de suspension 272 mm...
  • Page 151: Poids Et Dimensions

    FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) POIDS ET DIMENSIONS Poids à sec 219 kg Longueur hors tout 3 170 mm Largeur hors tout 1 280 mm Hauteur hors tout 1 190 mm Voie des skis 1 092 mm ± 21 mm...
  • Page 152: Dépannage

    DÉPANNAGE...
  • Page 153: Lignes Directrices De Dépannage

    Remplacez la courroie d'entraînement. 6. Mauvais réglage de la chenille. Consultez les PROCÉDURES DE MAINTENANCE et/ou un concessionnaire Lynx autorisé pour effectuer correcte- ment l'alignement et la tension. 7. Problème de soupapes R.A.V.E. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour...
  • Page 154 Videz le système d alimentation et remplissez-le d essence neuve. 2. Dysfonctionnement des soupapes RAVE. Faites inspecter le système de soupapes R.A.V.E. Adres- sez-vous à un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement.
  • Page 155 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LES POIGNÉES CHAUFFANTES/CHAUFFAGES DE POUCES NE FONCTIONNENT PAS 1. Le régime moteur est trop bas. Assurez-vous que le régime moteur est supérieur à 2 000 tr/min. LE MOTEUR S'EST COUPÉ 1. Le moteur se coupe après de longues périodes au ralenti. Ne laissez pas le moteur fonctionner trop longtemps au ralenti.
  • Page 156: Système De Surveillance

    SYSTÈME DE SURVEILLANCE Icônes, messages et codes sonores Les icônes de l'affichage indiquent une anomalie ou une condition particulière. Les icônes s'allument ou clignotent seuls ou en combinaison avec d'autres. Affichage inférieur En plus de ces icônes, des messages sont affichés avec un code sonore.
  • Page 157 44 bips que la surchauffe persiste, courts toutes contactez un concessionnaire les 30 Lynx autorisé. Ne faites pas secondes fonctionner le moteur si le problème persiste. SILENCIEUX Réduisez la vitesse ou arrêtez le moteur. Laissez le moteur refroidir puis redémarrez.
  • Page 158 « SURCHAUFFE refroidissement est correct et DU MOTEUR » que la surchauffe persiste, ci-dessus contactez un concessionnaire Bips courts Lynx autorisé. Ne faites pas se répétant fonctionner le moteur si le rapidement problème persiste. Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et SURCHAUFFE laissez-le refroidir.
  • Page 159 8 DÉTONATION carburant et remplacez-le secondes si nécessaire. Si la défaillance persiste, consultez un concessionnaire Lynx autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix. Le régime du moteur est limité 4bips courts pour le protéger lorsque —...
  • Page 160: Codes D'anomalie

    SYSTÈME DE SURVEILLANCE Codes d'anomalie Si l'icône d anomalie moteur est allumé, iles est possible de lire le (s) code (s) dans l'affichage. Pour lire le (s) code (s) actif (s), sélectionnez la combinaison d'affi- chage vitesse véhicule et régime moteur, reportez-vous à INDICA- TEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION .
  • Page 161 Feux de croisement Si plusieurs codes sont inscrits, utilisez le bouton mode pour les faire défiler. Pour quitter le mode codes d'erreur, appuyez sur le bouton mode et maintenez-le enfoncé. Contactez un concessionnaire Lynx autorisé pour la signification des codes.
  • Page 162: Garantie

    GARANTIE...
  • Page 163: Garantie Internationale Limitée Brp-Finland Oy : Motoneiges Lynx 2021

    1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs nc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Lynx 2021 vendues par un distributeur ou un conces- sionnaire autorisé par BRP à distribuer des motoneiges Lynx (« Distributeur/Concessionnaire Lynx ») hors du Canada, des États- Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce...
  • Page 164: Exclusions - Ne Sont Pas Couverts Par La Garantie

    202 1 ® NEIGES LYNX Ni un distributeur/concessionnaire Lynx, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à...
  • Page 165: Durée De La Garantie

    GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : MOTO- 202 1 ® NEIGES LYNX Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à...
  • Page 166: Conditions D'exécution De Garantie

    L'exécution de la garantie n'est valable que si chacune des condi- tions ci-après est remplie : La motoneige Lynx 2021 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire/distributeur Lynx autorisé à distribuer des motoneiges Lynx dans le pays où...
  • Page 167 à l’entretien ou au remplacement de telles pièces par de nouvelles pièces Lynx originales sans frais pour les pièces et la main d'œuvre à tous distributeur/concessionnaire Lynx autorisés pendant la pé- riode de garantie et les conditions décrites aux présentes. La responsabilité...
  • Page 168: Service À La Clientèle

    Dans l'éventualité d'un différend ou d'un conflit lié à cette garantie limité, BRP vous recommande de tenter de résoudre le problème au niveau du distributeur/concessionnaire Lynx. Il est recommandé de parler du problème chez le distributeur/concessionnaire Lynx agréé en présence du responsable de service ou du propriétaire.
  • Page 169: Garantie Limitée Brp Finland Oy Pour L'espace

    Bombardier Produits Récréatifs nc. (« BRP »)* garantit ses moto- neiges Lynx 2021 vendus par des distributeurs ou des concessio- nnaires agréés par BRP à distribuer des motoneiges Lynx (« distri- buteur/concessionnaire Lynx ») dans les pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les États membres de...
  • Page 170 202 1 ® TURQUIE : MOTONEIGES LYNX Ni un distributeur/concessionnaire Lynx, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à...
  • Page 171 L'exécution de la garantie n'est valable que si chacune des condi- tions ci-après est remplie : La motoneige Lynx 2021 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire/distributeur Lynx autorisé à distribuer des motoneiges Lynx dans le pays où...
  • Page 172 à l’entretien ou au remplacement de telles pièces par de nouvelles pièces Lynx originales sans frais pour les pièces et la main d'œuvre à tous distributeur/concessionnaire Lynx autorisés pendant la pé- riode de garantie et les conditions décrites aux présentes. La responsabilité...
  • Page 173 également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessio- nnaire/distributeur Lynx autorisé reçoive une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les co- ordonnées du nouveau propriétaire.
  • Page 174: Modalités Additionnelles Pour La France

    GARANTIE LIMITÉE BRP FINLAND OY POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA 202 1 ® TURQUIE : MOTONEIGES LYNX MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison.
  • Page 175 EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA 202 1 ® TURQUIE : MOTONEIGES LYNX L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à...
  • Page 176: Dossiers De Maintenance

    DOSSIERS DE MAINTENANCE Envoyez une copie du dossier d entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de Signature : série : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Kilométrage :...
  • Page 177: Entretien

    DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire :...
  • Page 178 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire :...
  • Page 179 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire :...
  • Page 180 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire :...
  • Page 181 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concession- naire :...
  • Page 182: Renseignements Sur Le Client

    RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT...
  • Page 183: Nous Joindre

    NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France...
  • Page 184: Amérique Du Nord

    NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street...
  • Page 185: Changement D Adresse/De Propriétaire

    BRP. VÉHICULES VOLÉS : En cas de vol de votre motoneige person- nelle, vous devez en informer BRP ou un concessionnaire Lynx agréé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de télé- phone ainsi que le numéro d identification du véhicule et la date...
  • Page 186 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 187: Cette Page Est Vierge Intentionnellement

    CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 188 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 189 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 190 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 191 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 192 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 193 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES...
  • Page 194 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 195 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 196 AVERTISSEMENT CE GUIDE DE L'UTILISATEUR EST RÉDIGÉ SELON UNE FORME GÉNÉRIQUE ET POUR UNE UTILISATION GÉNÉRALE D'UN MOTONEIGE. LE MODÈLE RAVE RS RACE EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR LA COMPÉTITION EN CIRCUIT FERMÉ ET PEUT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT DE COURSE EN RAISON DE SA CONCEPTION.

Table des Matières